[de] Gebrauchsanleitung .............................. 2 [fr] Notice d’utilisation.................................. 19 [nl] Gebruiksaanwijzing................................ 37 [en] Instruction manual..................................
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2 Energie- und Umwelttipps......................................................... 3 Ihr neues Gerät .......................................................................... 4 Ihr Zubehör ................................................................................. 5 Vor dem ersten Benutzen.......................................................... 5 Gerät bedienen............
Verbrühungsgefahr! ■ Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten. ■ Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten. ■ Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer Wasserdampf entstehen. Nie Wasser in den heißen Garraum gießen. ■ Verbrühungsgefahr! Verbrühungsgefahr! Verletzungsgefahr! Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
Ihr neues Gerät In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über das Gerät und die Betriebsarten. Bedienfeld Drücken Sie auf die versenkbaren Bedienknebel, um sie einund auszurasten.
Ihr Zubehör In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über das Zubehör, das richtige Einschieben des Zubehörs in den Garraum, die Einschubebenen und das Sonderzubehör.
Uhrzeit ändern Um die Uhrzeit nachträglich zu ändern, drücken Sie so oft die Uhrfunktionstaste KJ, bis die Symbole KJ und 3 wieder leuchten. Mit dem Drehwähler die Uhrzeit ändern. Gerät reinigen Reinigen Sie Ihr Gerät vor dem ersten Betrieb. 1. Zubehör und Verpackungsrückstände aus dem Garraum ent- fernen. 2. Zubehör und Garraum mit heißer Spüllauge reinigen (siehe Kapitel: Reinigung und Pflege). 3. Ober-/Unterhitze % mit 240 °C 60 Minuten lang heizen. 4.
Hinweise ■ Zwischen ƒƒ:‹‹ und †:†Š Uhr wird das Uhrendisplay abgedunkelt, wenn Sie in dieser Zeit keine Einstellungen vornehmen oder keine Uhrfunktion aktiviert ist. Nach Ablauf der Betriebsdauer schaltet das Gerät automatisch aus. Wenn Sie eine Uhrfunktion einstellen, erhöht sich das Zeitintervall, wenn Sie höhere Werte einstellen (z. B. Betriebsdauer bis ‚:‹‹œ minutengenau, über ‚:‹‹œ 5-Minuten-genau einstellbar). 2.
Uhrzeit einstellen Einstellungen kontrollieren, korrigieren oder löschen Sie können die Uhrzeit nur ändern, wenn keine andere Uhrfunktion aktiv ist. 1. Um Ihre Einstellungen zu kontrollieren, drücken Sie die Uhrfunktionstaste KJ so oft, bis das entsprechende Symbol leuchtet. 1. Uhrfunktionstaste KJ so oft drücken, bis die Symbole KJ und 3 leuchten. 2. Bei Bedarf können Sie Ihre Einstellung mit dem Drehwähler 2. Mit dem Drehwähler die Uhrzeit einstellen. korrigieren.
Umluft ~ Grundteig Biskuit (3 Eier) Ober-/Unterhitze % Einschub- Temperatur höhe in °C 1 150 - 160* Hefeteig Blechkuchen mit trockenem Belag, z. B.
Umluft ~ Gerichte Einschub- Temperatur höhe in °C Pizza, frisch Pizzastufe } Backdauer in Minuten Einschub- Temperatur höhe in °C 1 180 - 190 20 - 30 1 190 - 210* 1+3 170 - 180 30 - 40 - - Flammkuchen 1 190 - 200* 15 - 25 1 210 - 230* Quiche 1 170 - 180 45 - 55 1 180 - 200* Tarte 1 190 - 200* 30 - 45 1 200 - 220* Schweizer Wähe 1 170 - 190* 45 - 60 1 170 - 190 Kartoffelgratin aus rohen Kartoffeln 1 180 - 190 60 - 70 1 170 - 180 Strudel, tiefgekühlt 1 180 - 200
Braten Geschlossenes Braten : Verletzungsgefahr durch nicht hitzebeständiges Bratgeschirr! Verwenden Sie nur Bratgeschirr, das speziell für den Backofenbetrieb ausgezeichnet ist. Für das Geschlossene Braten wird ein Bratgeschirr mit Deckel verwendet. Geschlossenes Braten ist besonders geeignet für Schmorgerichte. Beim Braten mit Umluft ~ die Einschubhöhe 2 nicht benutzen. Die Luftumwälzung wird beeinträchtigt und Ihr Bratergebnis verschlechtert sich.
Tipps und Tricks Kruste zu dick und/oder Braten zu trocken Einschubhöhe prüfen. Temperatur reduzieren oder Bratdauer verkürzen. Kruste zu dünn Temperatur erhöhen oder nach dem Ende der Bratdauer den Grill kurz einschalten. Das Fleisch ist innen nicht gar Nicht benötigtes Zubehör aus dem Garraum nehmen. Bratdauer verlängern. Mit Hilfe eines Fleischthermometers die Kerntemperatur des Bratens prüfen.
Grillgut Einschub- Temperatur Grilldauer in höhe in °C Minuten Hinweise Würste Gemüse Toast mit Belag 4 4 3 250 270 220 10 - 14 15 - 20 10 - 15 Leicht einschneiden Schwein Filetsteaks, medium (3 cm dick) Steak, durch (2 cm dick) 4 4 270 270 12 - 15 15 - 20 Rind Filetsteaks (3 - 4 cm dick) Tournedos 4 4 270 270 15 - 20 12 - 15 Je nach gewünschtem Gargrad können Grillzeiten verkürzt oder verlängert werden Lamm Filets Koteletts 4 4 270 270 8 - 12 10 - 15 Je nach gewünschtem Gargrad können
Joghurt Mit Ihrem Gerät können Sie Joghurt auch selbst herstellen. Hierzu wird die Wärme der Backofenbeleuchtung \ genutzt. 4. Die befüllten Gefäße mit passendem Deckel oder Frischhalte- 1. Zubehör und Einhängegitter, Teleskopauszüge oder Einzel- 5. Backofen mit dem Großflächengrill š für 15 Minuten bei 2. 1 Liter H-Milch (3,5% Fett) oder pasteurisierte Frischmilch auf 6. Anschließend Betriebsartenwähler auf folie abdecken. 100 °C vorheizen. stecksysteme entfernen.
Selbstreinigende Flächen Gerätetür einhängen Die Rückwand und Seitenwände im Garraum sind mit selbstreinigendem Email beschichtet. Spritzer, die beim Backen und Braten entstehen, werden von dieser Schicht während des Backofenbetriebs aufgenommen und zersetzt. 1. Scharniere in die Halterungen links und rechts einsetzen Größere Spritzer verschwinden erst nach mehrmaligem Backofenbetrieb. Verfärbungen auf den selbstreinigenden Flächen haben keinen Einfluss auf die selbstreinigende Funktion. (Bild C).
Reinigen Reinigen Sie die Türscheiben mit Glasreiniger und einem weichen Tuch. : Verletzungsgefahr! Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen. Zwischenscheibe einbauen Hinweis: Achten Sie beim Einbauen darauf, dass links unten der Schriftzug “right above“ auf dem Kopf steht. Zwischenscheibe schräg nach hinten bis zum Anschlag einschieben. Einhängegitter reinigen Die Einhängegitter können Sie zur besseren Reinigung aushängen.
Störungen und Reparaturen Prüfen Sie bei einer Störung die Tipps in der nachfolgenden Tabelle, bevor Sie den Kundendienst rufen. : Stromschlaggefahr! ■ ■ Störung Arbeiten an der Geräteelektronik dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Bei Arbeiten an der Geräteelektronik Gerät unbedingt stromlos machen. Sicherungsautomatik betätigen oder Sicherung im Sicherungskasten Ihrer Wohnung herausdrehen. Mögliche Ursache Abhilfe Elektrische Funktion ist gestört Sicherung defekt (z. B.
Prüfgerichte Prüfgerichte nach Norm EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Beachten Sie die Hinweise zum Vorheizen in den Tabellen.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Précautions de sécurité importantes .....................................19 Conseils concernant l'énergie et l'environnement................21 Votre nouvel appareil ...............................................................21 Vos accessoires .......................................................................22 Avant la première utilisation ...................................................23 Utilisation de l'appareil .........................
Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Risque de brûlures ! ■ Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
Conseils concernant l'énergie et l'environnement Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez économiser de l'énergie lors de la cuisson et comment correctement éliminer votre appareil. Si les temps de cuisson sont assez longs, vous pouvez éteindre le four 10 minutes avant la fin de la durée impartie puis terminez la cuisson avec la chaleur résiduelle. Elimination écologique Economie d'énergie Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Modes de fonctionnement Mode de fonctionnement Utilisation ~ % } ™ š y $ Chaleur brassée Pour cuire et rôtir sur un ou deux niveaux Convection naturelle Pour faire cuire et rôtir sur un niveau. Idéal pour des gâteaux avec une garniture humide (par ex.
Hauteurs d'enfournement Accessoire spécial Le compartiment de cuisson possède quatre hauteurs d'enfournement. Les hauteurs d'enfournement se comptent du bas vers le haut. Les accessoires optionnels sont en vente auprès du service après-vente ou dans le commerce spécialisé. Ne pas utiliser la hauteur d'enfournement 2 pour la cuisson et le rôtissage en mode Chaleur brassée ~. Cela gêne la circulation de l'air et le résultat de cuisson sera altéré.
Horloge électronique Affichage de l'heure Dans ce chapitre, vous apprendrez ■ ■ ■ ■ comment régler la minuterie comment arrêter automatiquement votre appareil (durée de fonctionnement et fin de fonctionnement) comment mettre votre appareil automatiquement en service et hors service (fonctionnement préprogrammé) comment régler l'heure 7RXFKH GH IRQFWLRQ G KRUORJH Fonction d'horloge 6pOHFWHXU URWDWLI Utilisation Q Minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie comme un minuteur de cuisine.
Durée de fonctionnement Fonctionnement présélectionné Arrêt automatique après une durée réglée. L'appareil se met automatiquement en marche et s'arrête à la fin du fonctionnement préprogrammée. Pour cela, combinez les fonctions d'horloge durée de fonctionnement et fin de fonctionnement. 1. Régler le mode de fonctionnement et la température. L'appareil chauffe. 2. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge KJ, jusqu'à ce que les symboles KJ et x s'allument. 3.
Cuisson de pain et de pâtisseries Cuisson sur deux niveaux Ne pas utiliser le niveau d'enfournement 2 pour la cuisson de pâtisseries en mode Chaleur brassée ~. La circulation de l'air est entravée et le résultat de votre cuisson sera moins bon. Pour la cuisson sur deux niveaux, il est conseillé d'utiliser des plaques à pâtisserie et de les enfourner en même temps. Tenez compte du fait que votre pâtisserie peut brunir plus ou moins rapidement selon les divers niveaux.
Chaleur brassée ~ Petites pâtisseries Convection naturelle % Hauteur d'enfournement Température en °C Temps de cuisson en minutes Hauteur d'enfournement Température en °C 1 160 - 170 15 - 25 2 180 - 190 1+3 160 - 170 20 - 30 - - Pâte à la levure du boulanger Meringue Pâte feuilletée/pâte à choux Pâte à cake, par ex. Muffins Pâte brisée, par ex.
Chaleur brassée ~ Mets Hauteur d'enfournement Température en °C Position Pizza } Temps de cuisson en minutes Hauteur d'enfournement Température en °C Tarte 1 190 200* 30 - 45 1 200 220* Gâteau suisse (Wähe) 1 170 190* 45 60 1 170 - 190 Gratin de pommes de terre à base de pommes de terre crues 1 180 - 190 60 - 70 1 170 - 180 Strudel, surgelé 1 180 - 200 35 - 45 1 180 - 200 Pizza, surgelée 1 180 - 200 15 - 25 1 200 - 220 1+3 170 - 190 20 - 30 - - 1 190 - 210
Tableau de rôtissage Rôtissage sur la lèchefrite Du jus de cuisson se forme dans la lèchefrite au cours du rôtissage. Ce jus de cuisson peut être utilisé pour réaliser de délicieuses sauces. Le temps de cuisson et la température dépendent de la taille, de la hauteur, de la nature et de la qualité du rôti. Il est généralement valable : Plus le rôti est gros, plus la température doit être sélectionnée basse et plus la durée de rôtissage est longue.
Grillades Attention ! Dégâts matériels dus à la chaleur : Une température très élevée est produite dans le compartiment de cuisson. Laissez la porte de l'appareil fermée pendant le fonctionnement du gril.Ne jamais se servir du gril avec la porte de l'appareil ouverte. Pour des grillades, utilisez toujours la grille et la lèchefrite. Enfournez la grille à la hauteur qui est indiquée dans le tableau de grillades. Pour éviter des salissures, enfournez la lèchefrite un niveau plus bas.
Pièce à griller Hauteur d'enfournement Température en °C Temps de cuisson en minutes Remarques Bœuf Steaks dans le filet (3 4 cm d'épaisseur) Tournedos 4 270 15 - 20 4 270 12 - 15 Agneau Filets Côtelettes 4 4 270 270 8 - 12 10 - 15 En fonction du degré de cuisson désiré, vous pouvez réduire ou augmenter les temps de cuisson Volaille Cuisses de poulet Petits morceaux de poulet 3 3 250 250 25 - 30 25 - 30 Le fait de percer la peau permet d'éviter la formation de cloques pendant la cuisson
Nettoyage et entretien : Risque de court-circuit ! N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de nettoyeur à jet de vapeur pour nettoyer votre appareil. Attention ! Endommagements de la surface en raison d'un nettoyage inadapté : N'utilisez aucun ■ produit de nettoyage agressif ou abrasif ■ produit de nettoyage contenant de l'alcool ■ accessoire de nettoyage abrasif tel que laine d'acier ou éponge abrasive.
Décrocher et accrocher la porte de l'appareil Nettoyage des vitres de porte Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez décrocher la porte de l'appareil. Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez déposer les vitres de la porte de l'appareil. : Risque de blessure ! : Risque de blessure ! Les charnières de la porte de l'appareil peuvent repivoter avec une grande force.
Pose de la vitre intermédiaire Nettoyage des grilles supports Remarque : Lors de la pose, veillez à ce que l'inscription “Right above" en bas à gauche soit orientée la tête en bas. Pour pouvez décrocher les grilles supports pour faciliter le nettoyage. Introduire la vitre intermédiaire vers l'arrière jusqu'en butée en l'inclinant. : Risque de brûlure dû aux pièces chaudes de le compartiment de cuisson ! Attendez que le compartiment de cuisson soit refroidi. 1.
Anomalie de fonctionnement Cause possible De la fumée se dégage au rôtissage ou lors des grillades De la graisse brûle sur la résistance du gril Continuer le rôtissage ou la grillade jusqu'à combustion complète de la graisse sur la résistance du gril Remède Grille ou lèchefrite mal enfournée De la condensation apparaît de façon Phénomène normal (par ex.
Plats tests Plats test selon la norme EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Respectez les consignes de préchauffage indiquées dans les tableaux. Cuisson de pâtisseries Hauteur Mode de d'enfourne- fonctionnement ment Biscuiterie dressée Petits gâteaux (20 pièces par plaque) Biscuit à l'eau Tourte aux pommes (moules en fer-blanc placés côte à côte, fig. A) Tourte aux pommes (moules en fer noir décalés en diagonale, fig.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Belangrijke veiligheidsvoorschriften......................................37 Energie en milieutips ..............................................................38 Uw nieuwe apparaat.................................................................39 De toebehoren ..........................................................................40 Voor het eerste gebruik ...........................................................40 Apparaat bedienen .....................
Kans op verbranding! ■ Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten.
Uw nieuwe apparaat In dit hoofdstuk vindt u informatie over het toestel en de functies. Bedieningspaneel Druk op de indrukbare bedieningsknoppen om ze in en uit te klikken.
De toebehoren In dit hoofdstuk krijgt u informatie over de toebehoren, de plaatsing van de toebehoren in de binnenruimte, de inschuifhoogtes en de speciale toebehoren.
Tijd wijzigen Om de tijd achteraf te veranderen, drukt u zo vaak op de klokfunctietoets KJ tot de symbolen KJ en 3 weer verlicht zijn. Met de draaiknop de tijd wijzigen. Apparaat reinigen Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon 1. Toebehoren en verpakkingsresten uit de binnenruimte verwijderen. 2. Toebehoren en binnenruimte schoonmaken met warm zeepsop (zie het hoofdstuk: Reiniging en onderhoud). 3. Boven- en onderwarmte % op 240 °C 60 minuten lang verwarmen. 4.
Klokdisplay uit- en inschakelen 1. Klokfunctietoets KJ 6 seconden lang indrukken. Het klokdisplay gaat uit. Is er een klokfunctie actief, dan blijft het bijbehorende symbool verlicht. 2. Klokfunctietoets KJ kort indrukken. Het klokdisplay gaat aan. Kookwekker 1. KLokfunctietoets KJ zo vaak indrukken tot de symbolen KJ en Q verlicht zijn. 2. Met de draaiknop de tijdsduur instellen (bijv. †:‹‹ minuten). Gebruikseinde Automatisch uitschakelen op een ingesteld tijdstip. 1.
Tijd instellen Instellingen controleren, corrigeren of wissen U kunt de tijd alleen wijzigen wanneer er geen andere klokfunctie actief is. 1. Om uw instellingen te controleren drukt u zo vaak op de 1. Klokfunctietoets KJ zo vaak indrukken tot de symbolen KJ 2. Zo nodig kunt u de instelling met de draaiknop corrigeren. klokfunctietoets KJ tot het betreffende symbool verlicht is. en 3 verlicht zijn. 3.
Boven- en onderwarmte % 2D Hetelucht ~ Basisdeeg Inschuifhoogte Temperatuur in°C Tijdsduur in minuten Inschuifhoogte Temperatuur in°C Biscuitrol 1 180 - 190* 10 - 15 1 200 - 210* Biscuit (6 eieren) 1 150 - 160 25 - 40 2 160 - 170 Biscuit (3 eieren) 1 150 160* 25 - 35 2 160 - 170* Biscuitbeslag Gistdeeg Plaatgebak met droge bedekking, bijv.
Baktabel voor gerechten en diepvries kanten-klaar producten. ■ ■ De pizzastand } is bijzonder geschikt voor vers bereide gerechten, die veel warmte van de onderkant nodig hebben, en voor diepgevroren kant-en-klaar producten. Laat bij het opbakken van broodjes wat ruimte tussen de afzonderlijke broodjes. Leg er niet te veel op een bakplaat Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant De opgaven in de tabel zijn richtwaarden en gelden voor geëmailleerde bakplaten.
Braden Gesloten braden : Kans op letsel door gebruik van niet hittebestendige schalen! Gebruik alleen braadvormen die speciaal voor de oven bestemd zijn. Voor het gesloten braden wordt een braadvorm met deksel gebruikt. Gesloten braden is zeer geschikt voor stoofgerechten. Braadtabel Bij het braden met 2D Hetelucht ~ inschuifhoogte 2 niet gebruiken. Dit heeft invloed op de luchtcirculatie, met als gevolg een slechter braadresultaat.
Tips en trucs Korst te dik en/of vlees te droog Inschuifhoogte controleren. Lagere temperatuur of kortere braadtijd aanhouden. Korst te dun Temperatuur verhogen of na afloop van de braadtijd de grill even inschakelen. Het vlees is van binnen niet gaar Neem de toebehoren die niet nodig zijn uit de binnenruimte. Braadtijd verlengen. Controleer met behulp van een vleesthermometer de kerntemperatuur van het vlees.
Vlakgrillen Bestrijk het te grillen product indien gewenst licht met olie. Gebruik voor grote hoeveelheden platte grillproducten het grote grilloppervlak š. Keer de gerechten van de grill na ca. de helft tot twee derde van de grilltijd om. Gebruik voor kleine hoeveelheden platte grillproducten het kleine grilloppervlak y. Leg de te grillen producten op het midden van het rooster. Door het gebruik van de kleine vlakgrill spaart u energie. De opgaven in de tabel zijn richtwaarden.
Yoghurt Met uw apparaat kunt u de yoghurt ook zelf maken. Hiervoor wordt de warmte van de ovenverlichting \ gebruikt. 4. De potjes of kommen met een passend deksel of plasticfolie 1. Toebehoren en inhangroosters, telescooprails of 5. Oven met het grote grilloppervlak š 15 minuten bij 100 °C 2. 1 liter gesteriliseerde melk (3,5 % vet) of gepasteuriseerde 6. Vervolgens de functiekeuzeknop op Ovenverlichting \ afdekken. voorverwarmen. afzonderlijke insteeksystemen verwijderen.
Attentie! Apparaatdeur inbrengen Oppervlakteschade op de zelfreinigende oppervlakken door het opbrengen van een ovenreiniger. Behandel de zelfreinigende oppervlakken nooit met ovenreiniger. Komt er per ongeluk ovenreiniger op de zelfreinigende oppervlakken, verwijder deze dan direct met een spons en voldoende water. 1.
Middelste ruit verwijderen Middelste ruit iets optillen en er naar voren uittrekken. Inhangroosters reinigen U kunt de inhangroosters verwijderen om ze gemakkelijker schoon te maken. : Risico van verbranding door hete onderdelen in de binnenruimte! Wacht tot de binnenruimte afgekoeld is. 1. Inhangroosters aan de voorkant naar boven drukken en naar opzij verwijderen (Afbeelding A). 2. Inhangroosters aan de achterkant naar voren trekken en naar opzij verwijderen (Afbeelding B).
Storingen en reparaties Ga voordat u de klantenservice belt na of de tips in de volgende tabellen van nut kunnen zijn. : Kans op een elektrische schok! ■ ■ Werkzaamheden aan de elektronica van het apparaat mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd. Bij het werken aan de elektronica van het apparaat beslist de netstekker uit het stopcontact halen. Automatische beveiliging activeren of de zekering in de meterkast van uw woning eruit draaien.
Testgerechten Testgerechten volgens de norm EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Neem de aanwijzingen voor het voorverwarmen in de tabellen in acht.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Important safety information .................................................. 54 Energy and environment tips ................................................. 56 Your new appliance ................................................................. 56 Your accessories ..................................................................... 57 Before using the appliance for the first time......................... 58 Operating the appliance .........................
Risk of scalding! ■ The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance. ■ When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance. ■ Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
Energy and environment tips For longer cooking times, you can switch the oven off 10 minutes before the end of the cooking time and use the residual heat to finish cooking. Here you can find tips on how to save energy when baking and roasting and how to dispose of your appliance properly. Saving energy Environmentally-friendly disposal Only preheat the oven if this is specified in the recipe or in the operating instruction tables. Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
Operating modes Operating mode Application ~ % } ™ š y $ A \ 2D-Hot air For baking and roasting on one or two levels Top/bottom heating For baking and roasting on one level. Especially suitable for cakes with moist toppings (e.g. cheesecake) Pizza setting For frozen convenience products and for meals that require a lot of heat from underneath (see section: Baking) All-round grilling For poultry and larger pieces of meat Full-surface grill For flat, small items for grilling (e.g.
Shelf positions Optional accessories The cooking compartment has four shelf positions. The shelf positions are counted from the bottom up. You can purchase optional accessories from the after-sales service or specialist retailers. When baking and roasting with ~ 2D-Hot air, do not use shelf position 2. This will adversely affect air circulation and your baking and roasting results will not be as good. Accessories Order no.
Electronic clock Clock display In this section, you can read about ■ ■ ■ ■ how to set the timer how to switch your appliance off automatically (cooking time and end of operation) how to switch your appliance on and off automatically (preset operation) how to set the time &ORFN IXQFWLRQ EXWWRQ Clock function 5RWDU\ VHOHFWRU Use Q Minute minder You can use the minute minder as an egg timer or a kitchen timer.
Cooking time Preset operation Automatic switch-off after a cooking time setting has elapsed. The appliance switches on automatically, then switches off automatically at the time preselected for the end of operation. To set this function, combine the cooking time and end of operation clock functions. 1. Set the operating mode and temperature. The appliance heats up. 2.
Baking Baking on two levels Do not use shelf height 2 when baking with the ~ 2D-Hot air operating mode. The air circulation would be impaired and this will have a negative effect on your baking. When baking on two levels, you should preferably use baking trays and put them in at the same time. Bear in mind that your items may brown at different rates on each level. The items on the top level will brown most quickly and can be taken out earlier.
~ 2D-Hot air Small baked products % Top/bottom heating Shelf position Temperature in °C Baking time in minutes Shelf position Temperature in °C 1 190 210* 20 30 1 200 220* 1+3 190 210* 25 - 35 - - Puff pastry/choux pastry Sponge mixture, e.g. muffins 1 150 - 160* 25 - 35 1 170 180* 1+3 150 - 160* 30 - 40 - - Shortcrust pastry, e.g.
~ 2D-Hot air Dishes } Pizza setting Shelf position Temperature in °C Baking time in minutes Shelf position Temperature in °C 1 1 1 180 - 200 180 - 200 180 - 200 5 - 15 10 - 20 5 - 15 1 1 1 170 190* 170 190* 170 190* Baked goods Bread rolls, frozen Part-baked rolls, frozen Part-baked rolls * Preheat oven Tips and tricks The cake is too light in colour Check the shelf height and the recommended bakeware. Place the baking tin on the wire rack and not on the baking tray.
~ 2D-Hot air Roast Shelf position Temperature in °C % Top/bottom heating Roasting time in minutes Shelf position Temperature in °C Meat loaf (made from 500 g meat) 1 170 180 60 - 70 2 200 - 210 Fish, whole (300 g) 1 160 170 30 - 40 3 180 - 200 Fish, whole (700 g) 1 160 170 40 50 2 180 - 200 Pork Fillet, medium (400 g) 1 170 180 30 - 45 3 200 - 220 Roast with rind (1.5 kg) 1 160 170 120 - 150 2 190 - 210 Joint, marbled, without rind, e.g. neck (1.
At the end of the cooking time, switch the grill off and leave the food to stand for approximately 10 minutes in the cooking compartment with the door closed. The recommended rest time is not included in the grilling times specified. Grilled food The values are for food placed in a cold oven and for meat taken directly from the refrigerator.
Defrosting In this section, you will learn how to defrost using ~ 2D-Hot air or the A Defrost setting. Defrosting with 2D-Hot air Use the ~ 2D-Hot air operating mode to defrost and cook frozen products.
Cleaning the cooking compartment Removing and fitting the appliance door Caution! You can remove the appliance door to clean it more thoroughly. Risk of damaging the surface. Do not clean the appliance while still warm, even if using oven cleaners specially intended for this purpose. Notes ■ Due to its technical properties, the enamel may exhibit colour variations. However, this has no effect on the function. ■ The edges of thin trays may be rough.
Cleaning the door panels Fitting the door panel To facilitate cleaning, you can remove the inner door panels from the appliance door. 1. Insert the door panel at an angle towards the back into both : Risk of injury! brackets as far as it will go. The smooth surface must face outwards. The components inside the appliance door may have sharp edges. Take care not to cut yourself. Wear protective gloves.
Faults and repairs In the event of a fault, check the tips in the following table before calling the after-sales service. : Risk of electric shock! ■ ■ Problem Work on the appliance electronics may only be performed by a specialist. Always disconnect the appliance from the power supply when work is carried out on the electronics. Switch off the circuit breaker or remove the fuse from your household fuse box. Possible cause Remedial action Electrical operation is faulty (e.g.
Test dishes Test dishes tested to standard EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Please note the information in the tables about preheating. Baking Piped cookies Small cakes (20 per tray) Hot water sponge cake Double crust apple pie (tinplate tins next to one another, fig. A) Double crust apple pie (black tins placed diagonally across from each other, fig.
*9000797541* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY 9000797541 (950224)