[de] [en] [fr] [nl] Gebrauchsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing JM16GA50 Mikrowelle Microwave Micro-ondes Magnetron 2 17 32 48
Ø Inhaltsverzeichnis gunti el anchsauGebr e][d Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2 Aufstellen und Anschließen...................................................... 4 Das Bedienfeld........................................................................... 5 Vor dem ersten Benutzen.......................................................... 6 Die Mikrowelle ............................................................................ 6 Grillen.....................
Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefäßen erhitzen. Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! ■ Bei mangelhafter Reinigung kann die Oberfläche des Gerätes beschädigt werden. Es kann Mikrowellen-Energie austreten. Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste sofort entfernen. Garraum, Türdichtung, Tür und Türanschlag immer sauber halten; siehe auch Kapitel Pflege und Reinigung. ■ Durch eine beschädigte Garraumtür oder Türdichtung kann Mikrowellen-Energie austreten.
Ursachen für Schäden Achtung! ■ ■ Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark verschmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Dichtung immer sauber halten. Mikrowellenbetrieb ohne Speisen: Der Betrieb des Gerätes ohne Speisen im Garraum führt zur Überlastung. Nie das Gerät ohne Speisen im Garraum einschalten. Ausgenommen ist ein kurzzeitiger Geschirrtest siehe Kapitel Mikrowelle, Geschirr.
Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gertetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. $Q]HLJH IU 8KU]HLW XQG 'DXHU 0LQ .J 7DVWH 8KU 6WRS 6WDUW 7DVWH VWRS 7DVWH *ULOO 7DVWH 0HPRU\ 'UHKZlKOHU =XP (LQVWHOOHQ YRQ 8KU]HLW XQG 'DXHU RGHU ]XP (LQVWHOOHQ GHU 3URJUDPPDXWRPDWLN 7DVWH VWDUW 0 .J 3 7DVWHQ IU GLH 0LNURZHOOHQ /HLVWXQJHQ :DWW :DWW :DWW :DWW :DWW 7DVWHQ IU 3URJUDPPDXWRPDWLN J 7DVWH 3URJUDPP .
Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehteller. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Drehteller kann sich links oder rechts herum drehen. Rost Rost zum Grillen, z. B. von Steaks, Würstchen oder Toast oder als Stellfläche, z. B. für flache Auflaufformen. Hinweis: Stellen Sie den Rost auf den Drehteller Vor dem ersten Benutzen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Mikrowellengerät zum ersten Mal Speisen zubereiten.
1. Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in das Gerät stellen. 3. Taste Start drücken. Die Dauer läuft sichtbar ab. 2. Zwischendurch die Temperatur prüfen. Die Dauer ist abgelaufen Das Geschirr soll kalt oder handwarm sein. Wird es heiß oder entstehen Funken, ist es ungeeignet. Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder Stop drücken. Die Uhrzeit erscheint wieder. Mikrowellen-Leistungen Dauer ändern Mit den Tasten stellen Sie die gewünschte Mikrowellen-Leistung ein.
Mikrowelle und Grill kombiniert Sie können den Grill und die Mikrowelle gleichzeitig einstellen. Die Gerichte werden knusprig und braun. Es geht viel schneller und Sie sparen Energie. Sie können alle Mikrowellen-Leistungen zuschalten. Ausnahme: 800 und 600 Watt. 0LQ .J Mikrowelle und Grill einstellen Beispiel: 360 W, Grill (, 5 Minuten 6WDUW 6WRS 0 3 .J 1. Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
Memory neu belegen 2. Taste Start drücken. Taste "i" drücken. Die alten Einstellungen erscheinen. Speichern Sie das neue Programm wie in Punkt 1 bis 4 beschrieben. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Hinweise ■ Mehrere Mikrowellen-Leistungen nacheinander können Sie nicht speichern. Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder Stop drücken. Die Uhrzeit erscheint wieder. ■ Automatik-Programme können Sie nicht speichern. Memory starten Das gespeicherte Programm können Sie ganz einfach starten.
Bereich Reinigungsmittel Rost Heiße Spüllauge: Mit Edelstahreiniger oder im Geschirrspüler reinigen. Türscheiben Glasreiniger: Mit einem Spüllappen reinigen. Keinen Glasschaber benutzen. Dichtung Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen, nicht scheuern. Keinen Metall- oder Glasschaber zur Reinigung verwenden. Störungstabelle Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit.
Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kundendienstes eintragen. E-Nr. FD-Nr. Kundendienst O Maximale Ausgangsleistung 800 W Grill-Leistung 1000 W Mikrowellen Frequenz 2450 MHz Absicherung 10 A Abmessungen (HxBxT) Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist. Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis. Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11.
Auftauen mit der Programmautomatik ■ Lebensmittel vorbereiten Wiegen Sie das Lebensmittel ab. Sie benötigen die Angabe zum Einstellen des Programmes. Reis: Verwenden Sie keinen Kochbeutel-Reis. Geben Sie die erforderliche Wassermenge laut Herstellerangabe auf der Verpackung zu. Normalerweise ist das die zwei- bis dreifache Menge des Reisgewichts. Kartoffeln: Für Salzkartoffeln schneiden Sie die frischen Kartoffeln in kleine, gleichmäßige Stücke.
Auftauen Hinweise ■ Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen Gefäß auf den Drehteller. ■ ■ Empfindliche Teile wie z. B. Beine und Flügel von Hähnchen oder fette Randpartien von Braten können Sie mit kleinen Stücken Alufolie abdecken. Die Folie darf die Backofenwände nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die Alufolie abnehmen. wenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen. ■ ■ Die Speisen zwischendurch 1 bis 2 mal wenden oder umrühren.
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefge- Gewicht frorener Speisen Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Fisch, z. B. Filetstücke 400 g 600 W, 10-15 Min. evtl. Wasser, Zitronensaft oder Wein zugeben Aufläufe, z. B. Lasagne, Cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 Min. - Beilagen, z. B. Reis, Nudeln 250 g 600 W, 2-5 Min. etwas Flüssigkeit zugeben 500 g 600 W, 8-10 Min. Gemüse, z. B. Erbsen, Brokkoli, Möhren 300 g 600 W, 8-10 Min. 600 g 600 W, 14-17 Min.
Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Minuten Hinweise Hackbraten 750 g 600 W, 20-25 Min. offen garen Ganzes Hähnchen, frisch, ohne Innereien 1,2 kg 600 W, 25-30 Min. nach der Hälfte der Zeit wenden Gemüse, frisch 250 g 600 W, 5-10 Min. 500 g 600 W, 10-15 Min. Gemüse in gleich große Stücke schneiden; je 100 g Gemüse 1 bis 2 EL Wasser zugeben; zwischendurch umrühren 250 g 600 W, 8-10 Min. 500 g 600 W, 11-14 Min. 750 g 600 W, 15-22 Min. 125 g 600 W, 5-7 Min.
■ Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden noch 5 bis 10 Minuten ruhen. So verteilt sich der Fleischsaft gleichmäßig und läuft beim Anschneiden nicht aus. ■ Aufläufe und Gratins sollten im abgeschalteten Gerät noch 5 Minuten nachgaren. Gewicht Zubehör Mikrowellen-Leis- Dauer in tung, Watt Minuten Hinweise Schweinebraten, z. B. Nackenstück ca. 750 g Derhteller 360 W + ( 40 - 50 min. 1 bis 2 mal wenden. Hackbraten ca. 750 g Drehteller 360 W + ( 25 - 35 min. Maximal 6 cm hoch.
Ú Table of contents l uamannio ucttr sIn ] en[ Important safety information................................................... 17 Installation and connection ..................................................... 19 The control panel ..................................................................... 20 Before using the appliance for the first time ......................... 21 The microwave.......................................................................... 21 Grilling .............................
any food residue immediately. Always keep the cooking compartment, door seal, door and door stop clean; see also section Care and cleaning. ■ Microwave energy may escape if the cooking compartment door or the door seal is damaged. Never use the appliance if the cooking compartment door or the door seal is damaged. Contact the aftersales service. ■ Microwave energy will escape from appliances that do not have any casing. Never remove the casing.
Causes of damage Caution! ■ ■ Heavily soiled seal: If the seal is very dirty, the appliance door will no longer close properly during operation. The fronts of adjacent units could be damaged. Always keep the seal clean. Operating the microwave without food: Operating the appliance without food in the cooking compartment may lead to overloading. Never switch on the appliance unless there is food in the cooking compartment.
The control panel Here, you will see an overview of the control panel. Depending on the appliance model, there may be differences in the particular details. 'LVSOD\ IRU FORFN DQG FRRNLQJ WLPH 0LQ .J &ORFN EXWWRQ 6WRS 6WDUW 6WRS EXWWRQ *ULOO EXWWRQ 0HPRU\ EXWWRQ 5RWDU\ VHOHFWRU IRU DGMXVWLQJ WKH FORFN DQG FRRNLQJ WLPH RU IRU VHWWLQJ WKH DXWRPDWLF SURJUDPPHV 6WDUW EXWWRQ 0 3 .
Note: Do not use the appliance if the turntable is not in place. Ensure that it is properly slotted into place. The turntable can turn clockwise or anti-clockwise. Wire rack Wire rack for grilling, e.g. steaks, sausages or for toasting bread, or as a surface, e.g. for shallow dishes. Note: Place the wire rack on the turntable. Before using the appliance for the first time Here you will find everything you need to do before using the microwave to prepare food for the first time.
1. Heat the empty ovenware at maximum power for ½ to 1 minute. 2. Check the temperature occasionally during that time. The ovenware should still be cold or warm to the touch. The ovenware is unsuitable if it becomes hot or sparks are generated. 3. Press the Start button. The cooking time counts down in the display. The cooking time has elapsed A signal sounds. Open the appliance door or press Stop. The clock reappears.
Combined microwave and grill You can set the grill and the microwave at the same time. The food becomes crispy and brown. It is much quicker and saves energy. You can switch on all microwave power settings. Exception: 800 and 600 W. 4. Press the Start button. Setting the microwave and grill 0LQ .J Example: 360 W ( grill, 5 minutes. 1. Press the required microwave power setting. 6WDUW 6WRS 0 3 .
Notes ■ You can also store grill only or grill combined with microwave. ■ ■ ■ ■ You cannot save several microwave power settings one after the other. You cannot save automatic programmes. You can save the memory settings and start the appliance immediately. When finishing, instead of pressing i, press Start. Saving a new setting in the memory: press the ibutton. The old settings appear. Save the new programme as described in steps 1-4.
Area Cleaning agents Area Cleaning agents Cooking compartment made of stainless steel Hot soapy water or a vinegar solution: Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. If the oven is very dirty: use oven cleaner, but only when cooking compartment is cold. It is best to use a stainless-steel sponge. Do not use oven spray or other aggressive oven cleaners or abrasive materials. Scouring pads, rough sponges and pan cleaners are also unsuitable. These items scratch the surface.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. E number and FD number When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate bearing these numbers can be found on the right-hand side when you open the appliance door.
Notes For some programmes, a signal sounds after a certain time. Open the appliance door and stir the food or turn the meat or poultry. After closing, press the Start button again. ■ ■ You can query the programme number and weight using "g" or "kg". The queried value is shown for 3 seconds in the display. Notes Ovenware The food must be cooked in microwaveable cookware with a lid. For rice, you should use a large, deep dish. ■ ■ Preparing food Weigh out the food.
Double the amount - almost twice the cooking time Half the amount - half the cooking time. aluminium foil. The foil must not touch the oven walls. You can remove the foil half way through the defrosting time. Always place the ovenware on the turntable. ■ Defrost Notes ■ Place the frozen food in an open container on the turntable.
Defrosting, heating up or cooking fro- Weight zen food Microwave power setting in Notes watts, cooking time in minutes Fish, e.g. fillet steaks 400 g 600 W, 10-15 mins Add water, lemon juice or wine as desired Bakes, e.g. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 1015 mins - 250 g 600 W, 2-5 mins Add a little liquid 500 g 600 W, 8-10 mins Vegetables, e.g. peas, broccoli, carrots 300 g 600 W, 8-10 mins Side dishes, e.g.
Cooking food Weight Microwave power setting in watts, cooking time in minutes Notes Meat loaf 750 g 600 W, 20-25 mins Cook uncovered Whole chicken, fresh, no giblets 1.2 kg 600 W, 25-30 mins Turn halfway through the cooking time Fresh vegetables 250 g 600 W, 5-10 mins 500 g 600 W, 10-15 mins Cut vegetables into pieces of equal size. Add 1 to 2 tbsp water per 100 g of vegetables.
Weight Accessories Microwave power Cooking time Notes setting in watts in minutes Joint of pork, e.g. neck of pork approx.750 g Turntable 360 W + ( 40-50 mins Turn 1 to 2 times. Meat loaf approx.750 g Turntable 360 W + ( 25-35 mins Maximum of 6 cm in height. Chicken portions, small, approx. 800 g e.g. chicken thighs or wings Ovenware on the wire grill 360 W + ( 25-35 mins Place with the skin side up. Do not turn. Frozen marinated chicken wings approx.
Þ Table des matières noi atsli ti ’uedcotiN] fr [ Précautions de sécurité importantes..................................... 32 Installation et branchement .................................................... 34 Le bandeau de commande...................................................... 35 Avant la première utilisation................................................... 36 Les microondes ...................................................................... 36 Grillades.....................................
■ L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire seule aux micro-ondes. Risque d'explosion ! Les liquides ou autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés peuvent exploser. Ne jamais chauffer de liquides ou d'autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés. Risque de préjudice sérieux pour la santé ! ■ En cas de nettoyage insuffisant, la surface de l'appareil peut être endommagée. De l'énergie de micro-ondes risque de s'échapper.
Risque de brûlure ! ■ De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés ■ Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement déborder et jaillir.
Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil. $IILFKDJH GH O KHXUH HW GH OD GXUpH 0LQ .J 7RXFKH +RUORJH 6WRS 6WDUW 7RXFKH $UUrW 7RXFKH *ULO 7RXFKH 0HPRU\ 6pOHFWHXU URWDWLI SRXU UpJOHU O KHXUH HW OD GXUpH RX SRXU UpJOHU OHV SURJUDPPHV DXWRPDWLTXHV 7RXFKH 0DUFKH 0 3 .
Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à droite. Grille Grille pour griller, p.ex. des steaks, saucisses ou du toast ou comme surface support, p.ex. pour des plats à gratin.
Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est micro-ondable, effectuez le test suivant : 1. Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la puissance maximale. 3. Appuyer sur la touche Start. La durée s'écoule visiblement dans l'affichage. La durée est écoulée Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Stop. L'heure se réaffiche. 2. Vérifiez régulièrement la température. Le récipient doit être froid ou tiède.
Annuler le réglage Appuyer deux fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de l'appareil et appuyer une fois sur la touche Stop. Microondes et gril combinés Vous pouvez régler le gril et les microondes simultanément. Les mets seront croustillants et dorés. C'est plus rapide et vous économisez de l'énergie. Vous pouvez enclencher toutes les puissances microondes. Sauf : 800 et 600 watts. 4. Appuyer sur la touche Start. Régler les micro-ondes et le gril 0LQ .
Remarques Vous pouvez également mémoriser le gril seul ou le gril combinié avec les micro-ondes. ■ ■ ■ ■ ■ Vous ne pouvez pas mémoriser plusieurs puissances microondes successives. Vous ne pouvez pas mémoriser les programmes automatiques. Vous pouvez aussi enregistrer Memory et le démarrer tout de suite. A la fin, n'appuyez pas sur i, mais sur Start. Nouvel enregistrement de Memory : Appuyer sur la touchei. Les anciens réglages apparaissent.
Niveau Nettoyants Niveau Compartiment de cuisson en inox Eau chaude additionnée de produit à vaisselle ou de l'eau vinaigrée : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. En cas d'encrassement important : utiliser un produit de nettoyage pour four uniquement dans le compartiment de cuisson froid. Utilisez de préférence une éponge pour inox. N'utilisez pas de spray pour four ni d'autres produits agressifs de nettoyage pour four ni de produits récurants.
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Caractéristiques techniques Numéro E et numéro FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), pour nous permettre de mieux vous aider. La plaque signalétique avec les numéros se trouve à droite, en ouvrant la porte de l'appareil.
Pesez l'aliment. Vous avez besoin de connaître le poids pour le réglage du programme. Riz : N'utilisez pas de riz en sachet. Ajoutez la quantité d'eau nécessaire selon les indications du fabricant sur l'emballage. C'est généralement deux à trois volumes d'eau pour un volume de riz. Pommes de terre : Pour des pommes de terre à l'anglaise, coupez les pommes de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre.
Testés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons quelle puissance microondes est la plus appropriée pour votre plat et vous donnons des conseils concernant les récipients et la préparation. Décongélation Remarques ■ Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé que vous placez sur le plateau tournant.
■ ■ Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le processus de décongélation, de réchauffage ou de cuisson. Une fois réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. ■ ■ Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques lorsque vous retirez le récipient. Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire usage de sel et d'épices avec modération.
Cuire des préparations ■ Remarques ■ Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les aliments. ■ ■ ■ Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film micro-ondable. Les aliments gardent leur saveur.
Gril combiné avec micro-ondes ■ Remarques ■ Le mode combiné est particulièrement adapté pour les soufflés et gratins. ■ ■ ■ Placez le récipient toujours sur le plateau tournant sans recouvrir le plat. Utilisez un moule élevé pour la cuisson. Cela garantit un compartiment de cuisson plus propre. Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand récipient. Dans des récipients étroits et hauts, les mets nécessitent plus de temps pour la cuisson et brunissent davantage à la surface.
Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils microondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson et décongeler avec micro-ondes Cuisson avec les micro-ondes Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques Lait aux œufs, 565 g 180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min. Placer un moule en Pyrex 20 x 17 cm sur le plateau tournant. Biscuit 600 W, 8-10 min.
é Inhoudsopgave ngi jz nwisaki ruGeb ]l [n Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 48 Opstellen en aansluiten........................................................... 50 Het bedieningspaneel.............................................................. 51 Voor het eerste gebruik........................................................... 52 De magnetron........................................................................... 52 Grillen.................................
Kans op explosie! Vloeistof of andere voedingsmiddelen in dicht afgesloten vormen kunnen exploderen. Nooit vloeistof of andere voedingsmiddelen verhitten in dicht afgesloten vormen. Ernstig gezondheidsrisico! ■ Bij een gebrekkige reiniging kan het oppervlak van het toestel beschadigd raken. Dan kan er microgolfenergie vrijkomen. Het toestel regelmatig reinigen en voedingsresten direct verwijderen.
Risico van letsel! ■ Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. ■ Ongeschikte vormen kunnen barsten. Vormen van porselein en keramiek kunnen kleine gaatjes hebben in de handgrepen en deksels. Achter deze gaatjes bevindt zich een lege ruimte. Als er vocht in deze ruimte komt, kan dit barsten veroorzaken in de vormen. Alleen vormen gebruiken die geschikt zijn voor de magnetron.
Het bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk. 'LVSOD\ YRRU WLMG HQ WLMGVGXXU 0LQ .J 7RHWV 7LMG 6WRSWRHWV 7RHWV *ULOO 7RHWV 0HPRU\ 6WRS 'UDDLNQRS 9RRU KHW LQVWHOOHQ YDQ WLMG HQ WLMGVGXXU RI YRRU KHW LQVWHOOHQ YDQ GH DXWRPDWLVFKH SURJUDPPD V 6WDUW 6WDUWWRHWV 0 3 .
Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg ervoor dat hij goed ingeklikt is. De draaischijf kan naar links of rechts draaien. Rooster Rooster om te grillen, bijv. van steaks, worstjes of toast of als plaats om iets op te zetten, bijv. voor platte ovenschalen. Aanwijzing: Plaats het rooster op de draaischijf Voor het eerste gebruik Hier komt u te weten wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de magnetron. Lees eerst het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften.
Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de magnetron, doet u deze test: 1. Plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in het apparaat. 3. De starttoets indrukken. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven. 2. Controleer tussentijds de temperatuur. De vorm moet goed koud of handwarm zijn.
Magnetron en grill gecombineerd U kunt tegelijkertijd de grill en de magnetron instellen. De gerechten worden knapperig en bruin. Dit gaat veel sneller en u spaart energie. U kunt alle magnetronvermogens inschakelen. Uitzondering: 800 en 600 watt. 0LQ .J Magnetron en grill instellen Voorbeeld: 360 W, grill (, 5 minuten 6WDUW 6WRS 0 3 .J 1. Gewenst magnetronvermogen indrukken. Op het display is het ingestelde magnetronvermogen verlicht en verschijnt 1:00 min. 2.
Memory opnieuw toewijzen 2. De starttoets indrukken. De toets "i" indrukken. De oude instellingen verschijnen. Sla het nieuwe programma op volgens de beschrijving bij punt 1 tot 4. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. Aanwijzingen ■ U kunt niet meerdere magnetronvermogens na elkaar opslaan. Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven. ■ Automatische programma's kunt u niet opslaan.
Bereik Schoonmaakmiddelen Bereik Schoonmaakmiddelen Draaischijf en rolring Warm zeepsop: brengt u de draaischijf weer in, dan moet hij goed inklikken. Ruiten van de deur Glasreiniger: met een schoonmaakdoekje reinigen. Geen glazen schraper gebruiken. Rooster Dichting Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen, niet schuren. Geen metalen of glazen schraper gebruiken voor het schoonmaken. Warm zeepsop: reinigen met reinigingsmiddel voor roestvrij staal of in de vaatwasmachine.
klantenservice nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van uw apparaat en het telefoonnummer van de servicedienst invullen. Enr. Grill-vermogen 1000 W Microgolven frequentie 2450 MHz Zekering 10 A FDnr. Afmetingen (hxbxd) Servicedienst O Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt. De contactgegevens voor alle landen vindt u in de bijgaande klantenservicemap.
keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur weer op de starttoets drukken. ■ ■ Levensmiddelen voorbereiden Weeg het product. U heeft de opgave voor het instellen van het programma nodig. Rijst: gebruik geen rijst in kookbuideltjes. Voeg de waterhoeveelheid toe die nodig is volgens de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking. Normaal gesproken is dit twee of drie keer zo veel als het gewicht van de rijst.
In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de kortste tijd in en verleng deze zo nodig. Het kan zijn dat u andere hoeveelheden heeft dan in de tabellen staan aangegeven. Hiervoor bestaat een vuistregel: Dubbele hoeveelheid bijna dubbele tijdsduur halve hoeveelheid - halve tijdsduur. stukken aluminiumfolie. De folie mag de ovenwanden niet raken. Halverwege het ontdooien kunt u de aluminiumfolie verwijderen. ■ Plaats de vormen altijd op de draaischijf.
Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10-13 min. - Lapjes of stukken vlees in saus, bijv. goulash 500 g 600 W, 1217 min. Tijdens het doorroeren de stukken vlees van elkaar losmaken Vis, bijv. stukken filet 400 g 600 W, 10-15 min. Eventueel water, citroensap of wijn toevoegen Ovenschotels, bijv. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 min. - Bijgerechten, bijv.
■ Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling na het garen nog 2 tot 5 minuten rusten. ■ Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen wanneer u de vorm eruit neemt. Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Gebraden gehakt 750 g 600 W, 20-25 min. open garen Hele kip, vers, zonder ingewanden 1,2 kg 600 W, 25-30 min. halverwege de bereidingstijd keren Groente, vers 250 g 600 W, 5-10 min. 500 g 600 W, 10-15 min.
■ ■ Stel altijd de maximale bereidingstijd in. Controleer het gerecht na de kortst aangegeven tijd. ■ Ovenschotels en gegratineerde gerechten dienen nog 5 minuten na te garen in het uitgeschakelde toestel. Laat het vlees nog 5 tot 10 minuten rusten voordat u het aansnijdt. Zo wordt het vleessap gelijkmatig verdeeld en loopt het bij het aansnijden niet uit. Gewicht Toebehoren Magnetronvermogen, watt Tijdsduur in minuten Aanwijzingen Gebraden varkensvlees, bijv. nekstuk ca.
*9000821065* BSH Hausgeräte Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 9000821065 (01) (920815)