; [fr] Notice d’utilisation .........................................................2 [nl] Gebruiksaanwijzing .................................................... 15 [it] Istruzioni per l’uso ......................................................
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Précautions de sécurité importantes....................................... 2 Installation et branchement ...................................................... 4 Le bandeau de commande........................................................ 5 Avant la première utilisation ..................................................... 5 Les microondes ........................................................................ 6 Memory .............................
ou trop longtemps des aliments dont la teneur en eau est faible, comme du pain. ■ L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire seule aux micro-ondes. Risque d'incendie ! Une infiltration d'humidité peut provoquer un choc électrique. Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées. ■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux.
des aliments avant de donner les aliments à l'enfant. ■ Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. Le plat peut devenir chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson. ■ Si les aliments sont hermétiquement emballés, leur emballage peut éclater. Toujours respecter les consignes figurant sur l'emballage. Toujours utiliser des maniques pour retirer des plats du compartiment de cuisson. microporosités dans les poignées et les couvercles.
Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil.
3. Appuyez à nouveau sur la touche 0. Réafficher l'heure L'heure actuelle est réglée. Appuyer sur la touche 0. Dans l'affichage apparaît 12:00. Régler ensuite comme décrit sous le point 2 et 3. Masquer l'heure Appuyer sur la touche 0 et ensuite sur Stop. L'affichage est obscurci. Modifier l'heure p.ex. passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver Régler comme décrit sous le point 1 à 3. Les microondes En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes se transforment en chaleur.
Ventilateur de refroidissement L'appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Le ventilateur peut continuer de fonctionner même si vous avez déjà éteint l'appareil. refroidissement se met en marche. Il peut continuer de fonctionner même si le mode micro-ondes est déjà terminé. ■ Remarques ■ Le compartiment de cuisson reste froid lors du fonctionnement des micro-ondes.
Afin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications dans le tableau. N'utilisez pas ■ ■ ■ ■ ■ de tampons en paille métallique ni d'éponges à dos récurant. Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les soigneusement. de nettoyants fortement alcoolisés. de produits agressifs ou récurants. La surface peut être endommagée. Si un tel produit arrive sur la façade, essuyez-le immédiatement avec de l'eau.
Message d'erreur Cause possible Remède/remarque L'appareil ne fonctionne pas. L'affichage indique une durée. Le sélecteur rotatif a été actionné par mégarde. Appuyez sur la touche Stop (Arrêter). La touche « Start » (Démarrer) n'a pas été actionnée après le réglage. Appuyez sur la touche « Start » (Démarrer) ou supprimez le réglage à l'aide de la touche « Stop (Arrêter). La porte n'a pas été correctement fermée.
Programmes automatiques Avec les programmes automatiques vous pouvez facilement décongeler des aliments et préparer des plats rapidement et sans problème. Vous sélectionnez le programme et entrez le poids de votre mets. La commande des programmes automatiques se charge du réglage optimal. Vous avez le choix entre 7 programmes. ■ Après avoir choisi un programme, réglez de façon suivante : 1. Appuyer répétitivement sur la touche g, jusqu'à ce que le numéro du programme désiré apparaisse.
Riz : N'utilisez pas de riz en sachet. Ajoutez la quantité d'eau nécessaire selon les indications du fabricant sur l'emballage. C'est généralement deux à trois volumes d'eau pour un volume de riz. Pommes de terre : Pour des pommes de terre à l'anglaise, coupez les pommes de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre. Légumes frais : Pesez les légumes frais, nettoyés. Coupez les légumes en petits morceaux de grosseur égale.
Décongélation Poids Puissance microondes en Watt, durée Conseils en minutes Dégeler du beurre 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. 250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min. 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min. 1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min. 500 g 90 W, 10-15 min. 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Pain entier Gâteau sec, p.ex. cake Gâteau fondant, p.ex.
Faire chauffer des mets Poids Menu, plat, plat cuisiné 2-3 composants) 350-500 g 600 W, 4-8 min. - Boissons 150 ml 900 W, 1-2 min. 300 ml 900 W, 3-3 min. 500 ml 900 W, 3-4 min. Placer une cuillère dans le verre, ne pas chauffer trop les boissons alcoolisées, contrôler régulièrement Aliments pour bébé, p.ex. biberon 50 ml de lait 100 ml 200 ml Puissance microondes en Watt, durée en minutes 360 W, env. ½ min. Remarques Sans tétine ou couvercle. Toujours bien agiter après le chauffage.
Après écoulement du temps, les aliments ne sont pas encore Réglez un temps plus long. Les aliments placés en grandes quantidécongelés, chauds ou cuits. tés et plus épais nécessitent plus de temps. Après écoulement du temps de cuisson, les aliments sont trop chauds au bord mais pas encore cuits au milieu. Remuez régulièrement et la prochaine fois, choisissez une plus faible puissance et une durée plus longue.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Belangrijke veiligheidsvoorschriften......................................15 Opstellen en aansluiten ...........................................................17 Het bedieningspaneel ..............................................................18 Voor het eerste gebruik ...........................................................18 De magnetron ...........................................................................19 Memory...................................
zoals bijv. brood, met een te hoog magnetronvermogen of te lange -tijd ontdooien of verwarmen. ■ Spijsolie kan vlam vatten. Warm nooit uitsluitend spijsolie op met de magnetron. Risico van brand! Kans op explosie! Vloeistof of andere voedingsmiddelen in dicht afgesloten vormen kunnen exploderen. Nooit vloeistof of andere voedingsmiddelen verhitten in dicht afgesloten vormen. Ernstig gezondheidsrisico! ■ Bij een gebrekkige reiniging kan het oppervlak van het toestel beschadigd raken.
toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten. ■ Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de hete vloeistof dan plotseling hevig overkoken en opspatten.
Het bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk.
3. Nogmaals op toets 0 drukken De tijd opnieuw instellen De actuele tijd is ingesteld. Tijd niet weergeven De toets 0 indrukken. Op het display verschijnt 12:00. Hierna instellen volgens de beschijving bij punt 2 en 3. De toets 0 indrukken en daarna op stop drukken. De indicatie is niet zichtbaar. De tijd wijzigen van bijv. zomer- in wintertijd Instellen volgens de beschrijving bij punt 1 tot 3. De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in warmte.
Koelventilator Het apparaat beschikt over een koelventilator. De ventilator kan doorlopen, ook wanneer het apparaat al uitgeschakeld is. Aanwijzingen Bij gebruik van de magnetron wordt de binnenruimte niet warm. Toch wordt de koelventilator ingeschakeld. Hij kan ook doorlopen wanneer de magnetronfunctie beëindigd is. ■ ■ Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan condenswater optreden. Dit is normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd.
Om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door verkeerde schoonmaakmiddelen beschadigd raken, dient u zich te houden aan de opgaven in de tabel. Gebruik ■ ■ ■ geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Het oppervlak kan beschadigd worden. Komt zo'n middel op de voorkant terecht, neem het dan direct af met water. geen metalen of glazen schraper om het glas van de deur schoon te maken. geen metalen of glazen schraper voor het schoonmaken van de deurdichting.
Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing De magnetron werkt niet. De deur is niet helemaal gesloten. Ga na of er etensresten of een vreemd voorwerp tussen de deur geklemd zitten. Er is niet op de starttoets gedrukt. Druk op de starttoets. De gerechten worden langzamer warm dan gebruikelijk Er is een te laag magnetronvermogen inge- Kies een hoger magnetronvermogen. steld. Er is een grotere hoeveelheid dan anders in Dubbele hoeveelheid - dubbele tijdsduur. het toestel gedaan.
2. De toets Kg indrukken. ■ Vormen Leg de levensmiddelen op een platte vorm die geschikt is voor de magnetron, bijv. een schaal of bord van glas of porselein en doe er geen deksel op. ■ Rusttijd Laat het ontdooide product nog 10 tot 30 minuten rusten, voor een gelijkmatige temperatuurverdeling. Grote stukken vlees hebben een langere rusttijd nodig dan kleine. Platte stukken en gehakt dient u voor de rusttijd uit elkaar te halen.
Voor u in onze kookstudio getest Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt tips over vormen en de bereiding. Ontdooien Aanwijzingen bij de tabellen ■ Aanwijzingen ■ Leg de diepvriesproducten in een open vorm op de draaischijf. In de volgende tabellen vindt u vele mogelijkheden en instelwaarden voor de magnetron. De aangegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden.
■ Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen wanneer u de vorm eruit neemt. ■ De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en kruiden. Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Menu, schotel, kant-en-klaar gerecht (2-3 componenten) 300-400 g 600 W, 8-11 min. - Soep 400 g 600 W, 8-10 min. - Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10-13 min.
Gerechten garen ■ Aanwijzingen ■ Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen. ■ ■ Bereid alle gerechten in een gesloten vorm. Wanneer u geen geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron. ■ De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en kruiden.
Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en EN 60350 (2009) Garen en ontdooien met de magnetron Garen met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Kandeel, 565 g 180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min. Pyrex-vorm 20 x 17 cm op de fraaischijf plaatsen. Biscuittaart 600 W, 8-10 min.
â Indice osu’ l rep inoi zur tsI ] t i [ Importanti avvertenze di sicurezza ........................................ 28 Installazione e allacciamento.................................................. 30 Il pannello comandi ................................................................. 31 Prima del primo utilizzo........................................................... 31 Il forno a microonde ................................................................ 32 Memory ...................................
Non essiccare mai gli alimenti con la funzione microonde. Non scongelare o riscaldare troppo a lungo o a una potenza microonde eccessiva gli alimenti a basso contenuto d'acqua, come ad es. il pane. ■ L'olio può prendere fuoco. Non utilizzare mai la funzione microonde per far scaldare soltanto dell'olio. Pericolo di incendio! Pericolo di esplosione! Liquidi o altri tipi di alimenti in contenitori chiusi possono esplodere. Non riscaldare mai liquidi o altri tipi di alimenti in contenitori chiusi.
Le pietanze riscaldate emettono calore. Le stoviglie possono surriscaldarsi. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori dal vano di cottura. ■ Le confezioni ermetiche a tenuta d'aria possono esplodere. Osservare sempre le istruzioni riportate sulla confezione. Servirsi sempre delle presine per estrarre le pietanze dal vano di cottura. verifica un'infiltrazione di liquido in queste cavità, la stoviglia si può spaccare. Utilizzare esclusivamente stoviglie adatte al microonde.
Il pannello comandi È qui fornito uno schema generale del pannello di comando. Sono possibili lievi variazioni in funzione del modello.
3. Premere nuovamente il tasto 0. Reimpostazione dell'ora L'ora attuale è impostata. Premere il tasto 0. L'indicatore visualizza 12:00. Effettuare l'impostazione come descritto ai punti 2 e 3. Come nascondere l'ora Premere il tasto 0 e in seguito il tasto stop. L'indicatore diventa scuro e l'ora scompare. Modifica dell'ora ad es. per passare dall'ora legale all'ora solare Effettuare l'impostazione come descritto ai punti da 1 a 3.
Avvertenza: È anche possibile impostare dapprima la durata e, successivamente, la potenza microonde. Ventola di raffreddamento L'apparecchio è dotato di una ventola di raffreddamento, che può continuare a funzionare anche in seguito allo spegnimento dell'apparecchio stesso. Avvertenze Durante il funzionamento a microonde, il vano di cottura rimane freddo. Tuttavia, la ventola di raffreddamento entra in funzione e può continuare a funzionare anche quando il funzionamento a microonde è terminato.
Cura e manutenzione Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a mantenere a lungo il forno a microonde in buone condizioni. Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio corrette. : Pericolo di corto circuito! Per la pulizia non utilizzare mai detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore. : Pericolo di scottature! Non pulire mai l'apparecchio appena spento. Lasciarlo raffreddare.
Un guasto, che fare? Messaggio di errore Possibile causa L'apparecchio non funziona Sull'indicatore si illuminano tre zeri. Rimedio/avvertenza La spina non è inserita. Inserire la spina Interruzione dell’energia elettrica. Verificare che la lampada della cucina funzioni. Il fusibile è difettoso Controllare nella scatola dei fusibili che il fusibile dell'apparecchio sia in perfette condizioni. Utilizzo improprio Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
Smaltimento ecocompatibile Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
Cottura con la programmazione automatica Con i 3 programmi di cottura è possibile cuocere riso, patate o verdure. Avvertenze ■ Stoviglie Cuocere l'alimento in una stoviglia adatta al forno microonde con il coperchio. Per il riso utilizzare una stoviglia alta di grandi dimensioni. ■ Preparazione degli alimenti Pesare l'alimento. Il peso è necessario per impostare il programma. Riso: non utilizzare riso da cuocere negli appositi sacchetti. Aggiungere la quantità d'acqua necessaria indicata sulla confezione.
Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenze Verdure, ad es. piselli 300 g 180 W, 10-15 min. Mescolare di tanto in tanto con cautela, separare le parti scongelate Frutta, ad es. lamponi Sciogliere il burro Pane intero 300 g 180 W, 7-10 min. 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min. 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. 250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min. 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min. 1 kg Dolci, asciutti, ad es.
Avvertenze ■ Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si scaldano in tempi diversi. ■ Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o una speciale pellicola adatta ai forni a microonde. ■ ■ ■ Girare o mescolare più volte durante la cottura. Controllare la temperatura.
Consigli per la cottura al microonde Non sono indicate le impostazioni da effettuare relativamente Prolungare o ridurre i tempi di cottura basandosi sulla seguente alla quantità di cibo che si intende preparare. regola approssimativa: Quantità raddoppiata = tempo quasi raddoppiato Quantità dimezzata = tempo dimezzato Il cibo si è asciugato troppo. La prossima volta impostare un tempo di cottura più breve o selezionare una potenza microonde inferiore. Coprire la pietanza e aggiungere più liquido.
*9001014301* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY 9001014301 (01) (951222)