6 720 806 606-00.1ITL Storacell PSW 500, 750-5 | P 500, 750, 1000-5 | P 500, 750, 1000-5 M P 500, 750, 1000-5 S | P 500, 750, 1000-5 S-solar | PSW 750, 1000-5 S-solar 6 720 806 565 (2013/07) [de] [fl] [fr] [it] [nl] [sl] Pufferspeicher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bufferboiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 2 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.1 Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Angaben zum Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1 Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . .
Angaben zum Gerät Einweisung des Kunden 2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung ▶ Den Betreiber über die Benutzung des Pufferspeichers informieren und auf sicherheitstechnische Punkte besonders hinweisen. ▶ Dem Betreiber die Installations- und Wartungsanleitung zur Aufbewahrung an der Heizungsanlage übergeben. Die Pufferspeicher dürfen nur mit Heizwasser befüllt und nur in geschlossenen Heizungsanlagen betrieben werden.
Transport – DIN 18 381: VOB1); Gas-, Wasser- und Abwasser-Installationsarbeiten innerhalb von Gebäuden – VDE-Vorschriften 4 Transport GEFAHR: Lebensgefahr durch herunterfallende Last! ▶ Nur Transportseile verwenden, die sich in einwandfreiem Zustand befinden. ▶ Die Haken nur in die dafür vorgesehenen Kranösen einhängen. WARNUNG: Verletzungsgefahr durch Tragen schwerer Lasten und unsachgemäße Sicherung beim Transport! ▶ Geeignete Transportmittel verwenden, z. B. eine Sackkarre mit Spanngurt.
Inbetriebnahme 6 Inbetriebnahme HINWEIS: Anlagenschaden durch Überdruck! ▶ Maximal zulässigen Betriebsdruck beachten ( Tab. 3, Seite 3). Die Inbetriebnahme muss von einem zugelassenen Fachbetrieb durchgeführt werden. ▶ Alle Anschlüsse auf Dichtheit prüfen ( Bild 9, Seite 30). ▶ Alle Baugruppen und Zubehöre nach den Hinweisen des Herstellers in den technischen Dokumenten in Betrieb nehmen.
Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies 1 1.1 Uitleg van de symbolen 2 Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . 6 1.1 Uitleg van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.2 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Gegevens betreffende de ketel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gegevens betreffende de ketel Onderhoud ▶ Aanbeveling voor de gebruiker: sluit een onderhoudscontract af met een erkend installateur. ▶ Gebruik alleen originele reserveonderdelen! Informatie aan de klant ▶ Informeer de gebruiker van de installatie over het gebruik van de bufferboiler en wijs hem in het bijzonder op de veiligheidstechnische aspecten. ▶ Overhandig het installatie- en onderhoudsvoorschrift aan de gebruiker, zodat hij het bij de cv-installatie kan bewaren. 2 Gegevens betreffende de ketel 2.
Transport Om schade aan de bufferboiler te voorkomen: 4 Transport GEVAAR: Levensgevaar door vallende lasten! ▶ Maak uitsluitend gebruik van transportkabels die in perfecte staat zijn. ▶ Haken alleen in de daarvoor bedoelde hijsogen hangen. WAARSCHUWING: Gevaar voor lichamelijk letsel door dragen van zware lasten en onvoldoende beveiliging tijdens transport! ▶ Maak gebruik van geschikte transportmiddelen, bijv. een steekkar met spanband. ▶ Beveilig de bufferboiler tegen omvallen.
In bedrijf nemen 6 In bedrijf nemen OPMERKING: Schade aan de installatie door overdruk! ▶ Respecteer de maximaal toegestane bedrijfsdruk ( tab. 3, pagina 7). De inbedrijfstelling moet door een erkend installateur worden uitgevoerd. ▶ Controleer alle aansluitingen op dichtheid ( afb. 9, pagina 30). ▶ Alle modules en toebehoren conform de instructies van de leverancier in de technische documenten in bedrijf stellen.
Sommaire Sommaire 1 Explication des symboles et mesures de sécurité 1 1.1 Explication des symboles 2 Explication des symboles et mesures de sécurité . . . . . . . . 10 1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1.2 Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Caractéristiques de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.
Caractéristiques de l’appareil Entretien Isolation thermique 120 mm ▶ Recommandation à l’utilisateur : faites effectuer l’entretien de la chaudière et du ballon une fois par an par un installateur qualifié.
Prescriptions 3 Installer le ballon tampon conformément aux normes et directives nationales. Ce ballon tampon doit être installé par un installateur agréé. Il doit suivre les prescriptions nationales et locales. En cas de doute, il doit s'informer auprès des organismes officiels ou auprès de Bosch Thermotechnology. 4 AVIS : Dégâts des eaux dus à des raccordements non étanches ! ▶ Installez les conduites de raccordement sans contrainte.
Mise en service 6 Mise en service AVIS : Dégâts sur l’installation dus à une surpression ! ▶ Respecter la pression de service maximale autorisée ( tabl. 3, page 11). La mise en service doit être effectuée par un professionnel agréé. 9 Entretien Les ballons tampons ne nécessitent pas de travaux d’entretien ou de nettoyage particuliers à part quelques contrôles visuels occasionnels. ▶ Contrôler tous les ans l’étanchéité extérieure de tous les raccordements.
Indice Indice 1 2 Spiegazione dei simboli e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 1.1 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto . . . . . . . 14 1.2 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dati sul prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.
Dati sul prodotto Manutenzione Isolamento termico 120 mm ▶ Consiglio per il cliente: stipulare un contratto di manutenzione e ispezione con un'azienda specializzata e autorizzata.
Disposizioni 3 Disposizioni 5.2 Posizionamento dell'accumulatore puffer Fig. 5, pag. 28 e fig. 6, pag. 29.
Messa in servizio 5.5.1 Montaggio dell'isolamento termico da 80 mm Fig. 10, pag. 30. 8 Se si utilizza una resistenza elettrica, tagliare la sagomatura preforata sull'isolamento termico ( fig. 12, pag. 31). La protezione dell’ambiente è un principio fondamentale per il gruppo Bosch. La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell’ambiente sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupolosamente alle leggi e alle norme per la protezione dell'ambiente.
Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies 1 1.1 Uitleg van de symbolen 2 Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies . . . . . . . . 18 1.1 Uitleg van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 1.2 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Gegevens betreffende het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.
Gegevens betreffende het toestel Onderhoud ▶ Aanbeveling voor de gebruiker: sluit een onderhouds- en inspectiecontract af met een erkend installateur. ▶ Er mogen alleen originele onderdelen gemonteerd worden! Informatie aan de klant ▶ Informeer de gebruiker van de installatie over het gebruik van de bufferboiler en wijs hem in het bijzonder op de veiligheidstechnische aspecten. ▶ Overhandig het installatie- en onderhoudshandleiding aan de gebruiker, zodat hij het bij de cv-installatie kan bewaren.
Transport – DIN EN 12828: verwarmingssystemen in gebouwen Ontwerp voor watervoerende verwarmingssystemen – DIN 18 380: VOB1), cv-installaties en centrale warmwaterverwarmingsinstallaties – DIN 18 381: VOB1); installatiewerkzaamheden voor gas, water en riolering in gebouwen – VDE-voorschriften 4 Transport GEVAAR: Levensgevaar door vallende lasten! ▶ Maak uitsluitend gebruik van transportkabels die in perfecte staat zijn. ▶ Haken alleen in de daarvoor bedoelde hijsogen hangen.
Inbedrijfname 6 Inbedrijfname OPMERKING: Schade aan de installatie door overdruk! ▶ Houd de maximaal toegestane bedrijfsdruk aan ( tab. 3, pagina 19). De inbedrijfstelling moet door een erkend installateur worden uitgevoerd. ▶ Controleer alle aansluitingen op dichtheid ( afb. 9, pagina 30). ▶ Alle modules en accessoires conform de instructies van de leverancier in de technische documenten in bedrijf stellen.
Vsebina Vsebina 1 Razlaga simbolov in splošna varnostna navodila 1 1.1 Pomen uporabljenih znakov za nevarnost 2 Razlaga simbolov in splošna varnostna navodila . . . . . . . . . 22 1.1 Pomen uporabljenih znakov za nevarnost . . . . . . . . . . 22 1.2 Navodila za varno uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 O proizvodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Opis izdelka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.
O proizvodu Vzdrževanje Toplotna izolacija 120 mm ▶ Priporočilo za stranko: s pooblaščenim serviserjem sklenite pogodbo o vzdrževanju (pregled naprave enkrat letno in vzdrževalna dela po potrebi).
Predpisi 3 Predpisi Upoštevajte naslednje smernice in standarde: • področni predpisi • EnEG • EnEV Inštaliranje in oprema sistemov za ogrevanje in pripravo tople vode: • DIN- in EN-standardi – DIN 4753, del 1: Grelniki vode in naprave za ogrevanje vode za pitno in ogrevalno vodo; zahteve, označevanje, oprema in preizkušanje – DIN 4753, del 5: toplotna izolacija grelnikov vode nazivne prostornine do 1000 l - zahteve in preizkušanje (standard proizvoda) – DIN EN 12828: ogrevalni sistemi v načrtovanju zgrad
Zagon 5.5.2 Montaža 120-milimetrske toplotne izolacije 8 Priporočamo, da izolacijo namestite šele po izvedeni inštalaciji in kontroli tesnosti. sl. 11, str. 30. Če uporabljate električni grelni vložek, odrežite perforirano odprtino iz toplotne izolacije z zarisovalnim šestilom ( sl. 13, str. 31). 5.6 Električni grelni vložek (dodatna oprema) ▶ Električni grelni vložek namestite ustrezno navodilom za montažo.
Vzdrževanje H1 - H13 1½" VLs/RLs 1" E = 1½" PSW 500, 750-5 P 500, 750, 1000-5 P 500, 750, 1000-5 M ¾" ¾" ¾" H1 H1 H1 H3 H2 H2 H2 H7 H6 H6 H10 H9 H9 H12 H11 H13 H11 H13 H13 P 500, 750, 1000-5 S-solar P 500, 750, 1000-5 S PSW 750, 1000-5 S-solar ¾" ¾" ¾" H1 H1 H1 H2 E H11 H2 H4 E H2 H4 H5 H6 E H5 H6 H7 H6 H9 H11 H13 H8 H10 H10 VLs VLs H12 H12 RLs RLs H13 H13 6 720 806 551-03.2TL 1 PSW... -5 P... -5 P... -5 M P... -5 S P... -5 S-solar PSW...
Vzdrževanje D1 D2 PSW 750, 1000-5 S-solar A B V1 V4 V2 H V3 V5 6720806551-02.2TL 2 PSW...-5 P...-5 P... -5 M P... -5 S P... -5 S-solar PSW...
Vzdrževanje 6 720 806 606-04.1ITL 3 6 720 806 606-06.1ITL 4 ≥ 500 ≥ 100 ≥ 100 ≥ 70 0 ≥ 400 6 720 806 606-11.1ITL 5 28 PSW/P...
Vzdrževanje 1 1000 ∆P[mBar] 100 10 2 1 0,1 0,1 1 [m³/h] 6 720 806 606-07.1ITL 6 10 6 720 806 606-05.1ITL 7 P... -5 P... -5 M P... -5 S P... -5 S-solar PSW... -5 S-solar PSW... -5 M1 M1 M2 M3 M4 M4 M6 M5 M6 6 720 806 551-08.1TL 8 PSW/P...
Vzdrževanje 80mm 5. 4. 3. 2. 1. 6 720 806 606-09.1ITL 6 720 806 606-13.1ITL 9 10 120mm 9. 8. 4 6. 2. 3. 7. 5. 1. 6 720 806 606-10.1ITL 11 30 PSW/P...
Vzdrževanje 80mm 1. 2. 6 720 806 606-14.1ITL 12 120mm 2. 3-5x 1. 3. 6 720 806 606-12.1ITL 13 PSW/P...