Technische en praktische voorschriften Prescriptions techniques et pratiques TA 210 A - TA 210 E - TFQ 2 T - TFP 3 - TAS 21 weersafhankelijke regelingen régulations climatiques TA 210 A TFQ 2 T TFP 3 TAS 21 TA 210 E Een onberispelijke werking kan slechts dan gewaarborgd worden, wanneer de technische voorschriften strikt opgevolgd worden. Wijzigingen voorbehouden. DE INSTALLATIE, DE INBEDRIJFSTELLING, HET ONDERHOUD EN DE NAVERKOOPSERVICE MOETEN DOOR EEN ERKENDE INSTALLATEUR GEBEUREN.
INHOUD CENTRALE REGELAAR TA 210 A technische gegevens montage montage van de buitenvoeler AF montage van de vertrekvoeler VF montage van de centrale regelaar TA 210 A elektrische aansluiting vloerverwarming (alleen met TA 210 A) instelling TA 210 A verwarmingscurve voetpunt proportioneel bereik uitschakelen van de verwarming voorbeelden van correcties van de instelwaarden voor TA 210 A CENTRALE REGELAAR TA 210 E technische gegevens montage montage van de buitenvoeler AF montage van de centrale regelaar TA 2
1. CENTRALE REGELAAR TA 210 A 1. COMMANDE CENTRALE TA 210 A geschikt voor vloerverwarming convient pour chauffage sol 1.1 TECHNISCHE GEGEVENS 1.1 DONNEES TECHNIQUES Ingangsspanning (tussen klemmen 1 en 4) Uitgangsspanning (tussen klemmen 2 en 4) 27 V-DC max. 24 V-DC min. 3 V-DC Tension entrée (entre bornes 1 et 4) Tension sortie (entre bornes 2 et 4) Valeurs de résistance : Weerstandswaarden : vertrekvoeler sonde de départ vertrektemperatuur in °C weerstand in Ohm * températ.
fig. 4 verboden montageplaatsen / endroits de montage interdits 1.2.2 MONTAGE VAN DE VERTREKVOELER VF 1.2.2 MONTAGE DE LA SONDE DE DEPART VF De vertrekvoeler VF wordt met de bijgeleverde toebehoren op de vertrekleiding van de verwarmingskring bevestigd. De bijgevoegde contactpasta op de bevestigingsplaats aanbrengen. (zie fig. 5 en 6) La sonde de départ VF est fixée à l'aide des accessoires prévus sur la conduite de départ du circuit chauffage. Utilisez de la pâte conductrice à l'endroit de fixation.
1.3 ELEKTRISCHE AANSLUITING 1.3 RACCORDEMENT ELECTRIQUE De klemmen van gasketel, TA 210 A en TFQ 2 T/TFP 3 Les bornes de la chaudière, du TA 210 A et du TFQ 2T/ verbinden zoals aangeduid in fig. 8. TFP 3 doivent être raccordées comme dans fig. 8. De TA 210 A is voorzien van een weerstand 5,1 kΩ tussen de klemmen 11 en 12. Bij installatie van een afstandsbediening moet deze weerstand verwijderd worden (fig. 9). TA 210 A, TFQ 2T/TFP 3 mogen nooit op 230 V aangesloten worden. fig.
fig.
1.4. INSTELLING TA 210 A 1.4 REGLAGE TA 210 A Het toestel is in de fabriek op voetpunt 20°C en verwarmingscurve 1,6 ingesteld, om ook in de overgangsperiode voldoende temperatuur te bereiken. Bij geringe maximale vertrektemperaturen tot 50°C moet men een vlakkere verwarmingscurve en een lager voetpunt instellen.
1.4.2 VOETPUNT (fig. 13) 1.4.2 POINT FIXE (fig. 13) Met de regelknop (b) kan de ligging van de verwarmingscurve veranderd worden om een aanpassing van de vertrektemperatuur aan de specifieke eigenschappen van de verwarmingsinstallatie en het gebouw te bereiken. Avec le bouton de réglage (b) vous pouvez modifier la courbe de chauffe pour obtenir une adaptation de la température de départ aux exigences spécifiques de l'installation de chauffage et de l'habitation.
1.5. VOORBEELDEN VAN CORRECTIES VAN DE INSTELWAARDEN (fig. 15) 1.5. EXEMPLES DE CORRECTION DES VALEURS DE REGLAGE (fig. 15) in de kamers is het ... verwarming met vertrektemperaturen tot 90°C lagetemperatuurverwarming (vloerverwarming) tot 60°C dans les chambres il fait ...
2. CENTRALE REGELAAR TA 210 E 2. COMMANDE CENTRALE TA 210 E in te bouwen in ketels CERASTAR à encastrer dans chaudières CERASTAR BELANGRIJKE OPMERKING : REMARQUE IMPORTANTE DE TA 210 E MAG NIET GEBRUIKT WORDEN BIJ VLOERVERWARMING. GEBRUIK HIERVOOR ALLEEN DE TA 210 A. LE TA 210 E NE PEUT PAS ETRE UTILISE AVEC CHAUFFAGE PAR LE SOL. UTILISEZ UNIQUEMENT LE TA 210 A. 2.1 TECHNISCHE GEGEVENS 2.
fig. 19 verboden montageplaatsen / endroits de montage interdits 2.2.2 MONTAGE VAN DE CENTRALE REGELAAR TA 210 E (zie fig. 20) 2.2.2 MONTAGE DE LA COMMANDE CENTRALE TA 210 E (voir fig. 20) De centrale regelaar wordt rechtstreeks in de schakelkast van de CERASTAR-ketel gemonteerd. (zie fig. 20) • Verwijder de mantel van de ketel. • Het onderste gedeelte (s) van de afdekkap losschroeven.
2.3 ELEKTRISCHE AANSLUITING 2.3 RACCORDEMENT ELECTRIQUE De gasketel, TA 210 E en TFQ 2 T/TFP 3 verbinden zoals aangeduid in fig. 22. De TA 210 E kan enkel gebruikt worden wanneer de schakelaar van de circulatiepomp op schakelwijze III ingesteld is. Bij andere schakelwijzen verschijnt de aanduiding d2 op de display van de ketel. De regelaar en de gasketel worden aangesloten met de bijgeleverde verbindingskabel. (zie fig.
2.4 INSTELLING 2.4.1 2.4 REGLAGE AUTOMATISCHE UITSCHAKELING VAN DE VERWARMING (fig. 23 - d) 2.4.1 COUPURE AUTOMATIQUE DU CHAUFFAGE (fig. 23 - d) Met deze regelknop kan men instellen bij welke buitentemperatuur (15 tot 25°C) de verwarming (brander en circulatiepomp) automatisch aan- of uitgeschakeld wordt. Deze instelling vermijdt een manuele omschakeling tussen zomer en winter.
CONTINU NACHTVERLAGING ABAISSEMENT EN PERMANENCE De vertrektemperatuur blijft verlaagd volgens de waarde ingesteld met de instelknop (c). Kies deze instelling gedurende Uw winterverlof wanneer de kamertemperatuur niet te sterk mag dalen. La température de départ reste abaissée à la valeur réglée à la molette (c). Choisissez cette position durant vos vacances d'hiver, si la température ambiante ne doit pas trop baisser.
2.4.3 INSTELLING VAN DE VERWARMINGSCURVE (fig. 24) 2.4.3 REGLAGE DE LA COURBE DE CHAUFFE (fig. 24) De verwarmingscurve duidt aan welke vertrektemperatuur nodig is bij een gegeven buitentemperatuur om een toereikende verwarming te bekomen. De verwarmingscurve is de rechte verbindingslijn tussen de ingestelde maximale vertrektemperatuur (e) en het voetpunt (b).
3. AFSTANDSBEDIENING TFQ 2 T 3. COMMANDE A DISTANCE TFQ 2 T 3.1 DONNEES TECHNIQUES 3.
3.3 INSTELLING 3.3 REGLAGE De TFQ 2 T is geen zelfstandige regelaar, maar een afstandsbediening met of zonder kamertemperatuurdetectie. Hij verschuift de stooklijn van de TA 210 A of TA 210 E naargelang de behoeften. Daarom is het belangrijk dat deze laatste juist werd ingesteld. Le TFQ 2 T est une simple commande à distance avec ou sans détection de la température ambiante et non un thermostat d'ambiance individuel. Il peut décaler suivant les besoins la courbe de chauffe du TA 210 A ou TA 210 E.
3.3.4 SCHUIFSCHAKELAARS (fig. 29 - o en p) 3.3.4 INTERRUPTEURS (fig. 29 - o et p) Op de achterzijde van de regelaar bevinden zich twee Sur le dos de la commande se trouvent deux interrupteurs schuifschakelaars : coulissants : dagregime, o = schakelaar pour régime jour, o = interrupteur p = schakelaar nachtverlaging. Stand O kamertemperatuurvoeler buiten werking Stand z kamertemperatuurvoeler in werking. p = interrupteur pour abaissement nocturne.
3.4. INSTELLING VAN DE KLOK (fig. 30) 3.4 MISE A L’HEURE (fig. 30) De klok mag links en rechts verdraaid worden. Rode steekruiters schakelen het dagregime in. Blauwe steekruiters schakelen het nachtregime in. De ruiters moeten afwisselend rood/blauw ingestoken worden. De kortst mogelijke schakeltijd bedraagt 30 min. De ring voor de ruiters is ingedeeld per 15 min. La mise à l'heure peut être effectuée dans les 2 sens de rotation. Les cavaliers rouges marquent le début du régime de jour.
fig. 33 fig. 32 De montageplaats (pilootruimte) moet geschikt zijn voor de temperatuurregeling van de volledige verwarmingsinstallatie. Meestal is dit de woonplaats. Op de daar aanwezige verwarmingselementen mogen geen thermostatische kranen geplaatst worden. L'endroit de montage (local pilote) doit être adapté pour le réglage de la température de toute l'installation. En général c'est la pièce de séjour. Les corps de chauffe de ce local ne peuvent pas être équipés de robinets thermostatiques.
4.3.3 VERKORTE HANDLEIDING (fig 32 - e) 4.3.3 MODE D'EMPLOI CONDENSE (fig. 32 - e) Deze bevindt zich aan de rechterzijde van de afstands- Celui se trouve sur le côté droit de la commande à disbediening. tance. 4.3.4 SCHUIFSCHAKELAARS (fig 34 - o en p) 4.3.4 INTERRUPTEURS (fig.
4.4 INSTELLING VAN DE KLOK (fig. 35) 4.4 MISE A L’HEURE (fig. 35) 4.4.1 BEDIENINGSKNOPPEN EN FUNCTIEAANDUIDING : 4.4.1 POUSSOIRS ET AFFICHAGES FONCTIONNELS : fig. 35 Basisinstelling door de fabriek : - 06.00 h = begin van het dagregime, - 22.00 h = begin van het nachtregime.
4.4.4 INSTELLEN VAN HET UUR (fig. 38) 4.4.4 MISE A L'HEURE (fig. 38) De -toets indrukken en de draaiknop (i) zo lang draaien tot het juiste uur is ingesteld. De -toets loslaten. Het uur en de pijltjes voor alle weekdagen verschijnen. Enfoncez la touche et tournez le bouton rotatif (i) de façon à obtenir l'heure désirée. Relâchez la touche . L'heure programmée ainsi que les flèches de tous les jours de la semaine s'affichent. fig. 38 4.4.5 PROGRAMMEREN VAN DE SCHAKELPERIODES 4.4.
4.4.6 WISSEN VAN EEN SCHAKELPERIODE (fig. 41) 4.4.6 EFFACEMENT D’UNE PERIODE DE COMMUTATION (fig. 41) Enfoncez la touche de la période à effacer et simultanément tournez le bouton rotatif (i) vers la gauche, jusqu'à ce que les traits s'affichent. van de betreffende De toets schakelperiode indrukken en gelijktijdig de draaiknop (i) naar links draaien tot de stippellijn verschijnt. fig. 41 Deze handeling met de toets schakelperiode herhalen. van de betreffende Procédez de même avec la touche effacer. 4.
4.4.9 OPVRAGEN EN VERANDEREN VAN HET PROGRAMMA 4.4.9 LECTURE ET MODIFICATION DU PROGRAMME Het opgeslagen programma kan ten allen tijde opge- Le programme introduit peut être lu et modifié à tout moment. vraagd of gewijzigd worden.
De bijkomende circulatiepomp wordt gekozen in functie Le circulateur supplémentaire doit être choisi en fonction van de totale opvoerhoogte en het debiet van de installa- de la hauteur manométrique totale et le débit de tie. l'installation. Aansluiten zoals aangeduid in fig. 44 en 45. Raccordez comme indiqué dans fig. 44 et 45. fig. 44 fig.
6. MOGELIJKE STORINGEN EN HOE ERAAN TE VERHELPEN 6. PERTURBATIONS EVENTUELLES ET COMMENT Y REMEDIER 6.1 GROTE TEMPERATUURSCHOMMELINGEN 6.1 DIFFERENCE DE TEMPERATURE TROP ELEVEE De TFQ 2T/TFP 3 is op een ongunstige plaats gemon- Le TFQ 2T/TFP 3 est installé à un endroit défavorable. teerd. Î • Kies een geschiktere montageplaats. Î • Choisissez un endroit de montage plus favorable. • Eventueel de schakelaars (o) en (p) in de stand O zetten. (zie fig.
7. TIPS VOOR ENERGIEBESPARING 7. CONSEILS POUR L'ECONOMIE D'ENERGIE Laat de vensters nooit op een kier staan. Het verluchten van de kamers kan beter kort maar intensief gebeuren. Zet de regelaar tijdens het verluchten op de laagste waarde. Ne laissez pas les fenêtres entrouvertes. Le meilleur moyen d'aérer les chambres est une courte période mais de façon intensive. Réglez le thermostat à une valeur plus basse pendant l'aération.
DIENST NA VERKOOP (met techniekers uit Uw regio) SERVICE APRES-VENTE (avec techniciens de votre région) SERVICO nv heeft een dienst na verkoop ter beschikking SERVICO sa tient un service après-vente à la disposition van de installateur en de gebruiker. de l'installateur et de l'usager. In geval van moeilijkheden, wendt U tot SERVICO nv En cas de difficulté, adressez-vous à SERVICO sa (officiële dienst na verkoop van de fabrikant). (service après-vente officiel du fabricant).