Operation Manual

9. CONTROLE EN ONDERHOUD
9. SURVEILLANCE ET ENTRETIEN
Zelfs een JUNKERS heeft een regelmatige controle- en
onderhoudsbeurt nodig.
Een preventief onderhoud vermijdt vroegtijdige slijtage
n/of een abnormaal hoog verbruik.
e
Deze werkzaamheden mogen enkel gedaan worden door
de installateur, een bevoegd vakman of door de naver-
koopservice van de fabriek.
Même un JUNKERS a besoin d'une surveillance et d'un
entretien régulier.
Un entretien préventif évite une usure prématurée et/ou
ne consommation anormale.
u
Ce travail peut être effectué uniquement par un
installateur, un homme de métier agréé ou par le service
après-vente de l'usine.
)
TIP:
Een onderhoudsbeurt om de 3 jaar is een
minimum.
)
TIP:
Un entretien tous les 3 ans est un
minimum.
Vooraleer de werken uit te voeren, moeten water- en
asafsluitkraan dichtgedraaid worden.
g
De installateur dient bij een servicebeurt volgende bewer-
kingen uit te voeren en - indien nodig (bij defect of abnor-
male werking) - SERVICO nv te verwittigen.
Avant de commencer les travaux, les robinets d’arrêt eau
t gaz doivent êtres fermés.
e
L'installateur doit effectuer les travaux suivants et, si né-
cessaire, en cas de panne ou de fonctionnement anormal,
prévenir SERVICO sa.
9.1 Waakvlam
De waakvlamsproeier demonteren en reinigen.
De luchttoevoeropening van de waakvlamkop reinigen.
9.1 Veilleuse
Démontez et nettoyez le gicleur de veilleuse.
Nettoyez l’amenée d’air de la tête de veilleuse.
9.2 Binnenlichaam
De lamellen reinigen. Eventueel met in de handel ver-
krijgbare producten ontkalken, volgens voorschriften van
de fabrikant, en de dichtheid op max. 15 bar uittesten.
Gebruik nieuwe dichtingen bij het terug monteren.
9.2 Corps intérieur
Nettoyez les lamelles. Eventuellement détartrez avec les
produits généralement livrés dans le commerce et
essayez l'étanchéité à maximum 15 bars. Utilisez de
nouveaux joints lors du montage.
9.3 Brander
Jaarlijks controleren. Bij erge vervuiling de brander in
water met spoelmiddel dompelen. Daarna goed
afspoelen.
Vòòr het terug in bedrijf stellen van de badverwarmer,
zorgen dat de brander volledig droog is.
9.3 Brûleur
Procédez à un contrôle annuel. En cas d'encrassement
intensif, plongez le brûleur dans de l'eau contenant un
détergent. Après, rincez soigneusement.
Avant la remise en service du chauffe-bain, veillez à
ce que le brûleur soit parfaitement sec.
9.4 Waakvlambrander
De vlam moet de ionisatie-elektrode (3) verhitten. Indien
deze vlam te klein brandt, dient men de waakvlambrander
te reinigen. Eventueel het spuitstuk vervangen.
9.4 Brûleur de veilleuse
La flamme chauffe l’électrode d’ionisation (3). Si cette
flamme est trop petite, il faut nettoyer le brûleur de la
veilleuse. Remplacez éventuellement l’injecteur.
9.5 Onderhoud van de watervalve
Sluit de koudwaterkraan en de gaskraan.
Demonteer de watervalve.
Deksel van de watervalve wegnemen. Behuizing en
deksel reinigen. De stift met L 641 invetten. Complete
sets zijn ter beschikking.
Drukregelaar reinigen.
Waterfilter reinigen of vervangen.
Eventueel membraan vervangen.
Watervalve terug monteren.
Open de koudwaterkraan en de gaskraan.
Controleren of de brander ontsteekt bij minimum
waterdebiet.
De warmwaterkraan sluiten.
9.5 Entretien de la valve eau
Fermez le robinet d’arrêt eau froide et l’arrêt gaz.
Démontez la valve eau.
Enlevez le couvercle de la valve eau. Nettoyez le
boîtier et le couvercle. Graissez la tige avec L 641.
Des sets complets sont disponibles.
Nettoyez le régulateur de pression.
Nettoyez ou remplacez le filtre eau.
Remplacez éventuellement la membrane.
Remontez la valve eau.
Ouvrez le robinet d’arrêt eau froide et l’arrêt gaz.
Contrôlez l’allumage du brûleur au débit d’eau
minimum.
Fermez le robinet d’eau chaude.
9.6 Afdichtingsstop van het deksel van de
watervalve lekt
Demonteer de dichtingsbus. De stift met L 641 invetten.
Complete sets zijn ter beschikking.
9.6 Bouchon d'étanchéité du couvercle de la valve
eau coule
Démontez le set d’étanchéité. Graissez la tige avec L
641. Des sets complets sont disponibles.
11