Gebruik‐ saanwijzing Notice d'utili‐ sation Oven JB060A5 Four
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 6 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 6 Dagelijks gebruik 7 Gebruik van de accessoires 8 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 8 8 16 19 19 21 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Algemene veiligheid • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• • • • • – plaats geen water direct in het hete apparaat. – haal vochthoudende schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken. – wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. Verkleuring van het email heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten. Fruitsappen kunnen permanente vlekken maken. Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 4 11 3 9 2 1 10 Accessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bedieningspaneel Temperatuurindicator / symbool Knop voor de temperatuur Knop voor de ovenfuncties Stroomlampje/symbool Luchtopeningen voor koelventilator Verwarmingselement Lampje Ventilator Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes • Bakplaat Voor gebak en koekjes.
DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Het apparaat aan- en uitzetten Het hangt van het model of uw apparaat knopsymbolen, indicatielampjes of lampjes heeft: • Het lampje gaat aan als het apparaat in werking is. • Het symbool geeft aan of de knop de kookzones, de ovenfuncties of de temperatuur bedient. • Het indicatielampje gaat aan wanneer de oven opwarmt. Ovenfunctie 1. Zet de functieknop van de oven op een ovenfunctie. 2.
GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De accessoires plaatsen Bakrooster: Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei wegglijdt. Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan.
Algemene informatie • Het apparaat heeft vier inzetniveaus. Tel de inzetniveaus vanaf de bodem van het apparaat. • Het apparaat heeft een speciaal systeem dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt. Dankzij dit systeem is het mogelijk om voedsel te bereiden in een atmosfeer met stoom en worden de gerechten zacht van binnen en knapperig van buiten. Bovendien worden de bereidingstijd en het energieverbruik tot een minimum beperkt.
Gerecht Boven-/onderwarmte Warme Lucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Kwarktaart met karnemelk 170 1 165 2 70 - 80 In een cakevorm van 26 cm Appelgebak (appeltaart) 170 1 160 2 (1 en 3) 80 - 100 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Op een bakplaat Confituurtaart 170 2 160 2 (1 en 3) 30 - 40 In een cakevorm van 26 cm Vruchtencake 170 2 155 2 50 - 60 In een cakevorm van 26
Gerecht Boven-/onderwarmte Warme Lucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte 190 3 180 3 80 - 100 Op een bakplaat Soesjes1) 190 3 180 3 (1 en 3) 15 - 20 Op een bakplaat Taartjes 180 3 170 2 25 - 35 In een cakevorm van 20 cm Victoriataart met jamvulling 180 1 of 2 170 2 45 - 70 In een cakevorm van 20 cm links + rechts Rijkgevulde vruchtencake 160 1 150 2 110 - 120 In een cakevorm van 24 cm Victoriataart met jamvul-
Gerecht Boven-/onderwarmte Warme Lucht Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte 190 2 180 Pizza1) 190 1 Scones1) 200 3 Broodje Tijd (min) Opmerkingen 2 (1 en 3) 25 - 40 6-8 broodjes op een bakplaat 190 1 20 - 30 In een braadpan 190 2 10 – 20 Op een bakplaat Tijd (min) Opmerkingen s1) 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Vlees Gerecht Boven-/onderwarmte Warme Lucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Rundvlees 200 2 190 2 50 - 70 Op een bakrooster en in de braadpan Varkensrug 180 2 180 2 90 - 120 Op een bakrooster en in de braadpan Kalfsvlees 190 2 175 2 90 - 120 Op een bakrooster en in de braadpan Engelse rosbief rood 210 2 200 2 44 - 50 Op een bakrooster en in de braadpan Engelse rosbief medium 210 2 200 2 51 - 55 Op een bakroo
Gerecht Boven-/onderwarmte Warme Lucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Kalkoen 180 1 160 1 210 - 240 Heel Eend 175 2 Gans 175 1 160 2 120 - 150 Heel 160 1 150 - 200 Heel Konijn 190 2 175 2 60 - 80 In stukken gesneden Haas 190 2 175 2 150 - 200 In stukken gesneden Fazant 190 2 175 2 90 - 120 Heel Gerecht Boven-/onderwarmte Warme Lucht Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte
Gerecht Gewicht Stuks (g) Varkenskotelet 4 600 Kip (in 2 helften) 2 Vleesspiesen Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte 1e kant 2e kant 250 12 - 16 12 - 14 3 1000 250 30 - 35 25 - 30 3 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3 Kippenborst 4 400 250 12 - 15 12 - 14 3 Hamburger 6 600 250 20 - 30 - 3 Visfilets 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3 Geroosterde sandwiches 4-6 - 250 5-7 - 3 Geroosterd brood 4-6 - 250 2-4 2-3 3 Temperatuur (°C) Tijd (min) 1e kant 2e k
Gerecht Gewicht Stuks (g) Groentengratin - - Jakobsschelpen - Makreel Vismoten Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte 1e kant 2e kant 200 20 - 25 - 3 - 200 15 - 20 - 3 2-4 - 200 15 - 20 10 - 15 3 4-6 800 200 12 - 15 8 - 10 3 ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Opmerkingen over schoonmaken • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje.
2. Trek de geleider bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. 1 2 2. Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. Installeer de inschuifrails in de omgekeerde volgorde. De ovendeur reinigen De ovendeur heeft twee glazen panelen. U kunt de ovendeur en interne glasplaat verwijderen om ze te reinigen. De ovendeur kan dichtslaan als u de interne glasplaat probeert te verwijderen als de deur nog gemonteerd is. LET OP! Gebruik het apparaat nooit zonder de interne glasplaat. 1.
4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 8. Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de glasplaat en de ovendeur. Voer bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit. De bedrukte zone moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt. 5. Ontgrendel het vergrendelingssysteem om de interne glasplaat te verwijderen.
3. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. 4. Plaats het afdekglas terug. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur.
Elektrische installatie Inbouw De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. 540 21 min. 550 20 600 558 19 114 min. 560 589 598 570 594 Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer. Kabel Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: 9 3 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje.
ENERGIEZUINIGHEID Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Juno Modelidentificatie JB060A5 Energie-efficiëntie Index 103.8 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.83 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.82 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Electriciteit Volume 57 l Soort oven Inbouwoven Massa 26.
symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Utilisation des accessoires 23 24 27 27 28 29 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 29 30 37 40 41 42 Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
Sécurité générale • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
• Les côtés de l'appareil doivent rester à côté d'appareils ou d'éléments ayant la même hauteur. Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil. • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail : – ne posez pas de plats allant au four ni aucun autre objet directement sur le fond de l'appareil. – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de l'appareil. – ne versez jamais d'eau directement dans l'appareil lorsqu'il est chaud. – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil.
Maintenance • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble 1 2 3 4 5 6 4 11 7 8 3 1 2 3 4 5 6 9 2 1 10 Accessoires • Grille métallique Permet de poser des plats (à rôti, à gratin) et des moules à gâteau/ pâtisserie.
normal. Assurez-vous que la ventilation dans la pièce est suffisante. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Activation et désactivation de l'appareil Selon le modèle de votre appareil, s'il dispose de symboles de manette, d'indicateurs ou de voyants : • Le voyant s'allume lorsque l'appareil est en marche. • Le symbole indique si la manette contrôle les fonctions du four ou la température. • L'indicateur s'allume lorsque le four monte en température.
Fonction du four Décongélation Utilisation Vous pouvez utiliser cette fonction pour décongeler des aliments surgelés comme des légumes et des fruits. Le temps de décongélation dépend de la quantité et de l'épaisseur des aliments surgelés. UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Les petites indentations sur le dessus apportent plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs antibascule.
CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. La température et les temps de cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. votre four. Cela entraînerait une détérioration de l'émail et modifierait les résultats de cuisson. Cuisson de gâteaux • N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson.
Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteaux Gâteaux Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles Pâtes à gâteaux 170 2 165 2 (1 et 3) 45 - 60 Dans un moule à gâteau Pâte sablée 170 2 160 2 (1 et 3) 20 - 30 Dans un moule à gâteau Gâteau au fromage (au babeurre) 170 1 165 2 70 - 80 Dans un moule à gâteau de 26 cm Tarte aux pommes 170 1 160 2 (1 et 3) 80 - 100 Dans deux moules à gât
Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles Gâteau de Noël/ Cake aux fruits 170 2 160 2 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 20 cm Gâteau aux 170 2 165 2 20 - 30 Dans un moule à pain Petits gâteaux 170 3 166 3 (1 et 3) 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux 150 3 140 3 (1 et 3) 30 - 35 Sur un plateau de cuisson Meringues 100 3 115 3 35 - 40 Sur un plateau de cuisso
Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles Cake aux fruits 160 1 150 2 110 - 120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Gâteau à 170 1 160 1 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 20 cm Durée (min) Commentaires étages1) 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Préparations à base d'œufs Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles Gratin de pâtes 180 2 180 2 40 - 50 Dans un moule Gratin aux légumes 200 2 200 2 45 - 60 Dans un moule Quiches 190 1 190 1 40 - 50 Dans un moule Lasagnes 200 2 200 2 25 - 40 Dans un moule Cannelloni 200 2 200 2 25 - 40 Dans un moule « Yorkshire pud- 220 2 210 2 20 - 30 Moule pour 6 puddings Durée
Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles Rôti de bœuf, saignant 210 2 200 2 44 - 50 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Rôti de bœuf, à point 210 2 200 2 51 - 55 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Rôti de bœuf, bien cuit 210 2 200 2 55 - 60 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Épaule de porc 180 2 170 2 120 - 150 Dans un plat à rôtir Jarre
Poisson Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles Truite/ daurade 190 2 175 2 (1 et 3) 40 - 55 34 poissons Thon/ saumon 190 2 175 2 (1 et 3) 35 - 60 4 - 6 filets Température (°C) Durée (min) 1re face 2e face Gril Préchauffez votre four à vide pendant 10 minutes avant la cuisson.
Plat Quantité Morceaux (g) Sandwiches toastés 4-6 - Toasts 4-6 - Température (°C) Durée (min) Positions des grilles 1re face 2e face 250 5-7 - 3 250 2-4 2-3 3 Température (°C) Durée (min) 1re face 2e face Turbo gril Utilisez cette fonction avec une température maximale de 200 °C.
Remarques concernant l'entretien • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse tiède. • Utilisez un produit courant destiné au nettoyage des surfaces en métal. • Nettoyez l'intérieur de l'appareil après chaque utilisation. L'accumulation de graisses ou d'autres résidus alimentaires peut provoquer un incendie. • En cas de salissures importantes, nettoyez à l'aide de produits spécifiques pour four.
ATTENTION! N'utilisez pas l'appareil sans le panneau de verre intérieur. 1. Ouvrez complètement la porte et saisissez les 2 charnières de porte. 4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 2. Soulevez et faites tourner les leviers sur les 2 charnières. 5. Désengagez le système de verrouillage pour retirer le panneau de verre intérieur. 3. Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (mi-parcours). Tirez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement. 6.
90° 7. Soulevez doucement puis sortez le panneau de verre. Remplacement de l'éclairage Placez un chiffon au fond de la cavité de l'appareil. Cela évitera d'endommager le diffuseur en verre et la cavité. 1 AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! Déconnectez le fusible avant de remplacer l'ampoule. L'éclairage et le diffuseur en verre peuvent être très chauds. 2 8. Nettoyez le panneau de verre à l'eau savonneuse. Séchez soigneusement le panneau de verre.
Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. L'éclairage ne fonctionne pas. L'éclairage est défectueux. Remplacez l'ampoule. De la vapeur et de la condensation se forment sur les aliments et dans la cavité du four. Le plat est resté trop longtemps dans le four.
Cet appareil est fourni avec une fiche et un câble d'alimentation. Câble 540 21 min. 550 20 590 558 19 114 min. 560 589 598 570 594 9 3 Fixation de l'appareil au meuble A B Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique.
Consommation d'énergie avec charge standard et mode traditionnel 0.83 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé 0.82 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité Volume 57 l Type de four Four encastrable Masse 26.8 kg EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à vapeur et grils - Méthodes de mesure des performances. Si possible, ne préchauffez pas le four avant d'y introduire vos aliments.
867310749-C-232016