Gebruik‐ saanwijzing Notice d'utili‐ sation Oven JB094C9 Four
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 6 Bedieningspaneel 6 Voordat u het apparaat voor de eerste 7 keer gebruikt Dagelijks gebruik 7 Klokfuncties 10 Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 11 12 12 25 28 29 31 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
• • Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Algemene veiligheid • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt.
• • • • altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats. Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht. Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatie-eisen voldoet. Het apparaat is uitgerust met een elektrisch koelsysteem. Het heeft elektrische stroom nodig. Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Houd vonken of open vlammen uit de buurt van het apparaat bij het openen van de deur. • Plaats geen ontvlambare producten of gerechten die vochtig zijn gemaakt met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat. • Om schade of verkleuring van het email te voorkomen: – leg geen aluminiumfolie op de bodem van de ruimte in het apparaat. – plaats geen water direct in het hete apparaat.
Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in het apparaat vast komen te zitten. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 12 3 9 2 1 10 11 Accessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
Display A B C A. Klokfuncties B. Timer C. Klokfunctie VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Raadpleeg voor het instellen van de dagtijd het hoofdstuk "Klokfuncties". Eerste reiniging Verwijder all accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven. Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Reinig de oven en accessoires voor het eerste gebruik. Zet de accessoires en verwijderbare inschuifrails terug in de beginstand.
3. Om de oven uit te schakelen, draait u de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uitstand. Verwarmingsfuncties Ovenfunctie Applicatie Ovenfunctie Hetelucht (vochtig) De oven staat uit. Uit-stand Binnenver‐ lichting Multi hete‐ lucht + stoom Het lampje activeren zon‐ der een bereidingsfunc‐ tie. Om gerechten te stomen. Gebruik deze functie om de duur van de kooktijd te verminderen en om de vitaminen en voedings‐ stoffen te conserveren.
Ovenfunctie Grill Intens Pizza Hete‐ lucht Applicatie Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoe‐ veelheden en voor het maken van toast. Voor het bakken van piz‐ za. Voor intensieve brui‐ ning en een knapperige bodem. Voor het bakken en bra‐ den op een ovenniveau. Boven + on‐ derwarmte (Boven-/ Onderwarm‐ te) De maximumcapaciteit van de uitsparing in de ovenruimte is 250 ml. Vul uitsluitend de uitsparing van de ovenruimte met water als de oven koud is.
KLOKFUNCTIES Tabel met klokfuncties Klokfunctie Applicatie DAGTIJD Met deze functie kunt u de dagtijd instellen, wijzigen of con‐ troleren. BEREIDINGS‐ DUUR Instellen hoe lang het apparaat in werking is. EINDE Instellen wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. TIJDVERTRA‐ GING Om de functies BEREIDINGSDUUR en EINDE te combine‐ ren. KOOKWEKKER Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat.
De functie TIJDVERTRAGING instellen 1. Stel een ovenfunctie en de temperatuur in. 2. Blijf op drukken totdat begint te knipperen. of om de 3. Druk op BEREIDINGSDUUR in te stellen. 4. Druk op . 5. Druk op of om de tijd voor EINDE in te stellen. 6. Druk op om te bevestigen. Het apparaat gaat later automatisch aan, werkt voor de ingestelde BEREIDINGSDUUR en stop aan op de ingestelde EINDTIJD. Op de ingestelde tijd, weerklinkt er een geluidssignaal. 7. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld.
Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt. Bakrooster endiepe plaatsamen: Plaats diepe plaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de geleiders erboven. EXTRA FUNCTIES Koelventilator Als de oven in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van de oven koel te houden.
Kookadviezen De oven heeft vijf rekniveaus. Tel de rekniveaus vanaf de bodem van de oven. Uw oven kan anders bakken of roosteren dan de oven die u tot nu toe gebruikt heeft. In de onderstaande tabel vindt u de standaardinstellingen voor temperatuur, kooktijd en roosterniveau. Als u voor een speciaal recept de instelling niet kunt vinden, zoek dan naar een soortgelijk recept. De oven heeft een speciaal systeem dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt.
Gerecht Water in de uithol‐ ling in de ovenruimte (ml) Temperatuur (°C) Tijd (min) Pruimentaart, appel‐ taart, kaneelbrood‐ jes gebakken in een cakevorm. 100 - 150 160 - 180 30 - 60 Bevroren kant-en-klaarmaaltijden Verwarm de lege oven 10 minuten voor. Gebruik de tweede rekstand.
Bakken en roosteren Taart Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Schuim‐ taart 170 2 160 3 (2 en 4) 45 - 60 In een ca‐ kevorm Zand‐ taartdeeg 170 2 160 3 (2 en 4) 20 - 30 In een ca‐ kevorm Kwark‐ taart met karne‐ melk 170 1 165 2 60 - 80 In een ca‐ kevorm van 26 cm Appelge‐ bak (ap‐ pel‐ 170 2 160 2 (links en rechts) 80 - 100 In twee cakevor‐ men van 20 cm op een bak‐ rooster
Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Cakejes twee ni‐ veaus - - 140 - 150 2 en 4 25 - 35 Op een bakplaat Cakejes drie ni‐ veaus - - 140 - 150 1, 3 en 5 30 - 45 Op een bakplaat Koekjes / geba‐ kreepjes - één ni‐ veau 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Op een bakplaat Koekjes / geba‐ kreepjes - twee ni‐ veaus - - 140 - 150 2 en 4 35 - 40 Op een bakplaat Koekjes / geba‐ kreepjes - drie
Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Taartjes 180 2 170 2 45 - 70 In een ca‐ kevorm van 20 cm Vruch‐ tencake 160 1 150 2 110 - 120 In een ca‐ kevorm van 24 cm Victoria‐ taart met jamvul‐ ling 170 1 160 2 (links en rechts) 50 - 60 In een ca‐ kevorm van 20 cm Tijd (min) Opmer‐ kingen 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Flans Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Pasta 200 2 180 2 40 - 50 In een vorm Hartige groenten‐ taart 200 2 175 2 45 - 60 In een vorm Qui‐ 180 1 180 1 50 - 60 In een vorm 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm Tijd (min) Opmer‐ kingen ches1) Lasag‐ ne 1) Cannello‐ ni1) 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Engelse rosbief, gaar 210 2 200 2 70 - 75 Op een bakroos‐ ter Varkens‐ schouder 180 2 170 2 120 - 150 Met zwoerd Varkens‐ schenkel 180 2 160 2 100 - 120 2 stuks Lams‐ vlees 190 2 175 2 110 - 130 Bout Kip 220 2 200 2 70 - 85 Heel Kalkoen 180 2 160 2 210 - 240 Heel eend 175 2 220 2 120 - 150 Heel gans 175 2 160 1
Gerecht Hoeveelheid Tijd (min) Stuks Hoeveel‐ heid (kg) 1e kant 2e kant Tournedos 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Biefstuk 4 0.6 10 - 12 6-8 Worstjes 8 - 12 - 15 10 - 12 Varkenskotelet 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Kip (in 2 helften) 2 1 30 - 35 25 - 30 Vleesspiesen 4 - 10 - 15 10 - 12 Kippenborst 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 0.6 20 - 30 - Visfilet 4 0.
Kalfsvlees Gerecht Tempera‐ tuur (°C) Tijd (min) Gebraden kalfsvlees 1 kg 160 - 180 90 - 120 Kafsschen‐ kel 1,5 - 2 kg 160 - 180 120 - 150 Lamsvlees Gerecht Tempera‐ tuur (°C) Tijd (min) Kip, poular‐ de 1 - 1,5 kg 190 - 210 50 - 70 Eend 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Gans 3,5 5 kg 160 - 180 120 - 180 Gerecht Tempera‐ tuur (°C) Tijd (min) Kalkoen 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Lamsbout, lamsge‐ braad 1 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Kalkoen 4 6 kg 140 - 160 150 - 240 Lamsru
Gerecht Accessoires Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tijd (min) Brownie bakplaat of lekschaal 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op rooster 190 3 45 - 55 Luchtige flan‐ bodem flanvorm op rooster 180 2 35 - 45 Victoriataart met jamvulling ovenschaal op rooster 170 2 35 - 50 Gepocheerde vis, 0,3 kg bakplaat of lekschaal 180 2 35 - 45 Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 180 3 25 - 35 Visfilets 0,3 kg pizzavorm op rooster 170 3 30 - 40 Vlees in br
Drogen - Hetelucht Gebruik hiervoor een met boterhampapier of bakpapier belegde plaat. laat het één nacht afkoelen om het drogen te voltooien. Stop de oven voor een beter resultaat halverwege de droogtijd, open de deur en Groenten Gebruik voor één bakplaat de derde rekstand. Gebruik voor 2 bakplaten de eerste en de vierde rekstand.
Ge‐ recht -functie Acces‐ soires Roo ster hoo gte Tem‐ pera‐ tuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Kleine cake Hetelucht / Warme lucht Bak‐ plaat 2 en 4 150 160 20 - 35 Plaats per bak‐ plaat 20 kleine cakjes. Appel‐ taart Boven + onder‐ warmte Bak‐ rooster 2 180 70 - 90 Gebruik 2 vor‐ men (20 cm dia‐ meter), diago‐ naal geplaatst. Appel‐ taart Hetelucht / Warme lucht Bak‐ rooster 2 160 70 - 90 Gebruik 2 vor‐ men (20 cm dia‐ meter), diago‐ naal geplaatst.
Ge‐ recht -functie Acces‐ soires Roo ster hoo gte Tem‐ pera‐ tuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Geroo‐ sterd brood 4-6 stuks Grill Bak‐ rooster 4 max. 2 - 3 minuten eerste kant; 2 - 3 minuten tweede kant Verwarm de oven 3 minuten voor. Runder‐ burger 6 stuks, 0,6 kg Grill Rooster en lek‐ bak 4 max. 20 - 30 Plaats het roos‐ ter op het vierde niveau en de lek‐ bak op het derde niveau in de oven. Draai het voedsel halver‐ wege de berei‐ dingstijd om. Verwarm de oven 3 minuten voor.
Maak het bedieningspaneel van de oven net zo voorzichtig schoon Reinigen van de uitsparing in de binnenkant van de oven De reinigingsprocedure verwijdert kalkresten van de bodemuitsparing na het bereidingsproces met stoom. Voor de functie: Multi hetelucht PLUSwe raden aan de reinigingsprocedure na minstens iedere 5 -10 kookcycli uit te voeren. 1. Doe 250 ml witte azijn in de uitsparing onderin de oven. Gebruik maximaal 6% azijn zonder toevoegingen. 2.
4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 5. Deurafdekking (B) aan de bovenkant van de deur aan beide kanten vastpakken en naar binnen drukken om de klemsluiting te ontgrendelen. 2 B 1 2. Til de hendels van beide scharnieren volledig op en draai eraan. 3. Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand. Til hem daarna op en trek hem naar voren en verwijder hem van zijn plek. 6. Trek de deur naar voren om hem te verwijderen. 7.
Het lampje vervangen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn. 1. Oven uitschakelen. Wacht totdat de oven afgekoeld is. 2. Trek de oven uit het stopcontact. 3. Leg een doek op de bodem van de ovenruimte. Het achterste lampje 1. Draai het afdekglas van de lamp en verwijder het. 2. Reinig de glasafdekking. 3. Vervang de lamp door een geschikte 300°C hittebestendige lamp. 4. Plaats het afdekglas terug.
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Er worden geen goede koo‐ kresultaten verkregen met de functie: Multi hetelucht PLUS. U heeft de uitholling van de ovenruimte niet met water gevuld. Raadpleeg "Functie active‐ ren: Multi hetelucht PLUS". Het water in de uitholling van de ovenruimte kookt niet. De temperatuur is te laag. Stel de temperatuur min‐ stens in op 110 °C. Zie het hoofdstuk 'Nuttige aanwijzingen en tips'. Het water komt uit de uithol‐ ling in de ovenruimte.
Inbouw 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min.
Bevestiging van het apparaat aan het kastje Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer. Kabel A B Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje. U kunt ook de tabel raadplegen: Elektrische installatie De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt.
Energiebesparing Deze oven bevat functies die u helpen energie te besparen tijdens het dagelijks koken. Algemene tips Zorg ervoor dat de ovendeur goed gesloten is als u de oven in werking stelt. De deur niet openen tijdens de bereiding met stoom. Houd het deurrubber schoon en zorg ervoor dat het goed op zijn plaats vastzit. Gebruik metalen schalen om meer energie te besparen. Indien mogelijk de oven niet voorverwarmen voordat u er voedsel in plaatst.
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge 33 34 37 37 38 39 41 Utilisation des accessoires Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 42 43 43 58 60 62 63 Sous réserve de modifications.
• • Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. Sécurité générale • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. • Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. • Cet appareil est équipé d'un système de refroidissement électrique.
inflammable peut éventuellement se former. • Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil.
Maintenance • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Mise au rebut • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie.
Touche sensitive Fonction Description PLUS Pour régler l'heure. Affichage A B C A. Fonctions de l'horloge B. Minuteur C. Fonction de l'horloge AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Pour modifier l'heure, reportezvous au chapitre « Fonctions de l'horloge ». Premier nettoyage Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Fonction du four Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. Chaleur Tournante Humide Réglage d'un mode de cuisson 1. Tournez la manette des modes de cuisson pour sélectionner un mode de cuisson. 2. Tournez la manette pour sélectionner la température. L'éclairage s'allume lorsque l'appareil est en marche. 3.
Fonction du four Turbo Gril Gril Fort Sole Pulsée Convection naturelle (Voûte) Utilisation 1. Remplissez le bac de la cavité avec de l'eau du robinet. Pour rôtir de grosses piè‐ ces de viande ou de la volaille sur un seul ni‐ veau. Également pour gratiner et faire dorer. Pour griller des aliments peu épais en grandes quantités et pour griller du pain. Pour cuire des pizzas. Pour dorer de façon in‐ tensive et obtenir un fond croustillant. Le bac de la cavité a une contenance maximale de 250 ml.
FONCTIONS DE L'HORLOGE Tableau des fonctions de l'horloge Fonction de l'horloge Utilisation HEURE Pour régler, modifier ou vérifier l'heure du jour. DURÉE Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil. FIN Pour régler l'heure à laquelle l'appareil s'éteint. DÉPART DIFFÉ‐ RÉ Pour combiner les fonction DURÉE et FIN. MINUTEUR Pour régler un décompte. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement de l'appareil.
Réglage du DÉPART DIFFÉRÉ 1. Sélectionnez une fonction et la température du four. 2. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que commence à clignoter. 3. Appuyez sur ou pour régler les minutes de la DURÉE. 4. Appuyez sur . 5. Appuyez sur ou pour régler les minutes de la FIN. 6. Appuyez sur la touche pour confirmer. L'appareil s'allume automatiquement plus tard, fonctionne pendant la DURÉE réglée, et s'arrête à l'heure de FIN choisie. Lorsque la durée définie s'est écoulée, un signal sonore retentit.
Grille métallique et plat à rôtir ensemble : Les petites indentations sur le dessus apportent plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs antibascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser. Poussez le plat à rôtir entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus.
perpétuellement la vapeur. Dans cet environnement, ce système permet de cuisiner des plats tout en maintenant ceux-ci tendres à l'intérieur et croquants à l'extérieur. Le temps de cuisson et la consommation énergétique sont donc réduits. Cuisson de gâteaux N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson. Si vous utilisez deux plateaux de cuisson en même temps, laissez un niveau libre entre les deux.
Plat Eau dans le bac de la cavité (ml) Température (°C) Durée (min) Pizza 150 200 - 210 10 - 20 Croissants 150 170 - 180 15 - 25 Lasagnes 200 180 - 200 35 - 50 Régénération des aliments Utilisez le deuxième niveau de la grille. Utilisez 100 ml d'eau. Réglez la température sur 110 °C.
Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempéra‐ ture (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Gâteau au froma‐ ge 170 1 165 2 60 - 80 Dans un moule à gâteau de 26 cm Tarte aux pom‐ 170 2 160 2 (gau‐ che et droit) 80 - 100 Dans deux moules à gâteau de 20 cm sur une grille métallique Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Sur un plateau de cuis‐ son Tarte à la confiture 170 2 165 2 (gau‐ che et droit) 30 - 40 Dans un moule à gâteau
Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempéra‐ ture (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Petits gâ‐ teaux sur deux niveaux - - 140 - 150 2 et 4 25 - 35 Sur un plateau de cuis‐ son Petits gâ‐ teaux sur trois niveaux - - 140 - 150 1, 3 et 5 30 - 45 Sur un plateau de cuis‐ son Biscuits/ Gâteaux secs/ Tresses feuille‐ tées - sur un seul niveau 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Sur un plateau de cuis‐ son Biscuits/ Gâteaux secs/ Tres
Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempéra‐ ture (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les - - 120 2 et 4 80 - 100 Sur un plateau de cuis‐ son 190 3 190 3 12 - 20 Sur un plateau de cuis‐ son Éclairs sur un seul ni‐ veau 190 3 170 3 25 - 35 Sur un plateau de cuis‐ son Éclairs sur deux niveaux - - 170 2 et 4 35 - 45 Sur un plateau de cuis‐ son Tourtes 180 2 170 2 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux f
Pain et pizza Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les 190 1 190 1 60 - 70 1 à 2 piè‐ ces, 500 g par pièce Pain de seigle 190 1 180 1 30 - 45 Dans un moule à pain Petits 190 2 180 2 (2 et 4) 25 - 40 6 à 8 pe‐ tits pains sur un plateau de cuis‐ son Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Sur un plateau de cuis‐ son ou un plat à rôtir Scones1) 200 3 190 3 10 - 20
Plat Qui‐ Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les 180 1 180 1 50 - 60 Dans un moule 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule Durée (min) Remar‐ ques ches1) Lasa‐ gnes1) Cannello‐ ni1) 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Jarret de porc 180 2 160 2 100 - 120 2 mor‐ ceaux Agneau 190 2 175 2 110 - 130 Gigot Poulet 220 2 200 2 70 - 85 Entier Dinde 180 2 160 2 210 - 240 Entière Canard 175 2 220 2 120 - 150 Entier Oie 175 2 160 1 150 - 200 Entière Lapin 190 2 175 2 60 - 80 En mor‐ ceaux Lièvre 190 2 175 2 150 - 200 En mor‐
Plat Quantité Durée (min) Morceaux Quantité (kg) 1re face 2e face Steaks de bœuf 4 0.6 10 - 12 6-8 Saucisses 8 - 12 - 15 10 - 12 Côtelettes de porc 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Poulet (coupé en deux) 2 1 30 - 35 25 - 30 Brochettes 4 - 10 - 15 10 - 12 Escalope de poulet 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Steak haché 6 0.6 20 - 30 - Filet de poisson 4 0.
Plat Tempéra‐ ture (°C) Durée (min) Plat Tempéra‐ ture (°C) Durée (min) Jarret de veau,1,5 2 kg 160 - 180 120 - 150 Poulet, pou‐ larde, 1 kg 1,5 kg 190 - 210 50 - 70 Canard, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Oie, 3,5 kg 5 kg 160 - 180 120 - 180 Dinde, 2,5 kg 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Dinde, 4 kg - 6 kg 140 - 160 150 - 240 Agneau Plat Tempéra‐ ture (°C) Durée (min) Gigot d'agneau, rôti d'agneau, 1 - 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Carré d'agneau, 1 - 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 Pois
Plat Accessoires Températu‐ re (°C) Positions des gril‐ les Durée (min) Brownie Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 piè‐ ces ramequins en céramique sur une grille métallique 190 3 45 - 55 Fond de tarte en génoise moule à tarte sur une grille métallique 180 2 35 - 45 Gâteau à éta‐ ges Plat de cuisson sur la grille métallique 170 2 35 - 50 Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 35 - 45 Poisson entier (0,2 kg) Plateau de cuisson
Plat Accessoires Températu‐ re (°C) Positions des gril‐ les Durée (min) Légumes mé‐ diterranéens, 0,7 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 4 35 - 45 Séchage - Chaleur Tournante Utilisez des plaques recouvertes de papier sulfurisé. déshydratation, ouvrez la porte et laissez refroidir pendant une nuit pour terminer le séchage. Pour obtenir un meilleur résultat, arrêtez le four à la moitié de la durée de Légumes Pour une plaque, utilisez le troisième niveau de la grille.
Plat Fonction Acces‐ soires Po‐ si‐ tion s des gril‐ les Tem‐ péra‐ ture (°C) Durée (min) Remarques Petit gâteau Convection naturelle Plateau de cuis‐ son 3 170 20 - 30 Déposez 20 pe‐ tits gâteaux sur un plateau de cuisson. Petit gâteau Chaleur Tournan‐ te / Cha‐ leur tour‐ nante Plateau de cuis‐ son 3 150 160 20 - 35 Déposez 20 pe‐ tits gâteaux sur un plateau de cuisson.
Plat Fonction Acces‐ soires Po‐ si‐ tion s des gril‐ les Tem‐ péra‐ ture (°C) Durée (min) Remarques Génoi‐ se sans graisse Chaleur Tournan‐ te / Cha‐ leur tour‐ nante Grille métalli‐ que 2 et 4 160 40 - 60 Utilisez un moule à gâteau (26 cm de diamètre). Placés en diago‐ nale. Préchauffez le four pendant 10 minutes.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse tiède. Utilisez un produit courant destiné au nettoyage des surfaces en métal. Nettoyez l'intérieur du four après chaque utilisation. L'accumulation de graisses ou d'autres résidus alimentaires peut provoquer un incendie. Ce risque est élevé pour la lèchefrite.
1. Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. 2. Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. 1 2 2. Soulevez et tournez entièrement les leviers des deux charnières. Réinstallez les accessoires que vous avez retirés en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. Retrait et installation de la porte La porte du four est dotée de deux panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four ainsi que le panneau de verre intérieur afin de le nettoyer.
4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 5. Saisissez les deux côtés du cache (B) situé sur l'arête supérieure de la porte et poussez-le vers l'intérieur pour permettre le déverrouillage du système de fermeture. 2 vérifiez que la surface du panneau de verre où se trouve la zone imprimée est lisse au toucher (le relief doit être de l'autre côté). Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic.
En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. Le four est éteint. Allumez le four. Le four ne chauffe pas. L'horloge n'est pas réglée. Réglez l'horloge. Le four ne chauffe pas. Les réglages nécessaires n'ont pas été effectués. Vérifiez que les réglages sont corrects. Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie.
signalétique. La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement avant de la cavité du four. Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité du four. Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Référence du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité.
548 70 60 21 min. 550 20 520 114 18 590 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 523 20 Fixation de l'appareil au meuble A Câble Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : B H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique.
Identification du modèle JB094C9 Index d'efficacité énergétique 95.3 Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie avec charge standard et mo‐ de traditionnel 0.93 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mo‐ de air pulsé 0.81 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité Volume 72 l Type de four Four encastrable Masse 27.
recyclage ou contactez vos services municipaux. les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
867348011-A-282018