Gebruik‐ saanwijzing Notice d'utili‐ sation Oven JB096B5 Four
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik Klokfuncties Gebruik van de accessoires 2 3 7 7 8 10 11 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 12 13 20 24 26 27 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Algemene veiligheid • • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
• Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht. • Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd. • De zijkanten van het apparaat moeten naast apparaten of units staan van dezelfde hoogte. • Het apparaat is uitgerust met een elektrisch koelsysteem. Het heeft elektrische stroom nodig. Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Plaats geen ontvlambare producten of gerechten die vochtig zijn gemaakt met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat. • Om schade of verkleuring van het email te voorkomen: – zet geen kookgerei of andere voorwerpen direct op de bodem van het apparaat. – leg geen aluminiumfolie op de bodem van het apparaat. – plaats geen water direct in het hete apparaat. – haal vochthoudende schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken.
• • • • • Het apparaat wordt erg heet en er komt hete lucht uit de ventilatieopeningen aan de voorkant. Pyrolytische reiniging wordt uitgevoerd onder hoge temperaturen waarbij er rook van kookresten en constructiematerialen kan komen. Daarom gelden de volgende aanbevelingen voor consumenten: – zorg voor goede ventilatie tijdens en na elke pyrolytische reiniging. – zorg tijdens en na het eerste gebruik bij maximumtemperatuur voor voldoende verluchting.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 10 4 6 7 3 8 2 1 9 Accessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bedieningspaneel Knop voor de ovenfuncties Elektronische tijdschakelklok Knop voor de temperatuur Luchtopeningen voor koelventilator Verwarmingselement Lampje Ventilator Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes • Bakplaat Voor gebak en koekjes. VOOR HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Verzonken knoppen Om het apparaat te bedienen, moet u op de bedieningsknop drukken. De bedieningsknop komt naar voren. 1. Zet de functieknop van de oven op een ovenfunctie. 2. Draai de temperatuurknop om een temperatuur te kiezen. 3. Draai om het apparaat uit te schakelen, de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur in de uitstand.
Ovenfunctie Toepassing Pizza Hetelucht Om gerechten op één niveau te bakken met intensief bruineren en een krokantere korst. Stel de temperatuur 20 40°C lager in dan voor boven-/onderwarmte. Ontdooien Deze functie kan gebruikt worden om bevroren voedsel te ontdooien zoals groente en fruit. De ontdooitijd hangt af van de hoeveelheid en dikte van het voedsel. Bovenverwarming Voor het bruin laten worden van taarten, gebak, brood. Voor het afbakken van gare gerechten.
KLOKFUNCTIES Tabel klokfuncties Klokfunctie 00:00 Toepassing DAGTIJD Met deze functie kunt u de dagtijd weergeven of veranderen. U kunt de dagtijd alleen wijzigen als het apparaat uit staat. DUUR Instellen hoe lang het apparaat in werking is. Gebruik dit alleen wanneer de ovenfunctie is ingesteld. EINDE Instellen wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. Gebruik dit alleen wanneer de ovenfunctie is ingesteld. VERTRAGINGSTIJD Om de functies BEREIDINGSDUUR en EINDE te combineren.
6. Draai de knop voor de ovenfuncties naar de uit-stand. Het EINDE instellen 1. Ovenfunctie instellen. 2. Blijf op drukken totdat begint te knipperen. 3. Druk op of om de minuten en uren voor de EINDTIJD in te stellen. 4. Druk op om te bevestigen. Op de ingestelde tijd, weerklinkt er gedurende twee minuten een geluidssignaal. en tijdinstelling knippert in het display. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld. 5. Druk op een willekeurige toets om het geluidssignaal uit te zetten. 6.
Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt. EXTRA FUNCTIES Gebruik van het Kinderslot Als het Kinderslot aanstaat, kan het apparaat niet per ongeluk worden geactiveerd. De deur is vergrendeld en de symbolen SAFE en verschijnen op het display als de pyrolysefunctie in werking is. Dit kan worden gecontroleerd op de knop. 1.
AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De temperaturen en baktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en de hoeveelheid van de gebruikte ingrediënten. Algemene informatie • Het apparaat heeft vier inzetniveaus. Tel de inzetniveaus vanaf de bodem van het apparaat. • Het apparaat heeft een speciaal systeem dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt.
Bak- en braadschema Taart Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Schuimtaart 170 2 160 2 (1 en 3) 45 - 60 In een cakevorm Zandtaartdeeg 170 2 160 2 (1 en 3) 24 - 34 In een cakevorm Kwarktaart met karnemelk 170 1 160 2 60 - 80 In een cakevorm van 26 cm Appelgebak (appeltaart) 170 1 160 2 (1 en 3) 100 - 120 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 175 2 150 2 60
Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Cakejes 170 3 160 3 (1 en 3) 20 - 30 Op een bakplaat Koekjes1) 150 3 150 3 20 - 30 Op een bakplaat Schuimgebakjes 100 3 100 3 90 - 120 Op een bakplaat Brood- 190 3 180 3 15 - 20 Op een bakplaat Soesjes1) 190 3 180 3 25 - 35 Op een bakplaat Taartjes 180 3 170 2 45 - 70 In een cakevorm van 20 cm Victoriataart met jamvulling 180
Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Pizza1) 190 1 190 1 20 - 30 In een braadpan Scones1) 200 3 190 2 10 - 20 Op een bakplaat Tijd (min) Opmerkingen 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Varkensrug 180 2 180 2 90 - 120 Op een bakrooster en in de braadpan Kalfsvlees 190 2 175 2 90 - 120 Op een bakrooster en in de braadpan Engelse rosbief rood 210 2 200 2 44 - 50 Op een bakrooster en in de braadpan Engelse rosbief medium 210 2 200 2 51 - 55 Op een bakrooster en in de braadpan Engelse rosbief doorbakken 210 2 200 2 55 - 60
Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Eend 175 2 160 2 120 - 150 Heel, in een braadpan Gans 175 1 160 1 150 - 200 Heel, in een braadpan Konijn 190 2 175 2 60 - 80 In stukken gesneden Haas 190 2 175 2 150 - 200 In stukken gesneden Fazant 190 2 175 2 90 - 120 Heel, in een braadpan Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C
Gerecht Gewicht Stuks (g) Biefstuk 4 600 Worstjes 8 Varkenskotelet Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte 1e kant 2e kant 250 10 - 12 6-8 3 - 250 12 - 15 10 - 12 3 4 600 250 12 - 16 12 - 14 3 Kip (in 2 helften) 2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3 Vleesspiesen 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3 Kippenborst 4 400 250 12 - 15 12 - 14 3 Hamburger 6 600 250 20 - 30 - 3 Visfilets 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3 Geroosterde sandwiches 4-6 - 250 5-7 - 3 Gero
Gerecht Gewicht Stuks (g) Kwartel 4 500 Groentengratin - Jakobsschelpen Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte 1e kant 2e kant 200 25 - 30 20 - 25 3 - 200 20 - 25 - 3 - - 200 15 - 20 - 3 Makreel 2-4 - 200 15 - 20 10 - 15 3 Vismoten 4-6 800 200 12 - 15 8 - 10 3 Pizza Verwarm de oven vóór de bereiding 10 minuten voor. Gebruik de instelfunctie Pizza.
Apparaten van roestvrij staal of aluminium Maak de ovendeur alleen met een vochtige doek of natte spons schoon. Droog maken met een zachte doek. Vermijd het gebruik van staalwol, zure of schurende producten, deze kunnen de oppervlakken van de oven beschadigen. Maak het bedieningspaneel van de oven net zo voorzichtig schoon. Verwijderbare inschuifrails Als u de binnenkant van de oven wilt reinigen, verwijdert u de inschuifrails. 1. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. 2.
De reinigingsherinnering gaat uit: • na het einde van de functie pyrolytische reiniging. • Als u gelijktijdig op en drukt terwijl PYR op het display knippert. De ovendeur reinigen De ovendeur heeft vier glazen panelen.U kunt de ovendeur en interne glazen panelen verwijderen om ze te reinigen. De ovendeur kan dichtslaan als u de glasplaten probeert te verwijderen als de ovendeur nog gemonteerd is. 3. Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand.
glasplaatframe (B) op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt. A B C 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun houders. 90° Zorg ervoor dat u het middelste ruitje correct in de uitsparingen plaatst. 7. De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. Start bij het bovenste paneel. 1 2 Het lampje vervangen 8. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de glasplaten en de ovendeur.
Het achterste lampje 1. Draai het afdekglas van de lamp naar rechts en verwijder het. 2. Reinig het afdekglas. 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. 4. Plaats het afdekglas terug. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de oven niet inschakelen of bedienen. De oven is niet aangesloten op een elektriciteitsnet of is niet goed geïnstalleerd.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Op het display verschijnt "F102". • U heeft de deur niet helemaal gesloten. • De deurvergrendeling is stuk. • Sluit de deur volledig. • Schakel het apparaat uit via de huiszekering of de veiligheidsschakelaar in de zekeringkast en schakel het apparaat dan weer in. • Neem contact op met de klantenservice, wanneer "F102" opnieuw wordt weergegeven. Het display toont een foutcode die niet in deze tabel staat. Er is een elektrische fout.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Bevestiging van het apparaat aan het kastje Inbouw A 540 21 min. 550 20 600 558 19 B 114 min.
Totaal vermogen (W) Deel van de kabel (mm²) maximaal 3680 3 x 1.5 De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels). ENERGIEZUINIGHEID Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Juno Modelidentificatie JB096B5 Energie-efficiëntie Index 105.1 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.
Eten warm houden Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de restwarmte te gebruiken en een maaltijd warm te houden. Het display toont de restwarmteaanduiding of -temperatuur. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge Utilisation des accessoires 29 30 34 34 35 37 38 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 39 40 48 51 54 55 Sous réserve de modifications.
Sécurité générale • • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
• • • • • Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres. Les côtés de l'appareil doivent rester à côté d'appareils ou d'éléments ayant la même hauteur. Cet appareil est équipé d'un système de refroidissement électrique.
d'alcool et d'air facilement inflammable peut éventuellement se former. • Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil.
• Lisez attentivement toutes les instructions relatives au nettoyage par pyrolyse. • Tenez les enfants éloignés de l'appareil lorsque le nettoyage par pyrolyse est en cours. L'appareil devient très chaud et de l'air chaud s'échappe des fentes d'aération avant. • Le nettoyage par pyrolyse est un processus à haute température qui peut dégager de la fumée provenant des résidus alimentaires et des matériaux dont est fait le four.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble 1 2 3 4 5 10 4 6 7 3 8 2 1 9 Accessoires • Grille métallique Permet de poser des plats (à rôti, à gratin) et des moules à gâteau/ pâtisserie.
UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette de commande. La manette de commande sort de son logement. 1. Tournez la manette des fonctions du four pour sélectionner une fonction. 2. Tournez la manette du thermostat pour sélectionner la température souhaitée. 3. Pour éteindre l'appareil, tournez les manettes des fonctions du four et celle de température en position ARRET.
Fonction du four Utilisation Sole Pulsée Pour cuire des aliments sur un seul niveau et leur donner un brunissement plus intense et une pâte bien croustillante. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Convection naturelle. Décongélation Vous pouvez utiliser cette fonction pour décongeler des aliments surgelés comme des légumes et des fruits. Le temps de décongélation dépend de la quantité et de l'épaisseur des aliments surgelés.
FONCTIONS DE L'HORLOGE Tableau des fonctions de l'horloge Fonction de l'horloge 00:00 Utilisation HEURE Pour afficher ou modifier l'heure. Vous ne pouvez régler l'heure que lorsque l'appareil est éteint. DURÉE Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil. Ne l'utilisez que si une fonction du four est réglée. FIN Pour régler le moment où l'appareil s'éteint. Ne l'utilisez que si une fonction du four est réglée. RETARD Pour combiner les fonctions DURÉE et FIN.
Réglage de la FIN 1. Régler une fonction du four. 2. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que commence à clignoter. ou pour régler les heures 3. Utilisez et les minutes de l'heure de FIN. 4. Appuyez sur pour confirmer. À l'heure programmée, un signal sonore retentit pendant 2 minutes. et le réglage de la durée clignotent. L'appareil se met à l'arrêt automatiquement. 5. Appuyez sur une touche pour arrêter le signal sonore. 6. Tournez la manette des fonctions du four sur la position Arrêt.
Les petites indentations sur le dessus apportent plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs antibascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser de la grille. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Utilisation de la Sécurité enfants Lorsque la sécurité enfants est activée, l'appareil ne peut être allumé accidentellement. La porte est verrouillée, les symboles SAFE et s'affichent, tout comme lorsque la fonction Pyrolyse est en cours d'utilisation.
éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité interrompant l'alimentation électrique. Le four se remet automatiquement en fonctionnement lorsque la température baisse. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. La température et les temps de cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. votre four.
Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteaux Gâteaux Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles Pâtes à gâteaux 170 2 160 2 (1 et 3) 45 - 60 Dans un moule à gâteau Pâte sablée 170 2 160 2 (1 et 3) 24 - 34 Dans un moule à gâteau Gâteau au fromage (au babeurre) 170 1 160 2 60 - 80 Dans un moule à gâteau de 26 cm Tarte aux pommes 170 1 160 2 (1 et 3) 100 - 120 Dans deux moules à gâ
Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles Gâteau de Noël/ Cake aux fruits 170 2 160 2 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 20 cm Gâteau aux pru- 170 2 160 2 50 - 60 Dans un moule à pain Petits gâteaux 170 3 160 3 (1 et 3) 20 - 30 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux 150 3 150 3 20 - 30 Sur un plateau de cuisson Meringues 100 3 100 3 90 - 120 Sur un plateau de cuisson
Pain et pizza Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 unités, 500 g par unité Pain de seigle 190 1 180 1 30 - 45 Dans un moule à pain Petits 190 2 180 2 (1 et 3) 25 - 40 6 à 8 petits pains sur un plateau de cuisson Pizza1) 190 1 190 1 20 - 30 Dans un plat à rôtir Scones1) 200 3 190 2 10 - 20 Sur un plateau de cuisson Durée (min) Commentaires P
Plat « Yorkshire pud- Voûte Chaleur tournante Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles 220 2 210 2 Durée (min) Commentaires 20 - 30 Moule pour 6 puddings Durée (min) Commentaires dings »1) 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles Rôti de bœuf, bien cuit 210 2 200 2 55 - 60 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Épaule de porc 180 2 170 2 120 - 150 Dans un plat à rôtir Jarret de porc 180 2 160 2 100 - 120 2 pièces dans un plat à rôtir Agneau 190 2 190 2 110 - 130 Gigot Poulet 200 2 200 2 70 - 85 Entier dans un plat à rôtir Dinde 180 1 160 1 2
Poisson Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles Truite/ daurade 190 2 175 2 (1 et 3) 40 - 55 34 poissons Thon/ saumon 190 2 175 2 (1 et 3) 35 - 60 4 - 6 filets Température (°C) Durée (min) 1re face 2e face Gril Préchauffez votre four à vide pendant 10 minutes avant la cuisson.
Plat Quantité Morceaux (g) Sandwiches toastés 4-6 - Toasts 4-6 - Température (°C) Durée (min) Positions des grilles 1re face 2e face 250 5-7 - 3 250 2-4 2-3 3 Température (°C) Durée (min) 1re face 2e face Turbo gril Utilisez cette fonction avec une température maximale de 200 °C.
Plat Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Commentaires Pizza, grande 200 15 – 25 1 Sur un plateau de cuisson Pizza, petite 200 10 – 20 1 Sur un plateau de cuisson Petits pains 200 15 – 25 1 Sur un plateau de cuisson ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Remarques concernant l'entretien • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse.
1 2 Installez les supports de grille selon la même procédure, mais dans l'ordre inverse. Pyrolyse ATTENTION! Retirez tous les accessoires et les supports de grille amovibles. Ne lancez pas la Pyrolyse si vous n'avez pas correctement fermé la porte du four. Sur certains modèles, l'affichage indique « C3 » lorsque cette erreur se produit. AVERTISSEMENT! L'appareil devient très chaud.
4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 2. Soulevez et faites tourner les leviers sur les 2 charnières. 5. Désengagez le système de verrouillage pour retirer les panneaux de verre intérieurs. 6. Faites pivoter les deux fixations de 90° et retirez-les de leurs logements. 3. Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (mi-parcours). Tirez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement. 90° 7.
Veillez à installer correctement le panneau de verre du milieu dans son logement. 1 2 8. Nettoyez les panneaux de verre à l'eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre. Une fois le nettoyage terminé, remettez les panneaux de verre et la porte du four en place. Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. Veillez à remettre les panneaux de verre (A, B et C) dans le bon ordre. Le panneau du milieu (B) est décoré d'un motif ornemental.
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer le four ni le faire fonctionner. Le four n'est pas branché à une source d'alimentation électrique ou le branchement est incorrect. Vérifiez que le four est correctement branché à une source d'alimentation électrique (reportez-vous au schéma de branchement). Le four ne chauffe pas. Le four est désactivé. Mettez le four en marche. Le four ne chauffe pas. L'horloge n'est pas réglée. Réglez l'horloge.
Anomalie Cause possible Solution L'affichage indique « F102 ». • Vous n'avez pas entièrement fermé la porte. • Le verrouillage de la porte est défectueux. • Fermez entièrement la porte. • Éteignez le four à l'aide du fusible de l'habitation ou du disjoncteur situé dans la boîte à fusibles, puis allumez-le de nouveau. • Si l'affichage indique de nouveau « F102 », contactez le service aprèsvente. Un code d'erreur ne figurant pas dans ce tableau s'affiche. Une anomalie électrique est survenue.
Informations de maintenance Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente. plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de la cavité de l'appareil. Ne retirez pas la plaque signalétique de l'appareil. Les informations à fournir au service aprèsvente figurent sur la plaque signalétique. La Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Référence du produit (PNC) ........
Installation électrique Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Cet appareil est fourni avec une fiche et un câble d'alimentation. Câble Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique.
Chaleur résiduelle Pour certaines fonctions du four, si un programme avec sélection du temps (Durée ou Fin) est activé et que le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, les éléments chauffants se désactivent automatiquement 10% plus tôt. Conseils généraux Assurez-vous que la porte du four est correctement fermée lorsque vous faites fonctionner l'appareil, et ouvrez-la le moins possible durant la cuisson. Utilisez des plats en métal pour augmenter les économies d'énergie .
867310758-D-392016