Gebruik‐ saanwijzing Notice d'utili‐ sation Oven JB096B5 Four
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 7 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 7 Dagelijks gebruik 8 Klokfuncties 10 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 11 12 19 23 25 27 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Algemene veiligheid • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.
Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• • • • • – Plaats geen water direct in het hete apparaat. – haal vochthoudende schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken. – Wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. Verkleuring van het email heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. Dit is geen defect dat geldt voor het recht op garantie. Gebruik een diepe braadpan voor vochtige taarten. Fruitsappen kunnen permanente vlekken maken. Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken.
• In tegenstelling tot mensen, kunnen bepaalde vogels en reptielen zeer gevoelig zijn voor mogelijke rookgassen die tijdens het reinigingsproces van alle pyrolytische ovens worden uitgestoten. – Houd huisdieren (met name vogels) uit de buurt van het apparaat tijdens en na de pyrolytische reiniging en gebruik eerst een programma bij maximale temperatuur in een goed geventileerde ruimte.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 10 4 6 7 3 8 2 1 9 Accessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bedieningspaneel Knop voor de ovenfuncties Elektronische tijdschakelklok Knop voor de temperatuur Luchtopeningen voor koelventilator Verwarmingselement Lampje Ventilator Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes • Bakplaat Voor gebak en koekjes.
Tijd veranderen U kunt de dagtijd alleen wijzigen als de oven is uitgeschakeld. drukken tot de weergave voor de Blijf op tijd van de dag knippert op het display. Zie "De duur instellen" om een nieuwe tijd in te stellen. Voorverwarmen Verwarm het apparaat voor om het resterende vet weg te branden. 2. Laat het apparaat een uur werken. en de 3. Stel de functie maximumtemperatuur in. 4. Laat het apparaat 15 minuten werken. 5. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 6.
Ovenfunctie Applicatie Multi hetelucht Om op 2 rekstanden te bakken en tegelijk voedsel te drogen.Stel de temperatuur 20 - 40 °C lager in dan bij Bovenen onderwarmte. Conventionele functie (Boven + Onderwarmte) Voor het bakken en braden op 1 ovenniveau. Grill Om plat voedsel te grillen en brood te roosteren. Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem en het inmaken van voedsel. Circulatiegrill Voor het braden van grotere stukken vlees of gevogelte met botten op 1 niveau.
Toetsen Knop Functie Omschrijving MIN De tijd instellen. KLOK De klokfunctie instellen. PLUS De tijd instellen. Controlelampje bij voorverwarmen branden. De balkjes geven aan dat de oventemperatuur toeneemt of afneemt. Als u een ovenfunctie inschakelt, gaan de balkjes op het display een voor een KLOKFUNCTIES Tabel klokfuncties Klokfunctie Applicatie DAGTIJD Met deze functie kunt u de tijd regelen. Zie "De tijd instellen".
Er klinkt twee minuten een geluidssignaal nadat de tijd is afgelopen. of symbool- en tijdsinstelling knipperen in het display. De oven stopt. 3. Draai de knop voor de ovenfuncties naar de uit-stand. 4. Druk op een willekeurige knop of open de deur van de oven om het geluid te stoppen. Als u op de knop drukt terwijl u het uur instelt voor de DUUR , gaat het apparaat naar de instelling van de functie EINDE . 3. De KOOKWEKKER start automatisch na vijf seconden.
Temperatuur (°C) Uitschakeltijd (u) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 3 Druk na een automatische uitschakeling op een willekeurige knop om het toestel opnieuw te activeren. De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: licht, duur, einde. de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Na het uitschakelen van het apparaat kan de ventilatie doorgaan totdat het apparaat is afgekoeld.
• Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten voordat u het aansnijdt, zodat het vleessap er niet uit stroomt. • Om te veel rook tijdens het braden in de oven te vermijden, kunt u een beetje water in de lekbak gieten. Om rook te vermijden, voegt u water toe wanneer het is opgedroogd. Houd in eerste instantie het bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het gebruik van dit apparaat de beste instellingen (temperatuur, bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei, recepten en hoeveelheden.
Gerecht Boven + onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Cake, zacht (vetvrije cake) 170 2 160 2 35 - 45 In een cakevorm van 26 cm Kerstgebak/ machtige vruchtencake 170 2 160 2 50 - 60 In een cakevorm van 20 cm Pruimen- 170 2 160 2 50 - 60 In een broodvorm Cakejes 170 3 160 3 (1 en 3) 20 - 30 Op een bakplaat Koekjes1) 150 3 150 3 20 - 30 Op een bakplaat Schuimgebakjes 100 3 100 3 90 -
Brood en pizza Gerecht Boven + onderwarmte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte 190 1 190 Roggebrood 190 1 Broodje 190 Pizza 1) Scones1) Wit- Tijd (min) Opmerkingen 1 60 - 70 1- 2 stukken, 500 gram per stuk 180 1 30 - 45 In een broodvorm 2 180 2 (1 en 3) 25 - 40 6-8 broodjes op een bakplaat 190 1 190 1 20 - 30 In een braadpan 200 3 190 2 10 - 20 Op een bakplaat Tijd (min) Opmerkingen brood1) s 1) 1) Verwarm de oven 1
Gerecht Yorkshire Boven + onderwarmte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte 220 2 210 2 Tijd (min) Opmerkingen 20 - 30 6 puddingvormen Tijd (min) Opmerkingen pudding1) 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven + onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Engelse biefstuk (gaar) 210 2 200 2 55 - 60 Op een bakrooster en in de braadpan Schouderkarbonade 180 2 170 2 120 - 150 In een braadpan Varkensschenkel 180 2 160 2 100 - 120 2 stuks in de braadpan Lamsvlees 190 2 190 2 110 - 130 Poot Kip 200 2 200 2 70 - 85 Heel in een braadpan Kalkoen 180 1 160 1 210 - 240 Heel in een braadpan
Vis Gerecht Boven + onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Forel/ Zeebrasem 190 2 175 2 (1 en 3) 40 - 55 3 - 4 vissen Tonijn/ zalm 190 2 175 2 (1 en 3) 35 - 60 4 - 6 filets Temperatuur (°C) Tijd (min) 1e kant 2e kant Grill Verwarm de lege oven 10 minuten voor.
Circulatiegrill Als u deze functie gebruikt, dient u een maximale temperatuur van 200 °C te selecteren.
Opmerkingen over schoonmaken • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. • Gebruik voor metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel. • Reinig de binnenkant van het apparaat na elk gebruik. Opeenhopingen van vetten of andere voedselresten kunnen brand veroorzaken. • Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger. • Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek en een warm sopje en een reinigingsmiddel.
LET OP! Als er andere apparaten in hetzelfde kastje zijn geïnstalleerd, gebruik ze dan niet tegelijk met de pyrolytische functie. Het kan schade aan het apparaat veroorzaken. 1. Verwijder het ergste vuil met de hand. 2. Reinig de binnenkant van de deur met heet water, zodat de resten niet inbranden door de hete lucht. 3. Stel de pyrolytische functie in. Raadpleeg de "Ovenfuncties". knippert. 4. U kunt de eindfunctie gebruiken om het starten van de reinigingsprocedure uit te stellen. 5.
90° 7. De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. Start bij het bovenste paneel. 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 1 5. Maak het vergrendelingssysteem open om de glazen binnenruitjes te verwijderen. 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun houders. 2 8. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Als u het glazen paneel en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug.
Het lampje vervangen A B Leg een doek op de bodem van de binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte. C WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrocutie! Maak de zekering los voordat u de lamp vervangt. De lamp en het afdekglas kunnen heet zijn. 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit. Zorg ervoor dat u het middelste ruitje correct in de uitsparingen plaatst. Het achterste lampje 1.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De automatische uitschakeling is actief. Raadpleeg "Automatisch uitschakelen". De oven wordt niet warm. Het kinderslot is geactiveerd. Raadpleeg "Gebruik van het kinderslot". De oven wordt niet warm. De zekering is doorgebrand. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende elektricien. Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat staat aan maar wordt niet warm. De ventilator werkt niet. Op het display verschijnt "Demo". De demofunctie is ingeschakeld. 1. Schakel de oven uit. 2. Druk op de -toets en houd deze ingedrukt. 3. Draai als er een geluidssignaal klinkt de knop voor de ovenfuncties rechtsom naar de eerste functie. "Demo" knippert in het display. 4. Draai de knop voor de ovenfuncties naar de uitstand. 5. Laat de knop los. 6.
Elektrische installatie Inbouw De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. 540 21 min. 550 20 600 558 19 114 min. 560 589 598 570 594 Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer. Kabel Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: 9 3 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje.
ENERGIEZUINIGHEID Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Juno Modelidentificatie JB096B5 Energie-efficiëntie Index 105.1 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.87 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.83 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Electriciteit Volume 57 l Soort oven Inbouwoven Massa 32.
beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité Instructions de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge 29 30 34 34 35 37 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 38 39 47 51 54 55 Sous réserve de modifications. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
Sécurité générale • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié. L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.
• Les côtés de l'appareil doivent rester à côté d'appareils ou d'éléments ayant la même hauteur. Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil. • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail : – ne posez pas de plats allant au four ni aucun autre objet directement sur le fond de l'appareil. – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de l'appareil. – ne versez jamais d'eau directement dans l'appareil lorsqu'il est chaud. – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil.
• Lisez attentivement toutes les instructions relatives au nettoyage par pyrolyse. • Tenez les enfants éloignés de l'appareil lorsque le nettoyage par pyrolyse est en cours. L'appareil devient très chaud et de l'air chaud s'échappe des fentes d'aération avant. • Le nettoyage par pyrolyse est un processus à haute température qui peut dégager de la fumée provenant des résidus alimentaires et des matériaux dont est fait le four.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble 1 2 3 4 5 10 4 6 7 3 8 2 1 9 Accessoires • Grille métallique Permet de poser des plats (rôtis, gratins) et des moules à gâteau/pâtisserie.
Par la suite, la nouvelle heure sera automatiquement sauvegardée au bout de 5 secondes. L'affichage indique la nouvelle heure. Modification de l'heure Vous ne pouvez régler l'heure que si le four est éteint. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à clignote sur ce que le voyant de l'heure l'affichage. Pour régler l'heure, reportez-vous au chapitre « Réglage de l'heure ». Préchauffage Préchauffez le four à vide afin de faire brûler les résidus de graisse. 1.
Fonctions du four Fonction du four Utilisation L'appareil est éteint L'appareil est éteint. Chaleur tournante Pour faire cuire sur 2 niveaux en même temps et pour déshydrater des aliments.Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Convection naturelle. Convection naturelle Pour cuire et rôtir des aliments sur 1 seul niveau. Gril Pour faire griller des aliments peu épais et du pain.
F) Heures/minutes G) Fonctions de l'horloge Touches Touche Fonction Description MOINS Pour régler l'heure. HORLOGE Pour régler une fonction de l'horloge. PLUS Pour régler l'heure. Indicateur de chauffe Lorsque vous activez une fonction du four, les segments s'affichent un à un . Les barres indiquent l'augmentation ou la diminution de la température du four.
Pour la Durée réglez d'abord les minutes puis les heures ; pour la Fin réglez d'abord les heures puis les minutes. Un signal sonore retentit pendant 2 minutes une fois la durée définie écoulée. Le symbole et le réglage de l'heure ou clignotent sur l'affichage. Le four s'arrête. 3. Tournez la manette de sélection des fonctions du four sur la position Arrêt. 4. Appuyez sur n'importe quelle touche ou ouvrez la porte du four pour arrêter le signal sonore.
thermostat vers la gauche ou la droite pour que la température du four s'affiche. Arrêt automatique Pour des raisons de sécurité, l'appareil s'éteint automatiquement au bout d'un certain temps si une fonction du four est en cours et que vous ne modifiez aucun réglage. Température (°C) Arrêt automatique au bout de (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.
Cuisson de gâteaux • N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson. • Si vous utilisez deux plateaux de cuisson en même temps, laissez un niveau libre entre les deux. Cuisson de viande et de poisson • Pour les aliments très gras, utilisez un plat à rôtir pour éviter de salir le four de manière irréversible. • Avant de couper la viande, laissez-la reposer pendant environ 15 minutes afin d'éviter que le jus ne s'écoule.
Plat Convection naturelle Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles Tarte à la confiture 170 2 160 2 30 - 40 Dans un moule à gâteau de 26 cm Cake aux fruits 170 2 155 2 60 - 70 Dans un moule à gâteau de 26 cm Génoise/ Gâteau Savoie (version allégée) 170 2 160 2 35 - 45 Dans un moule à gâteau de 26 cm Gâteau de Noël/ Cake aux fruits 170 2 160 2 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 20 cm Gâteau
Plat Convection naturelle Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles Choux1) 190 3 180 3 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Tourtes 180 3 170 2 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Gâteau à étages 180 1 ou 2 170 2 (gauche et droit) 40 - 55 Gauche + droit dans un moule à gâteau de 20 cm Durée (min) Commentaires 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Plat Scones1) Convection naturelle Chaleur tournante Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles 200 3 190 2 Durée (min) Commentaires 10 - 20 Sur un plateau de cuisson Durée (min) Commentaires 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Plat Convection naturelle Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles Porc 180 2 180 2 90 - 120 Sur une grille métallique et dans un plat à rôtir Veau 190 2 175 2 90 - 120 Sur une grille métallique et dans un plat à rôtir Rôti de bœuf, saignant 210 2 200 2 44 - 50 Sur une grille métallique et dans un plat à rôtir Rôti de bœuf, à point 210 2 200 2 51 - 55 Sur une grille métallique et dans un p
Plat Convection naturelle Chaleur tournante Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Température (°C) Positions des grilles Canard 175 2 160 2 120 - 150 Entier dans un plat à rôtir Oie 175 1 160 1 150 - 200 Entier dans un plat à rôtir Lapin 190 2 175 2 60 - 80 En morceaux Lièvre 190 2 175 2 150 - 200 En morceaux Faisan 190 2 175 2 90 - 120 Entier dans un plat à rôtir Durée (min) Commentaires Poisson Plat Convection naturelle Chaleur
Plat Quantité Steaks de bœuf Morceaux (g) 4 600 Température (°C) 250 Durée (min) 1re face 2e face 10 - 12 6-8 Positions des grilles 3 Saucisses 8 - 250 12 - 15 10 - 12 3 Côtelettes de porc 4 600 250 12 - 16 12 - 14 3 Poulet (coupé en deux) 2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3 Brochettes 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3 Escalope de poulet 4 400 250 12 - 15 12 - 14 3 Steak haché 6 600 250 20 - 30 - 3 Filet de poisson 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3 Sandwiches toa
Plat Quantité Morceaux (g) Pilons de poulet 6 - Caille 4 Gratin de légumes - Coquilles St Jacques Température (°C) Durée (min) Positions des grilles 1re face 2e face 200 15 - 20 15 - 18 3 500 200 25 - 30 20 - 25 3 - 200 20 - 25 - 3 - - 200 15 - 20 - 3 Maquereau 2-4 - 200 15 - 20 10 - 15 3 Darnes de poisson 4-6 800 200 12 - 15 8 - 10 3 Pizza Avant la cuisson, faites préchauffer votre four à vide pendant 10 minutes. Utilisez la fonction Sole pulsée.
chiffon doux additionné d'eau savonneuse tiède. • Si vous avez des accessoires antiadhérents, ne les nettoyez pas avec des produits agressifs, des objets pointus ni au lave-vaisselle. Cela risque d'endommager le revêtement antiadhésif. Appareils en acier inoxydable ou en aluminium Nettoyez la porte uniquement avec une éponge humidifiée. Séchez-la avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou acides ni d'éponges métalliques car ils peuvent endommager la surface du four.
clignote. 4. Vous pouvez utiliser la fonction Fin pour différer le départ de la procédure de nettoyage. 5. Appuyez sur ou tournez la manette de la température dans le sens des aiguilles d'une montre pour démarrer la procédure de nettoyage. Durée de la procédure : 2 h. Au cours du nettoyage par pyrolyse, l'éclairage du four est éteint. Lorsque le four atteint la température préprogrammée, la porte se verrouille.
90° 7. Soulevez doucement puis sortez les panneaux de verre un par un. Commencez par le panneau supérieur. 4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 1 5. Désengagez le système de verrouillage pour retirer les panneaux de verre intérieurs. 2 8. Nettoyez les panneaux de verre à l'eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre. Une fois le nettoyage terminé, remettez les panneaux de verre et la porte du four en place.
Remplacement de l'éclairage A B Placez un chiffon au fond de la cavité de l'appareil. Cela évitera d'endommager le diffuseur en verre et la cavité. C AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! Déconnectez le fusible avant de remplacer l'ampoule. L'éclairage et le diffuseur en verre peuvent être très chauds. 1. Éteignez l'appareil 2. Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur. Éclairage arrière Veillez à installer correctement le panneau de verre du milieu dans son logement.
Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. La fonction d'arrêt automatique est activée. Reportez-vous à « Arrêt automatique ». Le four ne chauffe pas. La sécurité enfants est activée. Reportez-vous à la section « Utilisation de la sécurité enfants ». Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. L'éclairage ne fonctionne pas.
Problème Cause probable Solution Un code d'erreur ne figurant pas dans ce tableau s'affiche. Une anomalie électrique est survenue. • Éteignez le four à l'aide du fusible de l'habitation ou du disjoncteur situé dans la boîte à fusibles, puis allumez-le de nouveau. • Si l'affichage indique de nouveau un code d'erreur, contactez le service après-vente. L'appareil est allumé mais il ne chauffe pas. Le ventilateur ne fonctionne pas. L'affichage indique "Demo". Le mode démo est activé. 1.
INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Fixation de l'appareil au meuble Encastrement A B 540 21 min. 550 20 600 558 19 114 min. 560 589 598 570 Installation électrique 594 Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». 9 3 Cet appareil est fourni avec une fiche d'alimentation et un câble d'alimentation. Câble 540 21 min. 550 20 590 558 19 114 min.
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE Fiche du produit et informations conformément à la norme EU 65-66/2014 Nom du fournisseur Juno Identification du modèle JB096B5 Index d'efficacité énergétique 105.1 Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie avec charge standard et mode traditionnel 0.87 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé 0.83 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité Volume 57 l Type de four Four encastrable Masse 32.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.
867310758-B-492014