User Manual Benutzerin‐ formation Steam oven JB097C5 Dampfgarer
CONTENTS Safety information Safety instructions Product description Before first use Daily use Clock functions Using the accessories 2 3 6 6 7 10 11 Additional functions Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Installation Energy efficiency 14 14 26 30 31 32 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
General Safety • • • • • • • • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. Before maintenance cut the power supply. Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre. • Do not let mains cables touch or come near the appliance door, especially when the door is hot. • The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation.
furniture panel until the appliance has cooled down completely after use. Steam Cooking WARNING! Risk of burns and damage to the appliance. • Released Steam can cause burns: – Do not open the appliance door during the steam cooking operation. – Open the appliance door with care after the steam cooking operation. Care and cleaning WARNING! Risk of injury, fire, or damage to the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
PRODUCT DESCRIPTION General overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 16 5 15 4 10 3 11 2 1 14 13 12 Accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
Changing the time You cannot change the time of day if the Duration or End function operates. Press again and again until the indicator for the Time of Day function flashes. To set a new time, refer to "Setting the time". Preheating Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease. 1. Set the function temperature. 2. Let the appliance operate for 1 hour. and the maximum 3. Set the function temperature. 4. Let the appliance operate for 15 minutes. and the maximum 5.
Oven function Application Light To activate the lamp without a cooking function. Conventional Cooking To bake and roast food on 1 shelf position. Top Heat To brown bread, cakes and pastries. To finish cooked dishes. Bottom Heat To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Fast Grilling To grill flat food in large quantities and to toast bread. Turbo Grilling To roast larger meat joints or poultry with bones on 1 shelf position. Also to make gratins and to brown.
Buttons Button Function Description MINUS To set the time. CLOCK To set a clock function. PLUS To set the time. Steam Cooking Tank empty indicator 1. Set the function . 2. Press the cover of the water drawer to open it. Fill the water drawer with water until the Tank Full indicator comes on. The maximum capacity of the tank is 900 ml. It is sufficient for approximately 55 - 60 minutes of cooking. The indicator shows that the tank is empty and must be refilled. Use only water as the liquid.
4. Push the connector again and again when you empty the water tank. The tank can have some water when the tank empty indicator is on. Wait until the water flow from the water outlet valve stops. 5. Remove the connector from the valve when the water stops flowing. A B C Do not use the drained water to fill the water tank again. 3. Open the oven door and put the connector (B) into the outlet valve (A).
With the Duration and End functions, the appliance deactivates automatically. 2. Press and hold . The clock function goes out after some seconds. Cancelling the clock functions 1. Press the again and again until the necessary function indicator flashes. USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to Safety chapters. Lid (B) Accessories for steam cooking The steam kit accessories are not supplied with the appliance. For more information, please contact your local supplier.
Injector tube (C) • Do not put cold liquids in the baking dish when it is hot. • Do not use the baking dish on a hot cooking surface. Injector for direct steam cooking (D) • Do not clean the baking dish with abrasives, scourers and powders. Steel grill (E) • Do not put the hot baking dish on cold / wet surfaces. Steam cooking in a dietary baking dish Put the food onto the steel grill in the baking dish and put the lid on it. 1.
C WARNING! Be careful when you use the injector when the oven operates. Always use oven gloves to touch the injector when the oven is hot. Always remove the injector from the oven when you do not use a steam function. The injector tube is specially made for cooking and does not contain dangerous materials. 2. Put the baking dish onto the second shelf position from the bottom. 3. Put the other end of the injector tube into the steam inlet.
For more information about steam cooking, refer to the cooking tables for steam cooking in the chapter "Hints and Tips". ADDITIONAL FUNCTIONS Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down. dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply.
Cooking meat and fish Cooking times • Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent. • Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out. • To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up. Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume.
Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time (min) Comments Temperature (°C) Shelf position Temperature (°C) Shelf position 160 2 150 2 90 - 120 In a 20 cm cake mould 175 1 160 2 50 - 60 In a bread tin Small cakes one level 170 3 140 - 150 3 20 - 30 In a baking tray Small cakes two levels - - 140 - 150 2 and 4 25 - 35 In a baking tray Small cakes three levels - - 140 - 150 1, 3 and 5 30 - 45 In a baking tray Biscuits / pastry stripes one level 140 3 140 -
Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time (min) Comments Temperature (°C) Shelf position Temperature (°C) Shelf position Buns1) 190 3 190 3 12 - 20 In a baking tray Eclairs one level 190 3 170 3 25 - 35 In a baking tray Eclairs two levels - - 170 2 and 4 35 - 45 In a baking tray Plate tarts 180 2 170 2 45 - 70 In a 20 cm cake mould Rich fruit cake 160 1 150 2 110 - 120 In a 24 cm cake mould Victoria sandwich 170 1 160 2 (left and right) 50 - 60 In
Food Scones1) Conventional Cooking True Fan Cooking Temperature (°C) Shelf position Temperature (°C) Shelf position 200 3 190 3 Time (min) Comments 10 - 20 In a baking tray Time (min) Comments 1) Preheat the oven for 10 minutes.
Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time (min) Comments Temperature (°C) Shelf position Temperature (°C) Shelf position English roast beef, medium 210 2 200 2 60 - 70 On a wire shelf English roast beef, well done 210 2 200 2 70 - 75 On a wire shelf Shoulder of pork 180 2 170 2 120 - 150 With rind Shin of pork 180 2 160 2 100 - 120 2 pieces Lamb 190 2 175 2 110 - 130 Leg Chicken 220 2 200 2 70 - 85 Whole Turkey 180 2 160 2 210 - 240 Whole D
Grilling Preheat the empty oven for 3 minutes before cooking. Food Quantity Pieces (g) Fillet steaks 4 800 Beef steaks 4 Sausages Temperature (°C) Time (min) Shelf position 1st side 2nd side max. 12 - 15 12 - 14 4 600 max. 10 - 12 6-8 4 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4 Pork chops 4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4 Chicken (cut in 2) 2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Kebabs 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4 Breast of chicken 4 400 max.
Pork Food Quantity (kg) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Shoulder, neck, ham joint 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 or 2 Chop, spare rib 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 or 2 Meat loaf 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 or 2 Pork knuckle (precooked) 0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 or 2 Food Quantity (kg) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Roast veal 1 160 - 180 90 - 120 1 or 2 Knuckle of veal 1.
Drying - True Fan Cooking • Cover trays with grease proof paper or baking parchment. • For a better result, stop the oven halfway through the drying time, open the door and let it cool down for one night to complete the drying.
Food Temperature (°C) Time (min) Shelf position Comments Biscuits 150 20 - 35 3 (2 and 4) In a baking tray Sweet buns1) 180 - 200 12 - 20 2 In a baking tray Brioches1) 180 15 - 20 3 (2 and 4) In a baking tray 1) Preheat the oven for 10 minutes.
Food Quantity (g) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Comments Roast beef well done 1000 190 65 - 75 2 On a wire shelf Lamb 1000 175 110 130 2 Leg Chicken 1000 200 55 - 65 2 Whole Turkey 4000 170 180 240 2 Whole Duck 2000 - 2500 170 180 120 150 2 Whole Goose 3000 160 170 150 200 1 Whole Rabbit - 170 180 60 - 90 2 Cut in pieces Fish Food Quant ity (g) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Comments Trout 1500 180 25 - 35 2 3 - 4 fish
Cooking in the dietary baking dish Use the function True Fan + Steam.
Food Temperature (°C) Time (min) Shelf position Boiled potatoes, quartered 150 35 - 45 2 Polenta 150 40 - 45 2 CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. Notes on cleaning • Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent. • To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent. • Clean the appliance interior after each use. Fat accumulation or other food remains may result in a fire. The risk is higher for the grill pan.
During the cleaning procedure, some water can drip from the steam inlet onto the cavity of the oven. Put a dripping pan on the shelf level directly below the steam inlet to prevent water from falling onto the bottom of the oven cavity. After some time, you can have lime deposits in your oven. To prevent this, clean the parts of the oven that generate the steam. Empty the tank after each steam cooking.
CAUTION! Do not use the appliance without the glass panels. 1. Open the door fully and hold the two door hinges. 4. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 2. Lift and turn the levers on the two hinges. 5. Release the locking system to remove the glass panels. 3. Close the oven door halfway to the first opening position. Then pull forward and remove the door from its seat. 6. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats.
A B 90° 7. First lift carefully and then remove the glass panels one by one. Start from the top panel. Make sure that you install the middle panel of glass in the seats correctly. 1 2 8. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence. Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence.
CAUTION! Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp. 1. Deactivate the appliance. 2. Remove the fuses from the fuse box or deactivate the circuit breaker. The back lamp 1. Turn the lamp glass cover counterclockwise to remove it. 2. Clean the glass cover. 3. Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. 4. Install the glass cover. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. What to do if...
Problem Possible cause Remedy The steam cooking does not work. There is no water in the tank. Fill the water tank. The steam cooking does not work. Lime obstructs the hole. Check the steam inlet opening. Remove the lime. It takes more than three minutes to empty the water tank or the water leaks from the steam inlet opening. There are lime deposits in the oven. Clean the water tank. Refer to "Cleaning the water tank".
Securing the appliance to the cabinet This appliance is supplied with a main plug and a main cable. Cable A B Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table: Electrical installation The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the Safety chapters.
Energy saving The appliance contains features which help you save energy during everyday cooking. • General hints – Make sure that the oven door is closed properly when the appliance operates and keep it closed as much as possible during the cooking. – Use metal dishes to improve the energy saving. – When possible, put the food inside the oven without heating it up.
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitsinformationen Sicherheitsanweisungen Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Uhrfunktionen Verwendung des Zubehörs 34 35 38 39 39 43 43 Zusatzfunktionen Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Montage Energieeffizienz 47 47 60 64 66 67 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen und das Kabel austauschen. Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Stromversorgung.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird. • Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Das Gerät muss geerdet sein.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Geräts gelangen. • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden. • Um Beschädigungen oder Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
Backofenbeleuchtung • Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung. WARNUNG! Stromschlaggefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen. • Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung. Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Erste Reinigung Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät. Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“. Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch. Setzen Sie das Zubehör und die herausnehmbaren Einhängegitter wieder in ihrer ursprünglichen Position ein. Einstellen der Uhrzeit Die Uhrzeit muss vor der Inbetriebnahme des Backofens eingestellt werden.
Ein- und Ausschalten des Geräts Je nach Modell besitzt Ihr Gerät Knopfsymbole, Kontrolllampen oder Anzeigen: • Die Anzeige leuchtet während der Aufheizphase des Backofens auf. • Die Lampe leuchtet, während das Gerät in Betrieb ist. • Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine Ofenfunktion oder die Temperatur regelt. 1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die gewünschte Ofenfunktion. 2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf die gewünschte Temperatur. 3.
Ofenfunktion Anwendung Heißluft mit Dampf Zum Dampfgaren von Speisen. Verwenden Sie diese Funktion, um die Garzeit zu verkürzen und die Vitamine und Nährstoffe in der Nahrung zu erhalten. Wählen Sie die Funktion und stellen Sie eine Temperatur von 130 °C bis 230 °C ein. Display A B C A) Funktionsanzeigen B) Zeitanzeige C) Funktionsanzeige Tasten Taste Funktion Beschreibung MINUS Einstellen der Zeit. UHR Einstellen einer Uhrfunktion. PLUS Einstellen der Zeit. Dampfgaren 1.
5. Stellen Sie die Gartemperatur zwischen 130 °C und 230 °C ein. Dampfgaren liefert bei Temperaturen über 230 °C keine guten Ergebnisse. WARNUNG! Warten Sie nach jedem Gebrauch der Dampfgarfunktion mindestens 60 Minuten, damit ein Auslaufen von heißem Wasser aus dem Wasserauslassventil vermieden wird. Leeren Sie den Wasserbehälter nach dem Dampfgaren. ACHTUNG! Das Gerät ist heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. Seien Sie beim Entleeren der Wasserschublade vorsichtig. 1.
UHRFUNKTIONEN Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Tageszeit Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Kurzzeit-Wecker Zum Einstellen einer Countdown-Zeit. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Dauer Zum Einstellen der Garzeit für den Backofen. Ende Zum Einstellen der Uhrzeit, zu der der Backofen ausgeschaltet werden soll.
Dampfgarzubehör Das Dampfgarzubehör ist nicht im Lieferumfang des Geräts enthalten. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler vor Ort. Injektor und Injektionsrohr Diätbräter für das Dampfgaren Der Bräter besteht aus einer Glasschüssel und einem Deckel mit einer Aussparung für das Injektionsrohr (C) und einem Stahlrost, der auf den Boden des Bräters gelegt wird. Glasschüssel (A) C D „C“ ist das Injektionsrohr zum Dampfgaren, „D“ der Injektor für das Garen mit direktem Dampf.
Stahlrost (E) • Reinigen Sie den Bräter nicht mit Scheuerschwämmen oder Scheuermitteln wie z. B. Scheuerpulver. • Stellen Sie den heißen Bräter nicht auf eine kalte/nasse Fläche. Dampfgaren im Diätbräter Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost im Bräter und setzen Sie den Deckel auf. 1. Führen Sie das Injektionsrohr in die spezielle Aussparung im Deckel des Diätbräters ein. C • Geben Sie keine kalten Flüssigkeiten in den Bräter, wenn dieser heiß ist.
Achten Sie darauf, dass das Injektionsrohr nicht geknickt wird und nicht mit den oberen Heizelementen des Backofens in Berührung kommt. 4. Stellen Sie den Backofen auf die Betriebsart „Dampfgaren“ ein. Garen mit direktem Dampf Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost des Bräters. Geben Sie etwas Wasser dazu. ACHTUNG! Der Deckel wird bei dieser Funktion nicht verwendet. 2. Setzen Sie den Bräter in die erste oder zweite Einschubebene von unten ein.
ZUSATZFUNKTIONEN Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abgekühlt ist. gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
Garzeiten Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab. (Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind. Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie heraus, welche Geräteeinstellungen Back- und Brattabelle Kuchen Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheizkörper Dauer (Min.
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheizkörper Dauer (Min.
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheizkörper Dauer (Min.
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheizkörper Temperatur (°C) Ebene Temperatur (°C) Ebene 190 2 180 Pizza1) 230 - 250 1 Scones1) 200 3 Brötch- Dauer (Min.) Bemerkungen 2 (2 und 4) 25 - 40 6-8 Brötchen auf einem Backblech 230 - 250 1 10 - 20 Backblech oder tiefes Blech 190 3 10 - 20 Auf dem Backblech Dauer (Min.) Bemerkungen en 1) 1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Fleisch Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheizkörper Dauer (Min.
Fisch Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheizkörper Dauer (Min.) Bemerkungen Temperatur (°C) Ebene Temperatur (°C) Ebene Forelle/ Seebrasse 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 Fische Thunfisch/ Lachs 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 Filets Temperatur (°C) Dauer (Min.) 1. Seite 2. Seite Grillstufe 1 Leeren Backofen 3 Minuten vorheizen. Speise Menge Ebene Stück (g) Filetsteaks 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4 Beefsteaks 4 600 max. 10 - 12 6-8 4 Grillwürste 8 - max.
Speise Toast Menge Stück (g) 4-6 - Temperatur (°C) max. Dauer (Min.) Ebene 1. Seite 2. Seite 2-4 2-3 4 Heißluftgrillen Rindfleisch Speise Menge Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Roastbeef oder Fil- je cm Dicke 190 - 200 5-6 1 oder 2 je cm Dicke 180 - 190 6-8 1 oder 2 je cm Dicke 170 - 180 8 - 10 1 oder 2 Speise Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Schulter, Nacken, Schinkenstück 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 oder 2 Kotelett, Rippchen 1 - 1.
Geflügel Speise Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Geflügelteile je 0,2 - 0,25 200 - 220 30 - 50 1 oder 2 Hähnchenhälften je 0,4 - 0,5 190 - 210 35 - 50 1 oder 2 Hähnchen, Poularde 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 oder 2 Ente 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 oder 2 Gans 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 oder 2 Pute 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 oder 2 Pute 4-6 140 - 160 150 - 240 1 oder 2 Speise Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Fisch 1 - 1.
Speise Temperatur (°C) Dauer (Std.) Apfelscheiben 60 - 70 Birnen 60 - 70 Ebene 1 Ebene 2 Ebenen 6-8 3 1/4 6-9 3 1/4 Heißluft mit Dampf Kuchen und Gebäck Speise Temperatur (°C) Dauer (Min.
Speise Menge (g) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Bemerkungen Brötchen1) 500 190 - 210 20 - 30 2 (2 und 4) 6-8 Brötchen auf einem Backblech Pizza1) - 200 - 220 20 - 30 2 Auf dem Backblech 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Ofengerichte Speise Temperatur (°C) Dauer (Min.
Speise Menge (g) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Bemerkungen Hasenbraten - 170 180 60 - 90 2 zerlegt Fisch Speise Meng e (g) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Bemerkungen Forelle 1500 180 25 - 35 2 3 - 4 Fische Thunfisch 1200 175 35 - 50 2 4 - 6 Filets Hecht - 200 20 - 30 2 - Regenerieren Speise Temperatur (°C) Dauer (Min.
Speise Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Blumenkohl in Röschen 150 25 - 30 2 Tomaten 150 15 2 Weißer Spargel 150 35 - 45 2 Grüner Spargel 150 25 - 35 2 Zucchini (Scheiben) 150 20 - 25 2 Möhren 150 35 - 40 2 Fenchel 150 30 - 35 2 Kohlrabi 150 25 - 30 2 Paprika (Streifen) 150 20 - 25 2 Sellerie (Streifen) 150 30 - 35 2 Speise Temperatur (°C) Dauer (Min.
REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Hinweise zur Reinigung • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts. • Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel. • Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursachen. Bei der Brat- und Fettpfanne ist das Risiko besonders hoch.
Reinigen des Wasserbehälters WARNUNG! Füllen Sie während des Reinigungsvorgangs kein Wasser in den Wasserbehälter. Während der Reinigung kann es vorkommen, dass etwas Wasser aus dem Dampfeinlass in den Garraum tropft. Setzen Sie eine Fettpfanne in die Einschubebene direkt unter dem Dampfeinlass ein, damit kein Wasser auf den Boden des Garraums tropfen kann. Nach einiger Zeit können sich im Inneren des Backofens Kalkablagerungen bilden.
oder ähnliche Reinigungsmittel verwendet werden. Reinigen der Backofentür Die Backofentür hat drei Glasscheiben.Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung ausgebaut werden. Versuchen Sie nicht, die Glasscheiben herauszunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist: Die Tür kann zuklappen. ACHTUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die Glasscheiben. 1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf, und greifen Sie an die beiden Türscharniere. 2.
muss zur Innenseite der Tür zeigen. Berühren Sie den bedruckten Bereich des Dekorrahmens (A) nach der Montage, um sich zu vergewissern, dass sie sich von außen nicht rau anfühlt. A B 6. Drehen Sie die beiden Befestigungselemente um 90 Grad und nehmen Sie sie aus der Halterung. 90° Achten Sie darauf, die mittlere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen.. 7. Heben Sie die Glasscheiben vorsichtig an und entfernen Sie sie nacheinander. Beginnen Sie mit der obersten Glasscheibe. 1 2 8.
WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden. ACHTUNG! Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett (Fingerabdrücken) zu vermeiden. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus. Rückwandlampe 1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampe gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen. 2.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es befindet sich Wasser im Ofen. Der Wasserbehälter ist zu voll. Schalten Sie den Backofen aus, und wischen Sie das Wasser mit einem Tuch oder einem Schwamm ab. Die Kontrolllampe „Wasser- Es befindet sich zu wenig Wasser im Wasserbehälter. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser, bis die Kontrolllampe leuchtet. Wenn bereits Wasser in den Ofeninnenraum dringt, die Kontrolllampe jedoch noch immer nicht aufleuchtet, wenden Sie sich an den Kundendienst.
MONTAGE Befestigung des Geräts im Möbel WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Montage A B 548 21 558 min. 550 114 16 20 600 min. 560 589 594 573 594 5 3 Elektrischer Anschluss Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen. 548 21 min. 550 20 590 558 16 114 min. 560 589 594 573 594 5 3 Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel). ENERGIEEFFIZIENZ Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014 Herstellername Juno Modellidentifikation JB097C5 Energieeffizienzindex 99.7 Energieeffizienzklasse A Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.
Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
867310721-A-492014