Upute za up‐ orabu Instrukcja obsługi Hladnjak JCF14024F5 Chłodziarka
SADRŽAJ Sigurnosne informacije Sigurnosne upute Rad uređaja Svakodnevna uporaba Savjeti 2 3 5 7 11 Čišćenje i održavanje Rješavanje problema Postavljanje Tehnički podaci 13 14 17 17 Zadržava se pravo na izmjene. SIGURNOSNE INFORMACIJE Prije postavljanja i korištenja uređaja pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja.
• • • • • • • Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za ubrzavanje postupka odmrzavanja osim onih koje preporučuje proizvođač. Pazite da ne oštetite sustav hlađenja. Ne koristite električne uređaje u odjeljcima za čuvanje namirnica ako nisu preporučeni od strane proizvođača. Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje vode i pare. Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite isključivo neutralni deterdžent.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara. • Ne koristite višeputne utikače i produžne kabele. • Pazite da ne oštetite električne komponente (npr. utikač, kabel napajanja, kompresor). Za zamjenu električnih komponenti kontaktirajte ovlašteni servis. • Kabel napajanja mora biti ispod razine utikača. • Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Provjerite postoji li pristup utikaču nakon postavljanja.
RAD UREĐAJA Upravljačka ploča 1 Functions 6 1 2 3 4 5 Zaslon Tipka regulatora za više temperature Tipka regulatora za niže temperature OK Moguće je promijeniti prethodno definirani zvuk tipki tako da zajedno pritisnete Functions i tipku regulatora za niže 4 3 2 5 Functions 6 ON/OFF temperature na nekoliko sekundi. Promjena je reverzibilna. Prikaz A B C D E F Off min I H G A. B. C. D. E. F. G. H. I.
Indikatori temperature prikazuju postavljenu temperaturu. Postavljena temperatura postiže se unutar 24 sata. Nakon kvara napajanja postavljena temperatura ostaje memorirana. Funkcija Shopping Ako u hladnjak morate staviti veliku količinu toplih namirnica, primjerice, nakon obavljene kupovine, predlažemo vam aktiviranje funkcije Shopping radi bržeg hlađenja proizvoda i kako bi ste izbjegli zagrijavanje namirnica koje se već nalaze u hladnjaku. 1. Pritišćite Functions dok se ne prikaže odgovarajuća ikona.
Za isključivanje funkcije ChildLock ponovite postupak dok se indikator ChildLock ne isključi. DrinksChill funkcija Funkcija DrinksChill upotrebljava se za postavljanje zvučnog alarma u odgovarajuće vrijeme, a korisna je ako, primjerice, želite brzo rashladiti namirnice tijekom određenog vremenskog razdoblja. Također je korisna ako je potreban podsjetnik da se ne zaboravi na boce postavljene u zamrzivač za brzo hlađenje. 1. Pritišćite Functions dok se ne prikaže odgovarajuća ikona.
proizvoda u odjeljak, pustite uređaj da radi najmanje 2 sata na višim postavkama. Ne premještajte staklenu policu iznad ladice za povrće kako biste osigurali pravilno kruženje zraka.
Kontrola vlage Odjeljak ima graničnike koji onemogućavaju ispadanje ladica kada su potpuno izvučene. Za vađenje ladice: 1. Povucite ladicu do kraja. 2. Podignite ladicu i izvadite je. Ladice označene simbolima kapljice vode: i mogu se koristiti sukladno željenim uvjetima čuvanja neovisno jedna od druge s nižom ili većom vlažnosti. Vrsta namirnice Regulacija za svaku ladicu je posebna, a upravljanje se provodi kliznim ventilom na prednjoj strani ladice.
Vrsta namirnice Podešavanje vlažnosti zraka Vrijeme čuvanja Mladi luk, rotkvice, šparoge, špinat “vlažno” do 7 dana Voće Kruške, datulje (svježe), jagode, breskve “vlažno” do 1 mjesec Šljive rabarbara, ogrozd “vlažno” do 21 dana Jabuke (neosjetljive na hladnoću), dunje “vlažno” do 20 dana Marelice, trešnje “vlažno” do 14 dana Šljive, grožđe “vlažno” do 10 dana Kupine, ribiz “vlažno” do 8 dana Smokve (svježe) “vlažno” do 7 dana Borovnice, maline “vlažno” do 5 dana Kolači s k
bez dodatne pripreme ili kuhanja. Ako voću i povrću omogućite da ponovno postignu sobnu temperaturu, poboljšat će se njihova tekstura i okus. Kontrolna žaruljica temperature Za ispravnu pohranu namirnica hladnjak je opremljen kontrolnom žaruljicom temperature. Simbol sa strane uređaja označava najhladnije područje u hladnjaku. hrane i održava jednoličniju temperaturu odjeljka.
Savjeti za uštedu energije • Nemojte često otvarati vrata ili ih ostavljati otvorena duže no što je potrebno.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. kompresoru i hlapi. Posuda se ne može skinuti. Odleđivanje zamrzivača Opća upozorenja OPREZ! Nikad ne koristite oštre metalne predmete za struganje inja s isparivača, jer biste ga mogli oštetiti. Rast temperature na pakiranjima zamrznutih namirnica tijekom odleđivanja može skratiti njihov siguran rok čuvanja.
7. Prethodno izvađene namirnice vratite u odjeljak. 4. Vrata ostavite otvorena kako biste spriječili stvaranje neugodnih mirisa. Razdoblje nekorištenja Ako uređaj nećete koristiti dulje vrijeme poduzmite sljedeće mjere opreza: 1. Odvojite uređaj od električnog napajanja. 2. Izvadite svu hranu. 3. Očistite uređaj i sav pribor. UPOZORENJE! Ako želite uređaj ostaviti uključen, zamolite nekog da ga svako toliko provjeri kako biste spriječili da se hrana u njemu pokvari u slučaju prekida napajanja.
Problem Mogući uzrok Rješenje Simbol ili simbol prikazani su umjesto brojeva na zaslonu temperature. Problem senzora tempera‐ ture. Obratite se najbližem ovlašte‐ nom servisu (rashladni sustav će nastaviti hladiti namirnice, ali podešavanje temperature neće biti moguće). Simbol prikazan je umjesto brojeva na zaslonu temperature. Problem senzora tempera‐ ture.
Problem Mogući uzrok Rješenje Voda teče na podu. Izlaz otopljene vode nije priključen na pliticu za isparavanje iznad kompre‐ sora. Postavite otvor za otopljenu vodu u pliticu za isparavanje. Temperatura se ne može podesiti. Uključena je funkcija Fast‐ Freeze ili funkcija Shop‐ ping. Ručno isključite FastFreeze ili Shopping, ili pričekajte s podešavanjem temperature dok se funkcija automatski po‐ novno ne postavi. Pogledajte poglavlje "FunkcijaFastFreeze ili funkcija Shopping".
POSTAVLJANJE Spajanje na električnu mrežu Položaj Za postavljanje, pogledajte upute za sastavljanje sklopa. Kako biste omogućili najbolju učinkovitost uređaj postavite dalje od izvora topline, kao što su radijatori, bojleri, izravna sunčeva svjetlost, itd. Osigurajte slobodan protok zraka oko stražnjeg dijela kućišta uređaja.
Visina mm 1400 Širina mm 560 Dubina mm 550 Vrijeme zadržavanja temperature Sati 13 Napon Volti 230 - 240 Frekvencija Hz 50 Tehničke informacije nalaze se na nazivnoj pločici na vanjskoj ili unutarnjoj strani uređaja i na energetskoj oznaci. BRIGA ZA OKOLIŠ Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.
SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa 19 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 21 Eksploatacja 23 Codzienna eksploatacja 25 Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Dane techniczne 30 31 33 36 37 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach, jak: – Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych – Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Zawiera on izobutan (R600a), który jest gazem ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny. • W razie uszkodzenia układu chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie. • Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia. • Nie wkładać do komory zamrażarki napojów gazowanych.
EKSPLOATACJA Panel sterowania 1 Functions 6 1 2 3 4 5 Wyświetlacz Przycisk podwyższania temperatury Przycisk obniżania temperatury OK Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków, naciskając jednocześnie i przytrzymując przez kilka sekund 4 3 2 5 Functions 6 ON/OFF Functions i przycisk obniżania temperatury. Zmianę tę można cofnąć. Wyświetlacz A B C D E F Off min I H G Włączanie 1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego. 2.
Regulacja temperatury Ustawić temperaturę urządzenia, naciskając przyciski regulacji temperatury. Domyślne ustawienia temperatury: • +5°C w komorze chłodziarki Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną temperaturę. Urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę w ciągu 24 godzin. W razie awarii zasilania ustawiona temperatura pozostaje zapisana w pamięci.
Funkcja ChildLock Funkcja ChildLock umożliwia zablokowanie przycisków w celu zabezpieczenia przed ich przypadkowym użyciem. 1. Nacisnąć i przytrzymać Functions, aż pojawi się odpowiedni symbol. Wskaźnik ChildLock zacznie migać. 2. Nacisnąć OK, aby potwierdzić. Włączy się wskaźnik ChildLock. Aby wyłączyć funkcję ChildLock, należy powtórzyć procedurę, aż zgaśnie wskaźnik ChildLock. Funkcja DrinksChill Funkcja DrinksChill, umożliwiająca ustawienie alarmu dźwiękowego, jest przydatna np.
umieścić żywność do zamrożenia w komorze zamrażarki. Umieścić świeżą żywność do zamrożenia . Informację o maksymalnej ilości żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia. Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności przeznaczonej do zamrożenia. Ten model urządzenia wyposażono w regulowany pojemnik, który można przesuwać na boki.
pokojowej, zależnie od dostępnego czasu rozmrażania. 1. Wyciągnąć szufladę do oporu. 2. Podnieść i wyciągnąć szufladę. Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa dłużej. Komora NaturaFresh Temperatura przechowywania i wilgotność względna 45-90% zapewniają optymalne warunki przechowywania różnych rodzajów żywności.
Typ żywności Gotowane owoce morza Ustawienie wilgotności powietrza Czas przechowywania do 2 dni „sucho” Sałata, warzywaMarchew, zioła, brukselka, seler „wilgotno” do 1 miesiąca Karczoch, kalafior, cykoria, sałata lodowa, roszpunka, sałata, por, radicchio „wilgotno” do 21 dni Brokuły, kapusta pekińska, jarmuż, kapusta, rzodkiew „wilgotno” do 14 dni Groszek, kalarepa „wilgotno” do 10 dni Szczypior, rzodkiew, szpa‐ ragi, szpinak „wilgotno” do 7 dni Owoce Gruszki, daktyle (świeże), truska
Wilgotność powietrza w szufladach zależy od wilgotności przechowywanych produktów, warzyw i owoców oraz od częstotliwości otwierania drzwi Komora NaturaFresh nadaje się również do powolnego rozmrażania żywności. W takim przypadku rozmrażaną żywność można przechowywać w komorze NaturaFresh do dwóch dni. • Należy zwracać uwagę na świeżość produktów, szczególnie na datę ważności. Jakość i stopień świeżości mają wpływ na okres przechowywania.
Urządzenie FreeStore przestaje działać po otworzeniu drzwi i ponownie uruchamia się zaraz po ich zamknięciu. Wytwarzanie lodu Urządzenie jest wyposażone w jedną lub dwie tacki do wytwarzania lodu. Do wyjmowania tacek z zamrażarki nie należy używać metalowych narzędzi. 1. Napełnić pojemniki wodą 2. Włożyć pojemniki na lód do komory zamrażarki.
• maksymalną ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin podano na tabliczce znamionowej; • proces zamrażania trwa 24 godziny, w tym czasie nie należy wkładać dodatkowych porcji żywności do zamrożenia; • należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczyszczone; • żywność należy dzielić na małe porcje w celu przyspieszenia zamrażania i zwiększenia skuteczności procesu oraz w celu umożliwienia rozmrażania tylko potrzebnych ilości; • żywność należy pakować w fol
Okresowe czyszczenie Rozmrażanie zamrażarki UWAGA! Nigdy nie wolno używać ostrych metalowych przedmiotów do usuwania szronu z parownika, ponieważ można go uszkodzić. Wzrost temperatury zamrożonych artykułów spożywczych podczas rozmrażania może spowodować skrócenie czasu ich bezpiecznego przechowywania. Nie wolno stosować urządzeń mechanicznych ani żadnych innych metod niezalecanych przez producenta, aby przyśpieszyć rozmrażanie.
chłodzenia i pozostawić takie ustawienie przez dwie – trzy godziny. 7. Umieścić wcześniej wyjętą żywność w zamrażarce. Przerwy w użytkowaniu urządzenia 3. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie akcesoria. 4. Pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów. Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności: 1. Odłączyć urządzenie od zasilania. 2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
Problem Prawdopodobna przy‐ czyna Rozwiązanie Temperatura w urządze‐ niu jest za wysoka. Skontaktować się z wykwalifi‐ kowanym elektrykiem lub naj‐ bliższym autoryzowanym cen‐ trum serwisowym. Problem z czujnikiem tem‐ peratury. Skontaktować się z najbliż‐ szym autoryzowanym centrum serwisowym (układ chłodniczy będzie nadal chłodził żyw‐ ność, ale regulacja temperatu‐ ry stanie się niemożliwa). Problem z czujnikiem tem‐ peratury.
Problem Prawdopodobna przy‐ czyna Rozwiązanie Sprężarka nie uruchamia się natychmiast po naciśnięciu Shopping lub zmianie usta‐ wienia temperatury. Jest to normalne zjawisko, które nie oznacza usterki. Sprężarka rozpoczyna pracę dopiero po pewnym czasie. Woda spływa do komory chłodziarki. Odpływ skroplin jest nie‐ drożny. Oczyścić odpływ skroplin. Produkty uniemożliwiają spływanie skroplin do ry‐ nienki na tylnej ściance. Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką.
Problem Prawdopodobna przy‐ czyna Rozwiązanie Włączona jest funkcja FastFreeze lub funkcja Shopping. Patrz „Funkcja FastFreeze” lub „Funkcja Shopping”. Jeżeli podane rozwiązania nie przynoszą pożądanego efektu, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym. Wymiana oświetlenia Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe oświetlenie wnętrza typu LED. Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Podłączenie do sieci elektrycznej 5 cm • Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej. • Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego jest w tym celu wyposażona w specjalny styk. Jeśli gniazdko nie ma wyprowadzonego uziemienia, urządzenie należy podłączyć do oddzielnego uziemienia zgodnie z aktualnymi przepisami po konsultacji z wykwalifikowanym elektrykiem.
OCHRONA ŚRODOWISKA wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
222371712-B-292017