Návod na používanie JGIN60315 Navodila za uporabo Manual de instrucciones Umývačka Pomivalni stroj Lavavajillas
OBSAH Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Popis spotrebiča Ovládací panel Programy Nastavenia 2 3 5 6 7 7 Pred prvým použitím Každodenné používanie Tipy a rady Ošetrovanie a čistenie Riešenie problémov Technické informácie 9 10 12 13 15 16 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie.
pre klientov v hoteloch, moteloch, penziónoch a iných ubytovacích zariadeniach. Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča. Prevádzkový tlak vody (minimálny a maximálny) musí byť medzi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) Dodržiavajte maximálne množstvo 13 súprav riadu. Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• • • • prívodný elektrický kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného servisného strediska. Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie. Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný. Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za napájací elektrický kábel. Vždy ťahajte za zástrčku. Tento spotrebič spĺňa smernice EHS. Iba pre V.B. a Írsko. Spotrebič má 13 A sieťovú zástrčku.
POPIS SPOTREBIČA 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 Horné sprchovacie rameno Dolné sprchovacie rameno Filtre Typový štítok Zásobník na soľ Vetrací otvor 8 7 6 5 4 7 8 9 10 11 Dávkovač leštidla Dávkovač umývacieho prostriedku Košík na príbor Dolný kôš Horný kôš 3
OVLÁDACÍ PANEL 1 2 6 1 2 3 4 Ukazovateľ Zap/Vyp Značka programu Ukazovatele Tlačidlo posunutého štartu 3 5 4 5 Tlačidlo Štart 6 Ovládač programov Ukazovatele Ukazovateľ Popis Fáza umývania. Svieti počas fázy umývania. Fáza sušenia. Svieti počas fázy sušenia. Ukazovateľ skončenia. Ukazovateľ soli. Počas programu nikdy nesvieti. Ukazovateľ leštidla. Počas programu nikdy nesvieti.
PROGRAMY Program 2) Stupeň zne‐ čistenia Druh náplne Fázy programu Porcelán a je‐ dálenský prí‐ bor • • • • 3) Spotreba 1) Silné znečiste‐ nie Porcelán, je‐ dálenský prí‐ bor, hrnce a panvice • • Bežné znečis‐ tenie Porcelán a je‐ dálenský prí‐ bor • • • • • • Trvanie (min.) Energia (kWh) Voda (l) Predumytie Umývanie 50 °C Oplachova‐ nie Sušenie 195 1.039 11 Predumytie Umývanie 70 °C Oplachova‐ nie Sušenie 140 160 1.3 - 1.
negatívny efekt na výsledky umývania a na spotrebič. Nastavenie režimu výberu programu Čím vyšší je obsah týchto minerálov, tým tvrdšia je voda. Tvrdosť vody sa meria v príslušných stupniciach. Spotrebič je v režime výberu programu, keď sa rozsvieti ukazovateľ Zap/Vyp a ukazovateľ Štart bliká. Zmäkčovač vody treba nastaviť podľa tvrdosti vody vo vašom regióne.
nastavená na prvý program. Tlačidlo Delay uvoľnite, keď začne ukazovateľ Start a ukazovateľ zapnutia a vypnutia blikať. 3. Stlačte tlačidlo Delay. • Ukazovateľ začne blikať. • Ukazovatele Start a Zap/Vyp. naďalej blikajú. označuje • Prerušované blikanie aktuálne nastavenú úroveň, napr. 5 bliknutí + prestávka + 5 bliknutí = úroveň 5. 4. Opakovaným stláčaním tlačidla Delay môžete zmeniť nastavenie. Každým stlačením tlačidla Delay sa zvýši číslo úrovne. Po úrovni 10 budete pokračovať opäť od úrovne 1. 5.
Naplnenie dávkovača leštidla A D B C B A 4 1 3 2 1. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (D) otvoríte veko (C). 2. Leštidlo nalejte do dávkovača leštidla (A), až kým nedosiahne úroveň naplnenia 'max'. 3. Rozliate leštidlo odstráňte pomocou handričky, aby ste predišli tvorbe veľkého množstva peny. 4. Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňovacie tlačidlo zapadlo na svoje miesto. Volič dávkovania (B) môžete otočiť v škále od polohy 1 (najmenšie množstvo) po polohu 4 alebo 6 (najväčšie množstvo).
A 30 B • Svieti ukazovateľ Zap/Vyp a ukazovateľ Štart. D Spustenie programu s posunutým štartom 20 C 1. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (B) otvoríte kryt (C). 2. Umývací prostriedok vo forme prášku alebo tablety pridajte do priehradky (A). 3. Ak má program fázu predumývania, pridajte malé množstvo umývacieho prostriedku do priehradky (D). 4. Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňovacie tlačidlo zapadlo na svoje miesto.
nevypnete, všetky ukazovatele zhasnú. Pomôže to znížiť spotrebu energie. 1. Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte ovládač tak, aby bola referenčná značka programu nastavená na ukazovateli Zap/Vyp. 2. Zatvorte vodovodný kohútik. TIPY A RADY Všeobecne Nasledujúce tipy vám zaistia optimálny výsledok umývania a sušenia pri každodennom používaní a zároveň vám pomáhajú chrániť životné prostredie. • Z riadu odstráňte väčšie zvyšky jedla a vyhoďte ich do smetného koša. • Riad ručne neoplachujte.
Vkladanie riadu do košov • Spotrebič používajte len na umývanie predmetov, ktoré sú vhodné na umývanie v umývačke riadu. • Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený z dreva, rohoviny, hliníka, cínu a medi. • Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktoré môžu absorbovať vodu (špongie, handričky). • Z riadu odstráňte väčšie zvyšky jedla a vyhoďte ich do smetného koša. • Zvyšky pripáleného jedla na riade nechajte odmočiť. • Duté predmety (šálky, poháre a panvice) umiestnite otvorom smerom nadol.
7. Namontujte filtre (B) a (C). 8. Filter (B) dajte späť do plochého filtra (A). Otáčajte ho v smere hodinových ručičiek, kým nezacvakne. 2. Filter (C) vyberte z filtra (B). 3. Vyberte plochý filter (A). 4. Filtre umyte. POZOR! Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé výsledky umývania a poškodiť spotrebič. Čistenie sprchovacích ramien Sprchovacie ramená nevyberajte. Ak sa otvory na sprchovacích ramenách upchajú, odstráňte nečistoty špicatým predmetom. Vonkajšie čistenie 5.
Čistenie vnútra odporúčame vám minimálne 2-krát mesačne použiť dlhý program. • V záujme zachovania optimálneho výkonu spotrebiča vám odporúčame raz mesačne použiť špeciálny čistiaci prostriedok pre umývačky. Postupujte podľa pokynov na obale výrobku. • Spotrebič vrátane gumeného tesnenia na dvierkach opatrne vyčistite mäkkou vlhkou handričkou. • Ak pravidelne používate krátke programy, môžu sa vnútri spotrebiča usadzovať zvyšky mastnoty a vodný kameň.
Po skontrolovaní spotrebiča stlačte Start . Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Ak sa objaví poruchový kód, ktorý nie je popísaný v tabuľke, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé Problém Možné riešenie Biele šmuhy alebo modré usa‐ deniny na pohároch a riade. • Škvrny a zaschnuté kvapky vody na pohároch a riade. Riad je mokrý. • • • • • • Dávkovanie leštidla je príliš vysoké.
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
KAZALO Navodila za varno uporabo Varnostne informacije Opis izdelka Upravljalna plošča Programi Nastavitve 18 19 21 22 23 23 Pred prvo uporabo Vsakodnevna uporaba Namigi in nasveti Vzdrževanje in čiščenje Odpravljanje težav Tehnične informacije 25 26 28 29 31 32 Pridržujemo si pravico do sprememb. NAVODILA ZA VARNO UPORABO Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne namestitve in uporabe.
• • • • • • • • • Delovni tlak vode (najmanjši in največji) mora biti med 0.5 (0.05) / 8 (0.8) barov (Mpa). Upoštevajte največje število 13 pogrinjkov. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati predstavnik proizvajalca, pooblaščenega servisnega centra ali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. Nože in jedilni pribor z ostrimi konicami vstavite v košarico za jedilni pribor, tako da bodo konice obrnjene navzdol ali vodoravno.
• Naprava je izdelana v skladu z direktivami EGS. • Samo za VB in Irsko. Naprava ima vtič s 13-ampersko varovalko. Če je treba zamenjati varovalko v vtiču, uporabite varovalko: 13 amp ASTA (BS 1362). Vodovodna napeljava • Pazite, da ne poškodujete cevi za vodo. • Pred priključitvijo naprave na nove cevi ali cevi, ki že dolgo niso bile v uporabi, pustite teči vodo, dokler ne bo čista. • Ob prvi uporabi naprave se prepričajte, da ni prisotnega iztekanja vode.
OPIS IZDELKA 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 Zgornja brizgalna ročica Spodnja brizgalna ročica Filtri Ploščica za tehnične navedbe Posoda za sol Oddušnik 6 5 4 7 8 9 10 11 Predal sredstva za izpiranje Predal za pomivalno sredstvo Košarica za jedilni pribor Spodnja košara Zgornja košara 3
UPRAVLJALNA PLOŠČA 1 2 3 6 1 2 3 4 Indikator za vklop/izklop Označevalec programa Indikatorji Tipka za zamik vklopa 5 4 5 Tipka za vklop 6 Gumb za izbiro programa Indikatorji Indikator Opis Faza pomivanja. Sveti med pomivanjem. Faza sušenja. Sveti med sušenjem. Indikator za konec. Indikator za sol. Ne sveti med izvajanjem programa. Indikator sredstva za izpiranje. Ne sveti med izvajanjem programa.
PROGRAMI Program 2) 3) Stopnja uma‐ zanosti Vrsta posode Faze programa Običajno uma‐ zano Porcelan in je‐ dilni pribor • Zelo umazano Porcelan, je‐ dilni pribor, lonci in ponve • Običajno uma‐ zano Porcelan in je‐ dilni pribor • Vrednosti porabe 1) • • • • • • • • • Trajanje (min.) Energija (kWh) Voda (l) Predpomi‐ vanje Pomivanje pri 50 °C Izpiranja Sušenje 195 1.
Ob vklopu je naprava običajno v načinu izbire programa. Če pa do tega ne pride, lahko način izbire programa nastavite na naslednji način: Večja kot je vsebnost teh mineralov, trša je voda. Trdoto vode merimo v ekvivalentnih lestvicah. Sočasno pritisnite in držite Start in Delay, dokler naprava ni v načinu izbire programa. Sistem za mehčanje vode Sistem za mehčanje vode odstrani iz vode minerale, ki negativno vplivajo na rezultate pomivanja in napravo.
nastavljeno stopnjo, npr. 5 utripov + premor + 5 utripov = stopnja 5. 4. Za spremembo nastavitve pritiskajte Delay. Z vsakim pritiskom tipke Delay se poveča številka stopnje. Po stopnji 10 ponovno začnete na stopnji 1. 5. Gumb obrnite v položaj za vklop/ izklop, da potrdite nastavitev. PRED PRVO UPORABO 1. Trenutna stopnja sistema za mehčanje vode mora ustrezati trdoti vode. V nasprotnem primeru nastavite stopnjo sistema za mehčanje vode. 2. Napolnite posodo za sol. 3.
Polnjenje predala sredstva za izpiranje A D B C M AX 4 1 3 2 + 1. Pritisnite gumb za sprostitev (D), da odprete pokrov (C). 2. V predal sredstva za izpiranje (A) vlivajte sredstvo za izpiranje, do oznake »max«. 3. Razlito sredstvo za izpiranje obrišite z vpojno krpo, da preprečite pretirano penjenje. 4. Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se gumb za sprostitev zaskoči. Gumb za izbiro sproščene količine (B) lahko obračate med položajem 1 (najmanjša količina) in položajem 4 ali 6 (največja količina).
A 30 B Začetek programa z zamikom vklopa D 20 C 1. Pritisnite gumb za sprostitev (B), da odprete pokrov (C). 2. Dajte pomivalno sredstvo, prašek ali tableto, v predelek (A). 3. Če ima program fazo predpomivanja, dajte majhno količino pomivalnega sredstva v predelek (D). 4. Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se gumb za sprostitev zaskoči. Uporaba kombiniranih tablet Ko uporabljate tablete, ki vsebujejo sol in sredstvo za izpiranje, ne polnite posode za sol in predala sredstva za izpiranje. 1.
NAMIGI IN NASVETI Splošno Naslednji nasveti zagotavljajo najboljše rezultate pomivanja in sušenja pri vsakodnevni uporabi in pomagajo tudi varovati okolje. • Velike ostanke hrane s posode odstranite v koš za smeti. • Posode ne izpirajte predhodno ročno. Po potrebi uporabite program predpomivanja (če je na voljo) ali izberite program s fazo predpomivanja. • Vedno izkoristite celoten prostor v košarah.
• Zažgane ostanke hrane na posodi pred pomivanjem namočite v vodi. • Votle predmete (npr. skodelice, kozarce in ponve) postavite z odprtino navzdol. • Kozarci se ne smejo medsebojno dotikati. • Jedilni pribor in majhne predmete vstavite v košarico za jedilni pribor. • Lahke predmete zložite v zgornjo košaro. Poskrbite, da se predmeti ne bodo premikali. • Pred vklopom programa se prepričajte, da se obe brizgalni ročici lahko neovirano vrtita.
2. Odstranite filter (C) iz filtra (B). 3. Odstranite ploščati filter (A). 7. Ponovno sestavite filtra (B) in (C). 8. Filter (B) vstavite nazaj v ploščati filter (A). Obračajte ga v smeri urnega kazalca, dokler se ne zaskoči. 4. Operite filtre. POZOR! Napačen položaj filtrov lahko povzroči slabe rezultate pomivanja in poškodbo naprave. 5. Prepričajte se, da v odvodni odprtini ali okrog nje ni ostankov hrane ali umazanije. 6. Namestite nazaj ploščati filter (A).
Čiščenje notranjosti • Z mehko vlažno krpo previdno očistite napravo, vključno z gumijastim tesnilom vrat. • Če redno uporabljate kratke programe, lahko v notranjosti naprave ostanejo ostanki maščob in vodnega kamna. Če želite to preprečiti, priporočamo, da vsaj dvakrat na mesec zaženete dolg program. • Da bi ohranili najboljšo učinkovitost svoje naprave, priporočamo, da mesečno uporabite posebno čistilo za pomivalne stroje. Natančno upoštevajte navodila z embalaže izdelka.
Ko preverite napravo, pritisnite Start. Če se težava ponovi, se obrnite na pooblaščeni servisni center. Za opozorilne kode, ki niso opisane v razpredelnici, se obrnite na pooblaščeni servisni center. Rezultati pomivanja in sušenja niso zadovoljivi Težava Možna rešitev Na kozarcih in posodi nasta‐ nejo beli pasovi ali modrikast sloj. • Na kozarcih in posodi nasta‐ nejo madeži in posušene vodne kapljice. • Posoda je mokra. • • • • • Preveč sproščenega sredstva za izpiranje.
CONTENIDO Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Panel de control Programas Ajustes 33 34 36 37 38 38 Antes del primer uso Uso diario Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Información técnica 40 41 43 44 46 47 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos de tipo residencial. No cambie las especificaciones de este aparato. La presión de servicio del agua (mínima y máxima) debe estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares (Mpa) Cumpla el número máximo de 13 cubiertos. Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Este aparato es conforme con las Directivas de la CEE. • Sólo para el R.U. e Irlanda. El aparato tiene un enchufe de 13 amp. Si es necesario cambiar el fusible del enchufe de alimentación, utilice un fusible: 13 amp ASTA (BS 1362).
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 Brazo aspersor intermedio Brazo aspersor inferior Filtros Placa de características Depósito de sal Salida de aire 8 7 6 5 4 7 8 9 10 11 Dosificador de abrillantador Dosificador de detergente Cesto para cubiertos Cesto inferior Cesto superior 3
PANEL DE CONTROL 1 2 6 1 2 3 4 Indicador de encendido/apagado Indicador de programa Indicadores Tecla de inicio diferido 3 5 4 5 Tecla de Inicio 6 Selector de programas Indicadores Indicador Descripción Fase de lavado. Se enciende durante la fase de lavado. Fase de secado. Se enciende durante la fase de secado. Indicador de fin Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en funcionamiento. Indicador de abrillantador.
PROGRAMAS Programa 2) 3) Grado de suciedad Tipo de carga Fases del programa Suciedad normal Vajilla y cubiertos Valores de consumo 1) Duración (min) Energía (kWh) Agua (l) • Prelavado • Lavado 50 °C • Aclarados • Secado 195 1.039 11 Suciedad intensa Vajilla, cubiertos, cacerolas y sartenes • Prelavado • Lavado 70 °C • Aclarados • Secado 140 160 1.3 - 1.5 13 - 15 Suciedad normal Vajilla y cubiertos • Prelavado • Lavado 65 °C • Aclarados • Secado 100 120 1.2 - 1.
parpadear, el aparato se encuentra en modo de selección de programa. Cuanto mayor sea el contenido de dichos minerales, más dura será el agua. La dureza del agua se mide en escalas equivalentes. Cuando se activa el aparato, normalmente está en modo de selección de programa. No obstante, si esto no ocurre, puede ajustar el modo de selección de programa de la siguiente forma: Mantenga pulsadas simultáneamente Start y Delay hasta que el aparato se encuentre en el modo de selección de programa.
• Los indicadores Start y de apagado/encendido siguen parpadeando. • El número de parpadeos de indica el nivel ajustado actual: p. ej. 5 parpadeos + pausa + 5 parpadeos = nivel 5. 4. Pulse Delay repetidamente para cambiar el ajuste. Cada vez que pulsa Delay el nivel aumenta. Después del nivel 10 vuelve a empezar desde el nivel 1. 5. Gire el mando a la posición de encendido/apagado para confirmar el ajuste. ANTES DEL PRIMER USO 1.
Cómo llenar el dosificador de abrillantador A D B C B A 4 1 3 2 1. Pulse el botón de apertura (D) para abrir la tapa (C). 2. Vierta el abrillantador en el dosificador (A) hasta que el líquido alcance el nivel 'max'. 3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma. 4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su sitio.
A 30 B • El indicador de inicio y de encendido/apagado están encendidos. D 20 Inicio de un programa con inicio diferido C 1. Pulse el botón de apertura (B) para abrir la tapa (C). 2. Coloque el detergente en polvo o pastilla en el compartimento (A). 3. Si el programa tiene una fase de prelavado, ponga una pequeña cantidad de detergente en el compartimento (D). 4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su sitio. Uso de pastillas múltiples 1. Ajuste el programa. 2.
indicadores se apagan. Esto ayuda a ahorrar energía. 1. Para desactivar el aparato, gire el selector hasta que el indicador quede alineado con el indicador de encendido/ apagado. 2. Cierre la llave de paso. CONSEJOS General Los consejos siguientes le aseguran un resultado de limpieza de secado óptimo en el uso diario y también le ayudan a proteger el medio ambiente. • Tire los residuos de alimentos de mayor tamaño de los platos a la basura. • No enjuague los platos a mano.
• No coloque en el aparato utensilios de madera, cuerno, aluminio, peltre o cobre. • No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, paños de limpieza, etc.). • Tire a la basura los restos de alimentos más gruesos de los platos. • Ablande los restos de comida adheridos a la vajilla. • Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo. • Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí. • Coloque los cubiertos y los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
7. Vuelva a montar los filtros (B) y (C). 8. Vuelva a colocar el filtro (B) en el filtro plano (A). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje. 2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B). 3. Retire el filtro plano (A). 4. Lave los filtros. PRECAUCIÓN! Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios. Limpieza de los brazos aspersores No retire los brazos aspersores.
Limpieza del interior recomienda utilizar programas de larga duración al menos dos veces al mes. • Para mantener el funcionamiento óptimo del aparato, se recomienda utilizar un producto específico de limpieza mensual para lavavajillas. Siga atentamente las instrucciones del envase del producto. • Limpie cuidadosamente el aparato, incluida la junta de goma de la puerta, con un paño húmedo.
Problema y código de alarma Posible solución El dispositivo contra inundación se ha puesto en marcha. • El indicador de finalización parpadea 3 veces de forma intermitente. • El indicador Start parpadea continuamente. • Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Después de comprobar el aparato, pulse Start . Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con un Centro de servicio técnico.
Consumo de potencia Modo apagado (W) 0.50 1) Consulte los demás valores en la placa de características. 2) Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
100006650-A-482014