Gebruik‐ saanwijzing Notice d'utili‐ sation Oven JH030A5 Four
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 6 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 6 Dagelijks gebruik 6 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 8 8 12 15 16 18 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
• • • • • • • • Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• • • • – haal vochthoudende schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken. – Wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. Verkleuring van het email heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. Dit is geen defect dat geldt voor het recht op garantie. Gebruik een diepe braadpan voor vochtige taarten. Fruitsappen kunnen permanente vlekken maken. Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 2 7 4 10 8 3 2 1 9 Accessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. 1 Bedieningspaneel 2 Toetsen voor de kookplaat 3 Temperatuurlampje/symbool/ indicatielampje 4 Knop voor de temperatuur 5 Knop voor de ovenfuncties 6 Stroomlampje/symbool/indicatielampje 7 Luchtopeningen voor koelventilator 8 Lampje 9 Verwijderbare inschuifrail 10 Roosterhoogtes • Bakplaat Voor gebak en koekjes.
Het apparaat aan- en uitzetten Het hangt van het model of uw apparaat knopsymbolen, indicatielampjes of lampjes heeft: • Het indicatielampje gaat aan wanneer de oven opwarmt. • Het lampje gaat aan als het apparaat in werking is. • Het symbool geeft aan of de knop de kookzones, de ovenfuncties of de temperatuur bedient. 1. Zet de functieknop van de oven op een ovenfunctie. 2. Draai de knop voor de temperatuur naar een temperatuur. 3.
Gebruik van de dubbele zone (indien van toepassing) Draai de knop rechtsom om de dubbele zone te activeren. Draai de knop niet verder dan de stoppositie. 1. Draai de knop rechtsom naar stand 9. 2. Draai de knop langzaam naar het symbool tot u een klik hoort. De twee kookzones zijn aan. 3. Raadpleeg 'Verwarmingsstanden' om de nodige verwarmingsstanden in te stellen.
water in de lekbak gieten. Om rook te vermijden, voegt u water toe wanneer het is opgedroogd. Bereidingstijden De bereidingsduur is afhankelijk van het soort voedsel, de samenstelling en het volume. Houd in eerste instantie het bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het gebruik van dit apparaat de beste instellingen (temperatuur, bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei, recepten en hoeveelheden.
Gerecht Boven + onderwarmte Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Cakejes 170 3 20 - 30 Op een bakplaat Koekjes1) 150 3 20 - 30 Op een bakplaat Schuimgebakjes 100 3 90 - 120 Op een bakplaat Broodjes1) 190 3 15 - 20 Op een bakplaat Soesjes1) 190 3 25 - 35 Op een bakplaat Taartjes 180 3 45 - 70 In een cakevorm van 20 cm Victoria-taart met jamvulling 180 1 of 2 40 - 55 In een cakevorm van 20 cm links + rechts Tijd (min) Opmerkingen 1) Verwarm de ov
Taartbodems Gerecht Boven + onderwarmte Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Pasta 180 2 40 - 50 In een vorm Hartige groententaart 200 2 45 - 60 In een vorm Quiches 190 1 40 - 50 In een vorm Lasagne 200 2 25 - 40 In een vorm Cannelloni 200 2 25 - 40 In een vorm Yorkshire pud- 220 2 20 - 30 6 puddingvormen Tijd (min) Opmerkingen ding1) 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven + onderwarmte Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Varkensschenkel 180 2 100 - 120 2 stuks in de braadpan Lamsvlees 190 2 110 - 130 Poot Kip 200 2 70 - 85 Heel in een braadpan Kalkoen 180 1 210 - 240 Heel in een braadpan Eend 175 2 120 - 150 Heel in een braadpan Gans 175 1 150 - 200 Heel in een braadpan Konijn 190 2 60 - 80 In stukken gesneden Haas 190 2 150 - 200 In stukken gesneden Fazant 190 2 90 - 120 Heel in een braadp
• Toebehoren met antiaanbaklaag mogen niet worden schoongemaakt met een agressief reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of een afwasautomaat. Dit kan de antiaanbaklaag beschadigen. Apparaten van roestvrij staal of aluminium: Maak de ovendeur alleen schoon met een natte spons. Droog maken met een zachte doek. Vermijd het gebruik van staalwol, zure of schurende producten, deze kunnen de oppervlakken van de oven beschadigen.
4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 2. Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. 5. Maak het vergrendelingssysteem open om het glazen binnenruitje te verwijderen. 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun houders. 3. Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand. Trek hem daarna naar voren en haal de deur uit zijn zitting. 90° 7. De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen.
Het lampje vervangen Leg een doek op de bodem van de binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte. 1 WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrocutie! Maak de zekering los voordat u de lamp vervangt. De lamp en het afdekglas kunnen heet zijn. 2 8. Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. Als u het glazen paneel en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De zekering is doorgebrand. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende elektricien. Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Vervang het lampje. Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de ovenruimte. Het gerecht heeft te lang in de oven gestaan.
stekkeraansluitingen. Om de kookplaat op de oven aan te sluiten, steekt u de stekkers in de juiste ovenaansluitingen. Het ontwerp van de stekkers en de aansluitingen voorkomt een verkeerde aansluiting. Inbouw H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje. U kunt ook de tabel raadplegen: Totaal vermogen (W) Deel van de kabel (mm²) 540 21 600 min. 550 20 558 19 3 fasen: 5 x 2,5 114 min.
1 2 3 4 5 230V 3~ L3 PE L1 L2 1 2 3 4 5 230V 1~ L1 1 2 3 400V 2N~ L1 L2 1 2 3 400V 3N~ N 4 5 PE N 4 5 PE L1 L2 L3 N PE ENERGIEZUINIGHEID Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Juno Modelidentificatie JH030A5 Energie-efficiëntie Index 102.5 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.83 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Electriciteit Volume 61 l Soort oven Onderbouwoven Massa 25.
afhankelijk van de bereidingsduur voordat de kooktijd verstrijkt. De restwarmte in de oven zorgt ervoor dat het gerecht wordt voltooid. – U kunt de restwarmte gebruiken om ander eten op te warmen. • Eeten warm houden - kies de laagste temperatuur als u de restwarmte wilt gebruiken om eten warm te houden. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité Instructions de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions supplémentaires 20 21 24 24 25 26 Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 26 31 34 35 36 Sous réserve de modifications. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
Sécurité générale • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié. L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres. • Certaines pièces de l'appareil sont électrifiées. Placez l'appareil se façon à éviter que l'on puisse toucher les pièces dangereuses. • Les côtés de l'appareil doivent rester à côté d'appareils ou d'éléments ayant la même hauteur. Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil. • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail : – ne posez pas de plats allant au four ni aucun autre objet directement sur le fond de l'appareil. – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de l'appareil.
Maintenance • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble 1 2 3 4 5 6 2 7 4 10 8 3 2 1 9 Accessoires • Grille métallique Permet de poser des plats (rôtis, gratins) et des moules à gâteau/pâtisserie.
UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Activation et désactivation de l'appareil 1. Tournez la manette des fonctions du four pour sélectionner une fonction. 2. Tournez la manette du thermostat pour sélectionner la température souhaitée. 3. Pour éteindre l'appareil, tournez les manettes des fonctions du four et celle de température en position ARRET.
Niveaux de cuisson Indication de manette 0 1-9 Fonction Position Arrêt Niveaux de cuisson Commande de la double zone 1. Tournez la manette vers la droite jusqu'à la position 9. 2. Tournez lentement la manette jusqu'au symbole jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Les deux zones de cuisson sont activées. 3. Pour ajuster le niveau de puissance nécessaire, reportez-vous au chapitre « Niveaux de cuisson ». 1. Tournez la manette sur le niveau de cuisson souhaité. 2.
Informations générales Cuisson de viande et de poisson • L'appareil dispose de quatre niveaux de grille. Comptez les niveaux de grille à partir du bas de l'appareil. • De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte du four ou sur les vitres de la porte. C'est normal. Veillez à reculer un peu lorsque vous ouvrez la porte de l'appareil en fonctionnement. Pour diminuer la condensation, faites fonctionner l'appareil 10 minutes avant d'enfourner vos aliments.
Plat Convection naturelle Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Strudel 175 2 60 - 80 Sur un plateau de cuisson Tarte à la confiture 170 2 30 - 40 Dans un moule à gâteau de 26 cm Cake aux fruits 170 2 60 - 70 Dans un moule à gâteau de 26 cm Génoise/ Gâteau Savoie (version allégée) 170 2 35 - 45 Dans un moule à gâteau de 26 cm Gâteau de Noël/Cake aux fruits 170 2 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 20 cm Gâteau aux 170 2 50 - 60 Dans un moule à p
Pain et pizza Plat Convection naturelle Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Pain blanc1) 190 1 60 - 70 1 - 2 pièces, 500 g par pièce Pain de seigle 190 1 30 - 45 Dans un moule à pain Petits pains1) 190 2 25 - 40 6 à 8 petits pains sur un plateau de cuisson Pizza1) 190 1 20 - 30 Dans un plat à rôtir Scones1) 200 3 10 - 20 Sur un plateau de cuisson Durée (min) Commentaires 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Viande Plat Convection naturelle Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Viande de bœuf 200 2 50 - 70 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Porc 180 2 90 - 120 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Veau 190 2 90 - 120 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Rôti de bœuf, saignant 210 2 44 - 50 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Rôti de bœuf, à point 210 2 51 - 55 Sur la grille métallique et dans un plat à
Plat Convection naturelle Durée (min) Commentaires Température (°C) Positions des grilles Lapin 190 2 60 - 80 En morceaux Lièvre 190 2 150 - 200 En morceaux Faisan 190 2 90 - 120 Entier dans un plat à rôtir Durée (min) Commentaires Poisson Plat Convection naturelle Température (°C) Positions des grilles Truite/daurade 190 2 40 - 55 3 - 4 poissons Thon/saumon 190 2 35 - 60 4 - 6 filets ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécur
• Pour le nettoyage du joint d'étanchéité de la porte, consultez les informations générales concernant le nettoyage. 1. Ouvrez complètement la porte et saisissez les 2 charnières de porte. Retrait des supports de grille Pour nettoyer le four, retirez les supports de grille. 1. Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. 2. Soulevez et faites tourner les leviers sur les 2 charnières. 2. Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le support.
90° 7. Soulevez doucement puis sortez le panneau de verre. 4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 1 5. Désengagez le système de verrouillage pour retirer le panneau de verre intérieur. 2 8. Nettoyez le panneau de verre à l'eau savonneuse. Séchez soigneusement le panneau de verre. Une fois le nettoyage terminé, remettez le panneau de verre et la porte du four en place. Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
Remplacement de l'éclairage Placez un chiffon au fond de la cavité de l'appareil. Cela évitera d'endommager le diffuseur en verre et la cavité. AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! Déconnectez le fusible avant de remplacer l'ampoule. L'éclairage et le diffuseur en verre peuvent être très chauds. 2. Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur. Éclairage arrière 1. Retirez le diffuseur en verre de l'ampoule en le tournant vers la gauche. 2. Nettoyez-le. 3.
Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Référence du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Installation sous un plan de travail ATTENTION! L'installation de l'appareil doit être effectuée par un professionnel qualifié.
Câble L 1 – 2 – 3 = câbles de phase Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : N 4 = câble neutre H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau : Puissance totale (W) = câble de masse Si la tension secteur est différente, réarrangez les cavaliers sur le bornier (reportez-vous au diagramme de branchement ci-dessous).
Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie avec charge standard et mode traditionnel 0.83 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité Volume 61 l Type de four Four encastrable sous un plan de travail Masse 25.5 kg EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à vapeur et grils - Méthodes de mesure des performances. – Si possible, placez les aliments à l'intérieur du four sans les réchauffer.
867310734-B-492014