Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Piekarnik JH070A9 Pečica
SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Korzystanie z akcesoriów 2 4 7 7 8 9 Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Efektywność energetyczna 10 10 20 23 24 26 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
• • • Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • • Instalacji urządzenia i wymiany jego przewodu zasilającego może dokonać wyłącznie osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
• bocznych ścianek. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. W stałej instalacji należy zastosować wyłącznik umożliwiający odłączenie zasilania zgodnie z zasadami dotyczącymi instalacji elektrycznych. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania: wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego – wyjmowane z oprawki), wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD) oraz styczniki. • W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie styków wynoszące minimum 3 mm. • Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
• • • • • • • wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. Upewnić się, że urządzenie ostygło. Występuje zagrożenie pęknięciem szyb w drzwiach urządzenia. Jeśli szyba pęknie, należy ją niezwłocznie wymienić. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia należy zachować ostrożność. Drzwi są ciężkie! Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie ją czyścić. Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
OPIS URZĄDZENIA Informacje ogólne 1 2 3 4 5 6 2 7 12 4 8 9 3 10 2 1 11 Akcesoria • Ruszt Do ustawiania naczyń, form do ciast oraz do pieczenia mięs.
CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Funkcje piekarnika Funkcja piekarni‐ ka Zastosowanie Funkcja piekarni‐ ka Do grillowania płaskich po‐ traw i opiekania chleba. Grill Piekarnik jest wyłączony. Pieczenie parowe Położenie wyłącze‐ nia Pieczenie konwek‐ cyjne Do pieczenia mięsa lub do pieczenia mięsa i ciast wy‐ magających jednakowej temperatury, na więcej niż jednym poziomie, bez prze‐ nikania zapachów. Do pieczenia mięsa lub cias‐ ta na jednym poziomie.
Pokrętła pól grzejnych Płytę grzejną można obsługiwać za pomocą pokręteł pól grzejnych. Należy koniecznie zapoznać się z treścią rozdziałów poświęconych bezpieczeństwu, znajdujących się w instrukcji obsługi płyty grzejnej. 2. Aby zakończyć proces gotowania, należy obrócić pokrętło do położenia wyłączenia. Korzystanie z podwójnego pola grzejnego (jeśli dotyczy) Aby włączyć podwójne pole grzejne, należy obrócić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Nie obracać pokrętła przez położenie stop.
Niewielkie występy na górze mają na celu zapewnienie większego bezpieczeństwa. Występy służą także jako zabezpieczenie przed wypadnięciem. Wysoka krawędź wokół rusztu zapobiega zsuwaniu się naczyń z rusztu. DODATKOWE FUNKCJE Wentylator chłodzący Podczas pracy piekarnika wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymywać powierzchnie piekarnika w niskiej temperaturze. Po wyłączeniu piekarnika wentylator chłodzący może nadal działać do czasu schłodzenia piekarnika.
Pieczenie mięsa i ryb Po upieczeniu mięsa należy odczekać około 15 minut przed jego pokrojeniem, aby nie wyciekły soki. Aby uniknąć nadmiaru dymu w piekarniku podczas pieczenia, należy do głębokiej blachy wlać nieco wody. Aby zapobiec gromadzeniu się dymu, należy dolewać wodę za każdym razem, gdy wyparuje. W początkowym okresie należy kontrolować wyniki pieczenia. Pozwoli to odnaleźć najlepsze ustawienia (mocy grzania, czasu pieczenia itp.
Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Ciasto owocowe 170 2 155 2 50 - 60 W 26 cm foremce do ciasta Biszkopt (biszkopt bez tłusz‐ czu) 170 2 160 2 90 - 120 W 26 cm foremce do ciasta Keks / Ciasto owocowe 170 2 160 2 50 - 60 W 20 cm foremce do ciasta Ciasto ze śliwka‐ 170 2 165 2 20 - 30 W formie do chleba Małe ciastecz‐ ka 170 3 166 3 (1 i 3) 25 - 35 Na b
Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Biszkopt królowej Wiktorii 180 1 lub 2 170 2 45 - 70 Po lewej i po prawej w forem‐ ce do ciasta o średnicy 20 cm Ciasto owocowe z dużą ilością owoców 160 1 150 2 110 - 120 W 24 cm foremce do ciasta Biszkopt królowej 170 1 160 1 50 - 60 W 20 cm foremce do ciasta Czas (min) Uwagi Wiktorii1) 1) Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 1
Produkt Babecz‐ Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka 200 3 190 2 Czas (min) Uwagi 10 – 20 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Czas (min) Uwagi ki1) 1) Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut.
Mięso Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Wołowina 200 2 190 2 50 - 70 Na rusz‐ cie i głę‐ bokiej blasze Wieprzo‐ wina 180 2 180 2 90 - 120 Na rusz‐ cie i głę‐ bokiej blasze Cielęcina 190 2 175 2 90 - 120 Na rusz‐ cie i głę‐ bokiej blasze Pieczeń wołowa, lekko wy‐ pieczona 210 2 200 2 44 - 50 Na rusz‐ cie i głę‐ bokiej blasze Pieczeń wołowa, średnio wypie‐ c
Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Kaczka 175 2 160 2 120 - 150 W całości Gęś 175 1 160 1 150 - 200 W całości Królik 190 2 175 2 60 - 80 W kawał‐ kach Zając 190 2 175 2 150 - 200 W kawał‐ kach Bażant 190 2 175 2 90 - 120 W całości Czas (min) Uwagi Ryba Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka T
Produkt Ilość Czas (min) Sztuki Ilość (kg) 1. strona 2. strona Hamburger 6 0.6 20 - 30 - Filet rybny 4 0.4 12 - 14 10 - 12 Zapiekane kanapki 4-6 - 5-7 - Tosty 4-6 - 2-4 2-3 Turbo grill Użyć trzeciego poziomu piekarnika. Ustawić maksymalną temperaturę 200°C. Produkt Ilość Czas (min) Sztuki (kg) 1. strona 2. strona Panierowana pieczeń (indyk) 1 1 30 - 40 20 - 30 Kurczak (po‐ łówki) 2 1 25 - 30 20 - 30 Udka kurczaka 6 - 15 - 20 15 - 18 Przepiórka 4 0.
Produkt Akcesoria Temperatu‐ ra (°C) Poziom piekarni‐ ka Czas (min) Pizza mrożo‐ na, 0,35 kg ruszt 220 2 35 - 40 Rolada bisz‐ koptowa blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 30 - 40 Brownie blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 180 2 30 - 40 Suflet, 6 sztuk ceramiczne kokilki na ruszcie 200 3 30 - 40 Biszkoptowy spód tarty forma do tarty na ruszcie 170 2 20 - 30 Biszkopt królo‐ wej Wiktorii naczynie do pieczenia na ruszcie 170 2 35 - 45 Gotowana
Produkt Akcesoria Temperatu‐ ra (°C) Poziom piekarni‐ ka Czas (min) Gotowane wa‐ rzywa, 0,4 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 180 3 35 - 40 Omlet wegeta‐ riański blacha do pieczenia piz‐ zy na ruszcie 200 3 30 - 45 Warzywa śró‐ dziemnomors., 0,7 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 180 4 35 - 40 Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy Testy zgodne z normą IEC 60350-1.
Produkt Funkcja Akce‐ soria Po‐ zio m pie‐ kar‐ nika Tem‐ pera‐ tura (°C) Czas (min) Uwagi Burger wołowy 6 kawał‐ ków, 0,6 kg Grill Ruszt i ocie‐ kacz 3 maks . 20 - 30 Umieścić ruszt na trzecim po‐ ziomie, a ocie‐ kacz na drugim poziomie piekar‐ nika. Obrócić produkt w poło‐ wie czasu pie‐ czenia. Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 3 mi‐ nuty. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
Czyszczenie uszczelki drzwi Należy regularnie sprawdzać uszczelkę drzwi. Uszczelka drzwi jest założona wokół obramowania komory piekarnika. Nie wolno korzystać z piekarnika, jeśli uszczelka drzwi jest uszkodzona. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Aby wyczyścić uszczelkę drzwi, należy zapoznać się z ogólnymi informacjami na temat czyszczenia. Wyjmowanie prowadnic blach instrukcją „Zdejmowanie i zakładanie drzwi”.
90° 7. Ostrożnie podnieść i wyjąć szybę. 4. Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką. 1 2 8. Umyć szyby wodą z płynem do mycia naczyń. Ostrożnie wytrzeć szyby do sucha. Nie myć szyb w zmywarce. Po umyciu zamontować szybę oraz drzwi piekarnika. 5. Zwolnić blokadę, aby wyjąć wewnętrzną szybę. Zamontować prawidłowo listwę drzwi (powinno było słyszalne kliknięcie). Upewnić się, że wewnętrzną szybę prawidłowo umieszczono w mocowaniu. A Wymiana oświetlenia 6.
Tylne oświetlenie 1. Obrócić szklany klosz, aby go zdjąć. 2. Wyczyścić szklany klosz. 3. Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią do piekarnika i odporną na działanie temperatury do 300°C. 4. Zamontować klosz. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Pola grzejne nie działają. Przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi pól grzejnych. Piekarnik nie nagrzewa się. Piekarnik jest wyłączony. Włączyć piekarnik.
INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Zabudowa UWAGA! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana i kompetentna osoba. Instalacja przez niewykwalifikowaną lub niekompetentną osobę powoduje utratę gwarancji w razie uszkodzenia. Przed zainstalowaniem urządzenia należy dopasować do niego odpowiednią płytę grzejną, korzystając z poniższej tabeli.
Mocowanie urządzenia do szafki A B Podłączanie listwy zaciskowej Urządzenie wyposażono w 6-biegunową listwę zaciskową. Mostki (łączniki) skonfigurowano (zwarto) do pracy z trójfazowym napięciem 400 V z przewodem neutralnym. 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm = 70 mm Instalacja elektryczna 1 Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziałach poświęconych bezpieczeństwu.
EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA Etykieta produktu i informacje zgodnie z normą UE 65-66/2014 Nazwa dostawcy Juno Oznaczenie modelu JH070A9 Wskaźnik efektywności energetycznej 94.9 Klasa efektywności energetycznej A Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie tradycyjnym 0.83 kWh/cykl Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie z termoobiegiem 0.
OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi.
KAZALO Varnostna informacije Varnostna navodila Opis izdelka Pred prvo uporabo Vsakodnevna uporaba Uporaba dodatne opreme 28 29 32 32 33 34 Dodatne funkcije Namigi in nasveti Vzdrževanje in čiščenje Odpravljanje težav Namestitev Energijska učinkovitost 35 35 44 47 47 49 Pridržujemo si pravico do sprememb. VARNOSTNA INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.
Splošna varnostna navodila • • • • • • • • • • • Nameščanje naprave in zamenjavo kabla lahko opravi le strokovno usposobljena oseba. Upravljalno ploščo morate povezati z določeno grelno enoto z ujemajočimi barvami konektorjev, da se izognete morebitni nevarnosti. OPOZORILO: Naprava in dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev. Pripomočke ali posodo vedno odstranjujte iz pečice ali postavljajte vanjo z zaščitnimi rokavicami.
• Deli naprave so pod električno napetostjo. Napravo obdajte s pohištvom, da preprečite stik z nevarnimi deli. • Naprava ima električni hladilni sistem. Za delovanje potrebuje električno napajanje. Električna povezava OPOZORILO! Nevarnost požara in električnega udara. • Električno priključitev mora opraviti usposobljen električar. • Naprava mora biti ozemljena. • Preverite, ali so parametri s ploščice za tehnične navedbe združljivi z električno napetostjo omrežja.
• Sprememba barve emajla ali nerjavnega jekla ne vpliva na zmogljivost naprave. • Za sočne torte uporabite globok pekač. Sadni sokovi povzročajo madeže, ki so lahko trajni. • Naprava je namenjena le kuhanju. Ni je dovoljeno uporabljati za druge namene, npr. ogrevanje prostora. • Jedi v pečici vedno pripravljajte pri zaprtih vratih. Vzdrževanje in čiščenje OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb, požara ali poškodb naprave. • Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice.
OPIS IZDELKA Splošni pregled 1 2 3 4 5 6 2 7 12 4 8 9 3 10 2 1 11 Pripomočki • Mreža za pečenje Za posodo, modele, pečenke. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Upravljalna plošča Gumbi za kuhalno ploščo Lučka/simbol napajanja Gumb za funkcije pečice Upravljalni gumb (za nastavitev temperature) Prikazovalnik/simbol temperature Zračne odprtine ventilatorja za hlajenje Grelec Luč Ventilator Nosilci rešetk, odstranljivi Položaji rešetk • Pekač za pecivo Za kolače in piškote.
VSAKODNEVNA UPORABA OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. Funkcija pečice Funkcije pečice Funkcija pečice Uporaba Pečica je izklopljena. Položaj za izklop Vroči zrak Za pečenje ali pečenje mesa in peko peciva z enako tem‐ peraturo priprave na več kot eni višini, ne da bi se okusi mešali. Za peko in pečenje jedi na eni višini. Gretje zgoraj/ spodaj (Gretje Zgoraj/ Spodaj) Za peko tort s hrustljavim dnom ter za vlaganje hrane.
Stopnje kuhanja Indikacija gumba Funkcija 0 Položaj za izklop 1-9 Stopnje kuhanja Stikalo dvojnega kuhališča 1. Gumb obrnite v smeri urnega kazalca v položaj 9. 2. Gumb počasi obračajte do simbola , dokler ne zaslišite klika. Kuhališči sta vklopljeni. 3. Za nastavitev potrebne stopnje kuhanja si oglejte poglavje »Stopnje kuhanja«. 1. Obrnite gumb na zahtevano stopnjo kuhanja. 2. Da dokončate postopek kuhanja, gumb obrnite v položaj za izklop.
Majhna zareza na vrhu poveča varnost. Zareze so tudi varovala pred prevračanjem. Visok rob okrog mreže preprečuje zdrs posode. DODATNE FUNKCIJE Ventilator za hlajenje Varnostni termostat Ko pečica deluje, se samodejno vklopi ventilator za hlajenje, ki ohranja površine pečice hladne. Če pečico izklopite, lahko ventilator za hlajenje deluje, dokler se pečica ne ohladi. Nepravilno delovanje pečice ali okvarjeni deli lahko povzročijo nevarno pregrevanje.
Razpredelnica za peko peciva in pečenje mesa Pecivo Jed Gretje Zgoraj/Spodaj Vroči zrak Čas (min.
Jed Gretje Zgoraj/Spodaj Vroči zrak Čas (min.
Jed Gretje Zgoraj/Spodaj Vroči zrak Čas (min.) Opombe Tempe‐ ratura (°C) Položaj rešetk Tempe‐ ratura (°C) Položaj rešetk Žemlje1) 190 2 180 2 (1 in 3) 25 - 40 6 - 8 že‐ melj v pe‐ kaču za pecivo Pizza1) 190 1 190 1 20 - 30 V globo‐ kem pe‐ kaču Čajni ko‐ 200 3 190 2 10 – 20 V pekaču za pecivo Čas (min.) Opombe lački1) 1) Pečico predhodno ogrevajte 10 minut.
Meso Jed Gretje Zgoraj/Spodaj Vroči zrak Čas (min.
Jed Gretje Zgoraj/Spodaj Vroči zrak Čas (min.) Opombe Tempe‐ ratura (°C) Položaj rešetk Tempe‐ ratura (°C) Položaj rešetk Piščanec 200 2 200 2 70 - 85 Cel Puran 180 1 160 1 210 - 240 Cel Raca 175 2 160 2 120 - 150 Cela Gos 175 1 160 1 150 - 200 Cela Zajec 190 2 175 2 60 - 80 Razko‐ san Zajec 190 2 175 2 150 - 200 Razko‐ san Fazan 190 2 175 2 90 - 120 Cel Čas (min.
Jed Količina Čas (min.) Kosov Količina (kg) 1. stran 2. stran Kebab 4 - 10 - 15 10 - 12 Piščančje prsi 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 0.6 20 - 30 - Ribji file 4 0.4 12 - 14 10 - 12 Popečeni obloženi kruhki 4-6 - 5-7 - Popečen kruh 4-6 - 2-4 2-3 Infra Pečenje Uporabite tretji položaj rešetk. Nastavite najvišjo temperaturo 200 °C. Jed Količina Čas (min.) Kosov (kg) 1. stran 2.
Jed Pripomočki Temperatu‐ ra (°C) Položaj rešetk Čas (min.
Jed Pripomočki Temperatu‐ ra (°C) Položaj rešetk Čas (min.) Tarti, 8 kosov Pekač ali prestrezna po‐ soda 170 2 20 - 30 Poširana zele‐ njava, 0,4 kg Pekač ali prestrezna po‐ soda 180 3 35 - 40 Vegetarijanska omleta Posoda za pico na mreži za pečenje 200 3 30 - 45 Zelenjava, me‐ diteranska, 0,7 kg Pekač ali prestrezna po‐ soda 180 4 35 - 40 Informacije za preizkuševalne inštitute Preizkusi v skladu z IEC 60350-1.
Jed Funkcija Pripo‐ močki Po‐ lo‐ žaj re‐ šetk Tem‐ pera‐ tura (°C) Čas (min.) Opombe Goveji burger 6 kosov, 0,6 kg Mali Žar Mreža za pe‐ čenje in pre‐ strezna ponev 3 maks . 20 - 30 Mrežo za peče‐ nje postavite na tretji, prestrezno ponev pa na dru‐ gi nivo pečice. Hrano obrnite po polovici časa pe‐ čenja. Pečico tri minute predhodno se‐ grevajte. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti.
1. Sprednji del nosilca rešetke povlecite stran od stranske stene. 2. Zadnji del nosilca rešetke potegnite s stranskih sten in ga odstranite. 1 2 2. Dvignite in povsem obrnite vzvoda na obeh tečajih. Odstranjeno opremo namestite v obratnem zaporedju. Odstranjevanje in nameščanje vrat Vrata pečice so sestavljena iz dveh steklenih plošč. Za čiščenje lahko snamete vrata pečice in notranje steklene plošče.
4. Vrata položite na mehko krpo na trdno površino. 8. Steklene plošče očistite z vodo in milom. Temeljito jih osušite. Steklenih plošč ne pomivajte v pomivalnem stroju. Ko končate s čiščenjem, namestite stekleno ploščo in vrata pečice. Ko je okvir vrat pravilno nameščen, se zasliši klik. Poskrbite, da bo notranja steklena plošča vstavljena na pravo mesto. A 5. Sprostite sistem zapiranja, da boste lahko sneli notranjo stekleno ploščo. Zamenjava žarnice OPOZORILO! Nevarnost električnega udara.
ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. Kaj storite v primeru ... Težava Možen vzrok Kuhališča ne delujejo. Ravnajte se po navodilih za uporabo vgradne kuhalne plošče. Pečica se ne segreje. Pečica je izklopljena. Vklopite pečico. Pečica se ne segreje. Pregorela je varovalka. Preverite, ali je varovalka vzrok za motnjo. Če varoval‐ ka večkrat zapored pregori, se obrnite na električarja. Luč ne sveti. Luč je okvarjena. Zamenjajte žarnico.
Vrsta Najvišja moč JKFN604F5 6000 W JKFN606F5 7600 W plošča ima priključne kable za kuhališča in ozemljitveni kabel. Kabli imajo vtične priključke. Za priključitev kuhalne plošče na pečico vtaknite priključke v ustrezne vtičnice na pečici. Zasnova vtičev in vtičnic prepreči napačno priključitev. Električna povezava s kuhalno ploščo Vtičnica za povezavo s kuhalno ploščo se nahaja na vrhu omare pečice. Kuhalna Vgradnja 540 21 600 min. 550 20 558 19 114 min.
Priključitev priključne plošče Naprava ima šestpolno priključno ploščo. Mostički (prevezave) so pripravljeni za priključitev na trifazno napetost 400 V z nevtralnim vodnikom. (glejte vezalno shemo spodaj). Ozemljitveni kabel priključite na priključno sponko. Napajalni kabel po priključitvi na priključno ploščo pritrdite z objemko.
Varčevanje z energijo odvisno od trajanja pečenja. Akumulirana toplota v pečici še naprej omogoča pečenje. Pečica ima funkcije, ki vam pomagajo varčevati z energijo med vsakodnevnim pečenjem. Z akumulirano toploto pogrejte ostale jedi. Presledki med pečenjem več jedi naj bodo čim krajši. Splošni namigi Poskrbite, da bodo vrata med delovanjem pečice dobro zaprta. Vrat med pečenjem ne odpirajte prepogosto. Poskrbite, da bo tesnilo vrat čisto, in preverite, da je dobro nameščeno.
867355485-A-452018