Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Varná deska Płyta grzejna JKSI804F9 Varný panel
OBSAH Bezpečnostní informace Bezpečnostní pokyny Instalace Popis spotřebiče Denní používání 2 4 6 7 9 Tipy a rady Čištění a údržba Odstraňování závad Technické údaje Energetická účinnost 13 15 15 17 18 Zmĕny vyhrazeny. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. Všeobecné bezpečnostní informace • • • • • • • • • • • • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při použití nesprávného krytu varné desky může dojít k nehodě. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Instalace VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče. • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. • Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• • • • • musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů. Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni síťovou zástrčku. Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Čištění a údržba • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu. • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout. • Před údržbou spotřebič odpojte od elektrické sítě. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru. • Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte žádné prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty. • Používejte výhradně originální náhradní díly.
506 766 75 25 335 46 550 490+1 min. 55 750+1 max R5 min. 1500 min. 28 min. min. 12 60 POPIS SPOTŘEBIČE Uspořádání varné desky 1 210 mm 210 mm 210 mm 1 1 Indukční varná zóna 2 Ovládací panel 1 210 mm 2 1 Rozvržení ovládacího panelu 1 2 3 4 11 5 10 6 9 7 8 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Se‐ nzo‐ rové tla‐ čítko Funkce Poznámka ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního reži‐ mu funkce. 3 Blokování tlačítek / Dětská bezpečnostní pojistka Slouží k zablokování a odblokování ovládací‐ ho panelu. 4 Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. - Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty. - Ukazatele časovače var‐ ných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas. - Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
Displej Popis Je zapnutá funkce Blokování tlačítek /Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná nádoba. Je zapnutá funkce Automatické vypnutí. OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla) VAROVÁNÍ! / / Nebezpečí popálení zbytkovým teplem. Ukazatele zobrazují úroveň zbytkového tepla u varných zón, které právě používáte. Ukazatele se mohou rozsvítit také u sousedních varných zón dokonce i tehdy, když je nepoužíváte.
Současným stisknutím varnou zónu. a vypnete Automatický ohřev Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout potřebné teploty za kratší dobu. Tato funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu a pak ji sníží na správné nastavení. Aby bylo možné funkci zapnout, varná zóna musí být chladná. Zapnutí funkce pro varnou zónu: (rozsvítí se ). Ihned stiskněte stiskněte (rozsvítí se ). Ihned stiskněte , dokud se nezobrazí správné nastavení teploty. Po třech sekundách se rozsvítí . Vypnutí funkce: stiskněte .
Stisknutím zapnete danou funkci. Rozsvítí se .Tepelný výkon je snížen na hodnotu 1. Tuto funkci vypnete stisknutím . Zobrazí se předchozí tepelný výkon. Blokování tlačítek Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně nastavení teploty. Nejprve nastavte tepelný výkon. • Každá fáze má maximální elektrické zatížení 3700 W. • Tato funkce rozděluje výkon mezi varné zóny zapojené do stejné fáze.
automaticky rozpozná teplotu varných nádob a přizpůsobí rychlost ventilátoru.
TIPY A RADY VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou zónou. Viz „Technické údaje“. Nádobí U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole teplo v nádobách velmi rychle. Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami Materiál varných nádob • vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob (označeno jako vhodné výrobcem). • nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán.
Nastavení teploty Vhodné pro: Čas (min) Tipy 1-2 Zahuštění: nadýchané omele‐ ty, míchaná vejce. 10 40 Vařte s pokličkou. 2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel, ohřívání hotových jídel. 25 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než rýže, mléčná jídla v polovině doby přípravy zamí‐ chejte. 3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa. 20 45 Přidejte několik polévkových lžic tekutiny. 4-5 Vaření brambor v páře. 20 60 Použijte max. ¼ l vody na 750 g brambor.
Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Když používáte tuto funkci na varné desce, nepoužívejte zároveň žádné dálkově ovládané spotřebiče. Odsavače par s funkcí Hob²Hood Plnou řadu odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Všeobecné informace • Varnou desku po každém použití očistěte. • Varné náčiní používejte vždy s čistou spodní stranou.
Problém Možná příčina Řešení Tepelný výkon nenastavíte do 10 sekund. Zapněte varnou desku zno‐ vu a maximálně do 10 se‐ kund nastavte tepelný vý‐ kon. Stiskli jste dvě nebo více se‐ nzorových tlačítek součas‐ ně. Stiskněte pouze jedno se‐ nzorové tlačítko. Je zapnutá funkce Pauza. Viz „Denní používání“. Na ovládacím panelu je vo‐ da nebo skvrny od tuku. Vyčistěte ovládací panel. Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne. Když je varná deska vypnu‐ tá, ozve se zvukový signál.
Problém Rozsvítí se Zobrazí se . a číslo. Možná příčina Řešení Na varné zóně není žádná nádoba. Na varnou zónu postavte nádobu. Nádobí není vhodné. Používejte vhodné nádobí. Viz část „Tipy a rady“. Průměr dna nádoby je pro varnou zónu příliš malý. Použijte varné nádoby se správnými rozměry. Viz „Technické údaje“. Porucha varné desky. Varnou desku vypněte a po 30 sekundách ji znovu za‐ pněte. Pokud se znovu roz‐ svítí , odpojte varnou de‐ sku od síťového napájení.
Technické údaje varných zón Varná zóna Nominální vý‐ kon (maximál‐ ní nastavení teploty) [W] PowerBoost [W] Délka chodu funkce Power‐ Boost [min] Průměr nád‐ oby [mm] Levá přední 2300 3200 10 180 - 210 Levá zadní 2300 3200 10 180 - 210 Pravá přední 2300 3200 10 180 - 210 Pravá zadní 2300 3200 10 180 - 210 Výkon varných zón se může nepatrně lišit od údajů uvedených v této tabulce. Mění se na základě materiálu a průměru varných nádob.
• Postavte nádobu přímo na střed varné zóny. • Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídle nebo k jeho rozpouštění. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Codzienna eksploatacja 20 22 25 26 28 Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Efektywność energetyczna 32 35 35 38 38 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
• • • Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • • OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenie i jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury.
• • urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynki przyłączowej, należy wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyć zasilanie urządzenia. W obu przypadkach należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. • Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania. • Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. Luźny lub niewłaściwy przewód zasilający bądź wtyczka (jeśli dotyczy) może być przyczyną przegrzania styków. • Użyć odpowiedniego przewodu zasilającego. • Nie dopuszczać do splątania przewodów elektrycznych.
• Jeśli na powierzchni urządzenia pojawią się pęknięcia, należy natychmiast odłączyć je od zasilania. Pozwoli to uniknąć zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym. • Gdy urządzenie jest włączone, użytkownicy z wszczepionym rozrusznikiem serca nie powinni zbliżać się do indukcyjnych pól grzejnych na odległość mniejszą niż 30 cm. • Gorący olej może pryskać podczas wkładania do niego żywności.
INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Montaż Przed instalacją Przed przystąpieniem do instalacji płyty grzejnej należy zapisać poniższe informacje umieszczone na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa znajduje się w dolnej części płyty grzejnej. min. 500mm min. 50mm Numer seryjny ...........................
OPIS URZĄDZENIA Układ powierzchni gotowania 1 Indukcyjne pole grzejne 2 Panel sterowania 1 1 210 mm 210 mm 210 mm 1 210 mm 2 1 Układ panelu sterowania 1 2 3 4 11 5 10 6 9 7 8 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czuj‐ nika Funkcja Uwagi WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funk‐ cji.
7 Pole czuj‐ nika Funkcja Uwagi - Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. - Wybór pola grzejnego. / - Przedłużanie lub skracanie czasu. / - Ustawianie mocy grzania. PowerBoost Włączanie funkcji. 8 9 10 11 Wskazania ustawień mocy grzania Wyświetlacz Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. - Działa funkcja Pauza. Działa funkcja Automatyczne podgrzewanie. Działa funkcja PowerBoost. + cyfra Nieprawidłowe działanie.
OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego) OSTRZEŻENIE! / / Występuje zagrożenie poparzeniem ciepłem resztkowym. Wskaźniki pokazują ciepło resztkowe aktualnie używanych pól grzejnych. Wskaźniki mogą się włączyć także dla sąsiednich pól grzejnych, nawet jeśli nie są używane. Indukcyjne pola grzejne wytwarzają ciepło potrzebne do gotowania potraw bezpośrednio w dnie naczyń. Powierzchnia ceramiczna nagrzewa się od ciepła pochodzącego z naczyń.
Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: dotknąć (włączy się ). Szybko dotknąć (włączy się ). Szybko dotknąć , aby wybrać odpowiednie ustawienia mocy grzania. Po upływie trzech sekund wyświetli się . Aby wyłączyć funkcję: dotknąć . PowerBoost Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę można włączyć dla indukcyjnego pola grzejnego tylko przez ograniczony czas. Po upływie tego czasu indukcyjne pole grzejne automatycznie przełącza się na maksymalną moc grzania.
Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć . Włącza się poprzednie ustawienie mocy grzania. Blokada Gdy włączone są pola grzejne można zablokować panel sterowania. Zapobiega to przypadkowej zmianie ustawienia mocy grzania. Najpierw należy ustawić moc grzania. Aby włączyć funkcję: dotknąć . Na 4 sekundy zaświeci się .Zegar pozostanie włączony. Aby wyłączyć funkcję: dotknąć . Włączy się poprzednie ustawienie mocy grzania.
W większości modeli okapów system zdalnego sterowania jest domyślnie wyłączony. Przed użyciem funkcji należy go włączyć. Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi okapu. Automatyczne działanie funkcji Aby funkcja działała automatycznie, należy dla trybu automatycznego wybrać ustawienie H1 – H6. Oryginalne ustawienie płyty grzejnej to H5.Okap każdorazowo reaguje na obsługę płyty grzejnej.
Ręczne sterowanie prędkością wentylatora Działaniem funkcji można również sterować ręcznie. W tym celu należy dotknąć , gdy płyta grzejna jest włączona. Powoduje to wyłączenie trybu automatycznego funkcji i umożliwia ręczną zmianę prędkości wentylatora. Naciśnięcie powoduje zwiększenie prędkości wentylatora o jeden poziom. Jeśli wentylator pracuje z maksymalną prędkością, naciśniecie powoduje ustawienie prędkości wentylatora na wartość 0 i wyłączenie wentylatora.
• odgłos brzęczenia: ustawiono wysoką moc grzania. • odgłos klikania: odbywa się przełączanie obwodów elektrycznych. • odgłos syczenia, brzęczenia: uruchomiony jest wentylator. Opisane odgłosy są normalnym zjawiskiem i nie świadczą o usterce urządzenia. grzejne nie jest liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia poboru mocy. Przy ustawieniu średniej mocy grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż połowę swojej mocy.
Ustawienie mocy grza‐ nia Zastosowanie: Czas (min) Wskazówki 7-8 Intensywne smażenie np. plac‐ ków ziemniaczanych, polędwi‐ cy, steków. 5 - 15 Obrócić po upływie połowy czasu. 9 Gotowanie wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mięso duszone w sosie własnym), smażenie frytek. Gotowanie dużej ilości wody. Funkcja PowerBoost jest włączona.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Informacje ogólne • Czyścić płytę grzejną po każdym użyciu. • Zawsze używać naczyń z czystym dnem. • Zarysowania lub ciemne plamy na powierzchni nie mają wpływu na działanie płyty grzejnej. • Stosować odpowiednie środki przeznaczone do czyszczenia powierzchni płyty grzejnej. • Używać specjalnego skrobaka do szkła.
Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie W ciągu 10 sekund nie usta‐ wiono mocy grzania. Ponownie uruchomić płytę grzejną i w ciągu maksymal‐ nie 10 sekund ustawić moc grzania. Dotknięto równocześnie dwóch lub więcej pól czujni‐ ków. Dotknąć tylko jednego pola czujnika. Działa funkcja Pauza. Patrz „Codzienna eksploata‐ cja”. Na panelu sterowania znaj‐ dują się plamy tłuszczu lub woda. Wyczyścić panel sterowa‐ nia. Rozlegnie się sygnał dźwię‐ kowy i urządzenie wyłączy się.
Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Pola czujników nagrzewają się. Naczynie jest za duże lub ustawione za blisko elemen‐ tów sterowania. Jeśli to możliwe, duże na‐ czynia należy ustawiać na tylnych polach. Wyświetla się . Działa funkcja Blokada uru‐ chomienia lub Blokada. Patrz „Codzienna eksploata‐ cja”. Wyświetla się . Brak naczynia na polu grzej‐ nym. Postawić naczynie na polu grzejnym. Użyto nieodpowiedniego na‐ czynia. Użyć odpowiedniego naczy‐ nia.
DANE TECHNICZNE Tabliczka znamionowa Model JKSI804F9 Typ 62 D4A 01 AA Moc indukcyjna 7.35 kW Nr seryjny ................. JUNO Numer produktu 949 594 485 00 220-240 V/400 V, 2N, 50-60 Hz Wyprodukowano w Niemczech 7.
Zużycie energii na pole grzejne (EC electric coo‐ king) Lewe przednie Lewe tylne Prawe przednie Prawe tylne Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – Część 2: Płyty grzejne – Metody pomiaru cech funkcjonalnych Oszczędzanie energii Stosowanie się do poniższych wskazówek pozwoli oszczędzać energię podczas codziennej eksploatacji. • Należy podgrzewać tylko tyle wody, ile jest potrzebne.
OBSAH Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Inštalácia Popis výrobku Každodenné používanie 40 42 44 45 47 Tipy a rady Ošetrovanie a čistenie Riešenie problémov Technické údaje Energetická účinnosť 51 53 53 56 56 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním.
Všeobecné bezpečnostné pokyny • • • • • • • • • • • • VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani samostatného diaľkového ovládania. VAROVANIE: Varenie na oleji alebo tuku na varnom paneli bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr.
vhodné v návode na použitie, alebo ochranné lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť nehody. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Inštalácia VAROVANIE! Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenia spotrebiča. • Odstráňte všetky obaly. • Neinštalujte ani nepoužívajte poškodený spotrebič. • Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• • • • • • náš autorizovaný servis alebo elektrikára. Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a izolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov. Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke. Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. Spotrebič neodpájajte potiahnutím za sieťové káble. Vždy ťahajte za zástrčku.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu. • Na spotrebič nedávajte alobal. • Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s poškodeným dnom môže spôsobiť poškriabanie skla/sklokeramiky. Pri premiestňovaní týchto predmetov po varnom povrchu ich vždy nadvihnite. • Tento spotrebič je určený iba na varenie. Nesmie byť použitý na iné účely, napríklad na vykurovanie miestnosti.
506 766 75 25 335 46 550 490+1 min. 55 750+1 max R5 min. 1500 min. 28 min. min. 12 60 POPIS VÝROBKU Rozloženie varného povrchu 1 210 mm 210 mm 210 mm 1 1 Indukčná varná zóna 2 Ovládací panel 1 210 mm 2 1 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 2 3 4 11 5 10 6 9 7 8 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté.
Sen‐ zoro‐ vé tla‐ čidlo Funkcia Poznámka ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Zámok / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie - Displej varného stupňa Zobrazenie varného stupňa. - Ukazovatele varných zón pre časomer Ukazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas. - Displej časomeru Zobrazenie času v minútach. - Voľba varnej zóny.
Displej Popis Funkcia Zámok /Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny riad. Funkcia Automatické vypínanie je zapnutá. OptiHeat Control (3-stupňový ukazovateľ zvyškového tepla) VAROVANIE! / / Hrozí nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom. Ukazovatele zobrazujú úroveň zvyškového tepla varných zón, ktoré práve používate. Môžu rozsvietiť aj ukazovatele vedľajších varných zón, aj ak ich nepoužívate.
sa . Ak chcete varnú zónu vypnúť, dotknite sa naraz a . Automatický ohrev Ak zapnete túto funkciu, dosiahnete skôr požadovaný varný stupeň. Funkcia nastaví na určitý čas najvyšší varný stupeň, ktorý sa potom zníži na potrebnú úroveň. Pred zapnutím funkcie musí byť varná zóna chladná. Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite sa ( sa rozsvieti). Okamžite ( sa rozsvieti). Okamžite sa dotknite sa dotknite , kým sa nerozsvieti správny varný stupeň. Po 3 sekundách sa rozsvieti ukazovateľ .
Prestávka Táto funkcia nastaví všetky zapnuté varné zóny na najnižší varný stupeň. Keď je funkcia v činnosti, sú zablokované všetky ostatné symboly na ovládacích paneloch. Funkcia nezastaví funkcie časovača. Dotykom tlačidla zapnite funkciu. .Varný stupeň sa zníži na 1. Ak chcete túto funkciu vypnúť, dotknite sa symbolu . Obnoví sa predchádzajúci varný stupeň. Zámok Ovládací panel môžete zablokovať počas prevádzky varných zón. Táto funkcia zabráni neúmyselnej zmene varného stupňa.
Pri väčšine odsávačov pár je systém diaľkového ovládania najprv vypnutý. Zapnite ho pred použitím tejto funkcie. Ďalšie informácie nájdete v návode na používanie odsávača pár. Automatické ovládanie funkcie Ak chcete funkciu ovládať automaticky, nastavte automatický režim na H1 – H6. Panel je pôvodne nastavený na H5.Odsávač pár zareaguje pri každom použití varného panela. Varný panel automaticky zisťuje teplotu kuchynského riadu a upravuje rýchlosť ventilátora.
a stlačíte tlačidlo znovu, nastavia sa otáčky ventilátora na hodnotu 0, čím sa ventilátor odsávača pár vypne. Ventilátor znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením tlačidla . Ak chcete aktivovať automatickú činnosť funkcie, vypnite varný panel a znovu ho zapnite. Zapnutie osvetlenia Panel môžete nastaviť tak, aby sa pri každom zapnutí varného panela rozsvietilo osvetlenie. Urobíte tak nastavením automatického režimu na H1 – H6. Osvetlenie odsávača pár sa vypne 2 minúty po vypnutí varného panela.
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné. Varný stu‐ peň Použitie: Čas (min) Rady Udržiavanie teploty hotových jedál. podľa potre‐ by Na kuchynský riad položte po‐ krievku. 1-2 Holandská omáčka, topenie: maslo, čokoláda, želatína. 5 - 25 Z času na čas premiešajte. 1-2 Zahustenie: nadýchané omele‐ ty, volské oká. 10 40 Varte s pokrievkou. 2-3 Dusenie ryže a jedál s mlieč‐ nym základom, prihrievanie hotových jedál.
Iné spotrebiče ovládané na diaľku môžu blokovať signál. Počas používania tejto funkcie varného panela nepoužívajte žiadne spotrebiče ovládané na diaľku. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré podporujú túto funkciu, nájdete na našej webovej stránke. OŠETROVANIE A ČISTENIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Všeobecné informácie • Varný panel očistite po každom použití. • Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského riadu vždy čistá.
Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Varný panel sa nedá zapnúť ani používať. Varný panel nie je pripojený ku zdroju elektrického napá‐ jania alebo je pripojený ne‐ správne. Skontrolujte, či je varný pa‐ nel správne pripojený k zdroju elektrického napája‐ nia. Pozrite si schému zapo‐ jenia. Je vypálená poistka. Skontrolujte, či je príčinou poruchy práve poistka. Ak sa poistka vypáli opakova‐ ne, obráťte sa na kvalifiko‐ vaného elektrikára. Nenastavili ste varný stupeň do 10 sekúnd.
Problém Možné príčiny Riešenie Je nastavený najvyšší varný stupeň. Najvyšší varný stupeň má rovnaký výkon ako funkcia. Varný stupeň sa prepína medzi dvomi úrovňami. Funkcia Riadenie výkonu je zapnutá. Pozrite si časť „Každodenné používanie“. Zohriali sa senzorové tlačid‐ lá. Kuchynský riad je príliš veľ‐ ký alebo ste ho položili príliš blízko ovládačov. Ak je to možné, preložte veľ‐ ký riad na zadné zóny. Rozsvieti sa symbol . Je zapnuté Detská poistka alebo Zámok.
TECHNICKÉ ÚDAJE Typový štítok Model JKSI804F9 Typ 62 D4A 01 AA Indukcia 7.35 kW Sér.č. ................. JUNO PNC 949 594 485 00 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Vyrobené v Nemecku 7.35 kW Špecifikácia varných zón Varná zóna Nominálny výkon (max.
Spotreba energie varného panela (EC electric hob) 183,1 Wh/kg EN 60350-2 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 2: Varné panely. Metódy merania funkčných vlastností • Na kuchynský riad podľa možností vždy položte pokrievku. • Kuchynský riad položte na varnú zónu ešte pred jej zapnutím. • Menší riad položte na menšie varné zóny. • Kuchynský riad položte priamo na stred varnej zóny. • Zvyškové teplo využite na udržiavanie teploty jedla alebo na roztopenie.
867349154-B-312018