de en fr it nl es pt Mode d‘emploi A1/A100 ru
Table des matières Votre A1/A100 Eléments de commande 52 Remarques importantes 54 Utilisation conforme............................................................................................................................................. 54 Pour votre sécurité................................................................................................................................................ 54 1 Préparation et mise en service 56 Installation de la machine................................
de en fr it nl es Description des symboles Mises en garde J AVERTISSEMENT J ATTENTION Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère. ATTENTION ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endommager la machine. Symboles utilisés T Demande d'action. Une action vous est demandée.
Eléments de commande Eléments de commande 1 5 6 7 2 8 3 4 9 1 2 3 4 52 Réservoir d'eau Câble secteur (arrière de la machine) Récipient à marc de café Bac d'égouttage 5 6 7 8 9 Récipient à grains avec couvercle protecteur d'arôme Fentes d'aération Touche Marche/Arrêt Ecoulement de café réglable en hauteur Plate-forme pour tasses
de Eléments de commande en 3 1 4 2 fr 1 2 Couvercle du réservoir de café moulu Réservoir de café moulu 3 4 Couvercle du sélecteur de finesse de mouture Sélecteur de finesse de mouture it nl 1 es 1 Visuel avec symboles & Symbole Détartrage ! Symbole Filtre L Symbole Nettoyage M Symbole Réservoir d'eau v Symbole Café moulu ? Symbole Récipient à marc de café ; _ Y < > Symbole Intensité du café « normal » Symbole Intensité du café « fort » Symbole Ristretto Symbole Espresso Symbole Café pt ru
Remarques importantes Remarques importantes UU Si vous remarquez des signes de Utilisation conforme Cet appareil a été conçu et construit pour un usage domestique privé. Il sert exclusivement à préparer du café. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité relative aux conséquences d'une utilisation non conforme. UU UU Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine et respectez-le scrupuleusement.
de Remarques importantes blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d'incendie : UU Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé. UU Protégez la JURA des intempéries telles que la pluie, le gel et le rayonnement solaire direct. UU Ne plongez pas la JURA, le câble secteur ou les raccordements dans l'eau. UU Ne mettez pas la JURA ni ses pièces constitutives au lave-vaisselle.
1 Préparation et mise en service Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison de leurs UU capacités physiques, sensorielles ou cognitives, ou UU de leur inexpérience ou méconnaissance, ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonctionner cette dernière que sous la surveillance ou sur l'ordre d'une personne responsable.
de 1 T Remplissez le récipient à grains de grains de café. T Fermez le récipient à grains. Première mise en service Lors de la première mise en service, vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser votre JURA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS Blue. Nous recommandons d'utiliser la cartouche filtrante lorsque la dureté de l'eau est égale ou supérieure à 10 °dH.
1 Préparation et mise en service Première mise en service sans activation de la cartouche filtrante Si vous ne souhaitez pas utiliser la cartouche filtrante CLARIS Blue, vous devez régler la dureté de l'eau.
de 2 T Lisez le degré de dureté de l'eau à l'aide de la coloration de la languette de test Aquadur® et de la description figurant sur l'emballage. Vous pouvez maintenant régler la dureté de l'eau. 2 Préparation EE Vous pouvez à tout moment interrompre la préparation d'une spécialité de café. Pour ce faire, effleurez le symbole de la spécialité de café que vous êtes en train de préparer.
2 Préparation Café moulu Vous avez la possibilité d'utiliser une deuxième sorte de café, par exemple un café décaféiné, grâce au réservoir de café moulu. EE N'utilisez pas de café moulu trop fin. Le système pourrait se boucher et le café coulerait alors goutte à goutte. EE Ne versez jamais plus d'une dose rase de café moulu. EE La spécialité de café souhaitée doit être préparée dans la minute suivant le remplissage du café moulu. Sinon, la JURA interrompt l'opération et se remet en mode prêt à l'emploi.
de 3 T Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position souhaitée, pendant que le broyeur fonctionne. La quantité d’eau préréglée coule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement. 3 Fonctionnement quotidien Allumage de la machine L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène avec le café et l'eau sont essentiels pour garantir un résultat toujours parfait dans la tasse. C'est pourquoi vous devez changer l'eau quotidiennement.
4 Réglages durables en mode de programmation ! T Effleurez le symbole Filtre pendant 2 secondes environ. Le symbole Réservoir d'eau M s'allume. T Retirez le réservoir d'eau. T Ouvrez le porte-filtre. T Enfoncez la cartouche filtrante dans le réservoir d'eau en exerçant une légère pression. Réglage de la dureté de l'eau EE Vous n'avez pas besoin de régler la dureté de l'eau si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Blue et l'avez activée.
de 5 Vous pouvez choisir les délais suivants : Extinction au bout de Affichage sur le visuel avec symboles 30 min 1 symbole s’allume : Y 1h 2 symboles s’allument : Y < 2h 3 symboles s’allument : Y < > Exemple : modifier le délai de mise hors circuit de 30 minutes (Y) à 1 heure (Y <). Condition : votre JURA est prête à l’emploi. T Effleurez les symboles ; et _ simultanément pendant 2 secondes environ. Les symboles ;, _, &, L et Y s’allument fortement. < T Effleurez le symbole Espresso.
5 Entretien Nettoyage de la machine sans demande : vous pouvez déclencher manuellement l'opération « Nettoyage de la machine » à tout moment lorsque la machine est prête à l'emploi. Effleurez les symboles ; et _ simultanément pendant 2 secondes environ. Les symboles ;, _, L ainsi que & ou ! s'allument fortement. Continuez par la première demande d'action (identifiée par T), comme décrit dans ce chapitre.
de 5 & T Effleurez le symbole Détartrage. Les symboles Y, <, > et & clignotent, l'eau coule directement dans le bac d'égouttage. Les symboles Y, < et > clignotent, de l'eau coule de l'écoulement de café. L'opération s'interrompt, le symbole Récipient à marc de café ? s'allume. T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. Votre JURA est de nouveau prête à l'emploi.
5 Entretien Effleurez les symboles ; et _ simultanément pendant 2 secondes environ. Les symboles ;, _, L ainsi que ! s'allument fortement. Continuez par la première demande d'action (identifiée par T), comme décrit dans ce chapitre. Détartrage du réservoir d’eau Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le bon fonctionnement de votre machine, vous devez détartrer le réservoir d'eau à intervalle régulier. T Retirez le réservoir d'eau.
de 6 6 Messages sur le visuel avec symboles Messages sur le visuel avec symboles Message (affichage sur le visuel avec symboles) Cause/Conséquence Mesure en Le symbole Réservoir d'eau M s'allume. Le réservoir d'eau est vide ou n'est pas correctement installé. Aucune préparation n'est possible. T Remplissez le réservoir d'eau (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Remplissage du réservoir d’eau »). T Mettez le réservoir d'eau en place.
7 Dépannage 7 Dépannage Problème Cause/Conséquence Mesure Le café coule goutte à goutte lors de la préparation de café. Le café ou le café moulu est moulu trop fin et bouche le système. T Réglez le broyeur sur une mouture plus grossière ou utilisez un café moulu plus grossier (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Réglage du broyeur »). Le symbole Réservoir d'eau M s'allume alors que le réservoir d'eau est plein. Le flotteur du réservoir d'eau s'est coincé.
de 8 8 Transport et élimination écologique Transport / Vidange du système Conservez l'emballage de la JURA. Il vous servira à protéger votre machine en cas de transport. Pour protéger la JURA du gel pendant le transport, le système doit être vidangé. Condition : votre JURA est prête à l'emploi. T Placez un récipient sous l'écoulement de café. T Effleurez les symboles ; et _ simultanément pendant 2 secondes environ. Les symboles ;, _, L ainsi que & ou ! s'allument fortement.
10 Index 10 A B C D E Index Adresses 72 Allumage 61 Bac d’égouttage 52 Broyeur Réglage du broyeur 60 Câble secteur 52 Café 59 Café en poudre Café moulu 60 Café moulu 60 Réservoir de café moulu 53 Caractéristiques techniques 69 Cartouche filtrante CLARIS Blue Mise en place et activation 61 Remplacement 65 Contacts 72 Couvercle protecteur d’arôme Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 52 F H I J 70 Hotline 72 Installation Installation de la machine 56 Internet 56 JURA Contacts 72 Inter
de 10 Première mise en service 57 Avec activation de la cartouche filtrante 57 Sans activation de la cartouche filtrante 58 Préparation 59 Café 59 Café moulu 60 Espresso 59 Ristretto 59 Problème Dépannage 68 Q R S Quantité d’eau Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse 59 Récipient à grains Nettoyage 66 Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 52 Remplissage 56 Récipient à marc de café 52 Réglages Réglages durables en mode de programmation 61 Remplissage Récipient à gr
J73142/A1-A100/de–ru/201606 11 Contacts JURA / Mentions légales 11 Contacts JURA / Mentions légales JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tél. +41 (0)62 38 98 233 @@ Vous trouverez d'autres coordonnées de contact pour votre pays sur la page www.jura.com.