de en fr o9 micr it nl es Mode d‘emploi ENA Micro 9 One Touch Ce mode d’emploi a obtenu le label d’approbation de l’organisme de contrôle technique indépendant allemand, TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son caractère complet et le traitement des aspects de sécurité.
Table des matières Votre ENA Micro 9 One Touch Eléments de commande 60 Remarques importantes 62 Utilisation conforme .............................................................................................................................................62 Pour votre sécurité ................................................................................................................................................62 1 Préparation et mise en service 63 JURA sur Internet ...........................
de Table des matières Détartrage de la machine ....................................................................................................................................78 Détartrage du réservoir d’eau .............................................................................................................................79 Nettoyage du récipient à grains ..........................................................................................................................
Eléments de commande Eléments de commande micro 9 1 2 3 4 5 60 Réservoir d'eau Câble secteur (arrière de la machine) Tuyau de lait Récipient à marc de café Bac d'égouttage 6 7 8 9 Récipient à grains avec couvercle protecteur d'arôme Ecoulement d'eau chaude Ecoulement combiné réglable en hauteur Plate-forme pour tasses
de Eléments de commande en fr it nl es 1 Couvercle du réservoir de café moulu 2 Réservoir de café moulu 3 Visuel 4 c Touche d'entretien 5 / Touche Cappuccino 6 ( Touche Latte macchiato 7 Affichage d'état du Rotary Switch 8 9 10 11 12 13 14 Couvercle du sélecteur de finesse de mouture Sélecteur de finesse de mouture g Rotary Switch m Touche Eau chaude < Touche Espresso Q Touche Marche/Arrêt > Touche Café pt ru 61
Remarques importantes mode d'emploi. La machine contient des pièces sous tension. Si vous l'ouvrez, vous vous exposez à un danger de mort. Toute réparation doit exclusivement être effectuée par un centre de service agréé JURA, avec des pièces détachées et des accessoires d'origine. Remarques importantes Utilisation conforme Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique. Elle sert exclusivement à préparer du café et à faire chauffer du lait et de l'eau.
de 1 Préparation et mise en service Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou cognitives, ou de leur inexpérience ou méconnaissance, ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonctionner cette dernière que sous la surveillance ou sur l'ordre d'une personne responsable.
1 Préparation et mise en service J AVERTISSEMENT Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défectueux. T Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont le câble secteur est défectueux. Condition : le récipient à grains est rempli. T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer la machine. SPRACHE DEUTSCH g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la langue souhaitée s'affiche, par exemple LANGUE FRANCAIS.
de 1 Préparation et mise en service Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement. SYSTEME REMPLIT, de l'eau coule de l'écoulement combiné. CHAUFFE RINCE, le rinçage du système commence. L'opération s'arrête automatiquement. PRET Première mise en service sans activation de la cartouche filtrante Détermination de la dureté de l'eau Vous pouvez déterminer la dureté de l'eau à l'aide de la languette de test Aquadur® fournie. T Placez brièvement (une seconde) la languette sous l'eau courante.
2 Préparation Exemple : modifier la finesse de mouture pendant la préparation d'un espresso. T Placez une tasse sous l'écoulement combiné. T Ouvrez le couvercle du sélecteur de finesse de mouture. T Retirez le réservoir d'eau et rincez-le à l'eau froide. T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet et remettez-le en place. < T Appuyez sur la touche Espresso pour lancer la préparation.
de 2 Préparation Espresso, café La préparation de l'espresso < et du café > suit ce modèle. T Plongez l'autre extrémité du tuyau de lait dans un récipient contenant du lait (illustration : récipient à lait isolant en inox 0,4 litre JURA, disponible en option). Exemple : voici comment préparer un café. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez une tasse sous l'écoulement combiné. > T Appuyez sur la touche Café pour lancer la préparation. CAFE, la quantité d'eau préréglée coule dans la tasse.
2 Préparation Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité d'eau de toutes les spécialités de café ainsi que de l'eau chaude à la taille de la tasse. Comme dans l'exemple suivant, vous réglez la quantité une fois. Cette quantité coulera pour toutes les préparations qui suivront. Exemple : adapter durablement la quantité d'un cappuccino à la taille de la tasse. Condition : PRET est affiché sur le visuel.
de 3 > T Appuyez sur la touche Café pour lancer la préparation. CAFE, la quantité d'eau préréglée coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement. PRET Eau chaude J ATTENTION Risque de brûlure par projection d’eau chaude. T Evitez le contact direct avec la peau. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez une tasse sous l'écoulement d'eau chaude. m T Appuyez sur la touche Eau chaude. EAU, la quantité d'eau préréglée coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement.
4 Réglages durables en mode de programmation 4 Réglages durables en mode de programmation Produits g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que SAVEUR s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. Vous pouvez effectuer les réglages suivants de manière durable pour l'espresso et le café : Quantité d'eau : 25 ML – 240 ML Intensité du café : NORMAL, FORT Température : NORMALE, ELEVEE g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que NORMAL s'affiche.
de 4 g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 25°dH s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. OK, la dureté de l'eau est réglée. DURETE g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. PRET Mode d’économie d’énergie Le mode d'économie d'énergie (Energy Save Mode, E.S.M.
4 Réglages durables en mode de programmation Rinçages Dans la rubrique de programme RINCAGES, vous pouvez effectuer les réglages suivants : U U U U RINC.ALLUM MANUEL U Le rinçage à l'allumage doit être lancé manuellement. RINC.ALLUM AUTOMAT. U Le rinçage à l'allumage se lance automatiquement. C-RINCER APRES 10' U Le rinçage Cappuccino est demandé 10 minutes après la préparation d'une spécialité de café au lait.
de 5 Entretien k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. FRANCAIS g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ENGLISH s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. OK, la langue est réglée. Rinçage de la machine Vous pouvez lancer le cycle de rinçage manuellement à tout moment. en Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez un récipient sous l'écoulement combiné.
5 Entretien c T Appuyez sur la touche d’entretien pour lancer le rinçage Cappuccino. CAPPUCCINO RINCE, le rinçage du système de lait commence. Le rinçage s'arrête automatiquement. PRET apparaît sur le visuel. T Placez un autre récipient sous l'écoulement combiné. micro 9 Nettoyage du système de lait Pour garantir le bon fonctionnement de l'écoulement combiné et pour des raisons d'hygiène, vous devez obligatoirement le nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait.
de 5 Entretien Démontage et rinçage de l'écoulement combiné Pour garantir le bon fonctionnement de l'écoulement combiné et pour des raisons d'hygiène, vous devez obligatoirement le démonter et le rincer quotidiennement si vous avez préparé du lait. Votre ENA ne vous demande pas de nettoyer l'écoulement combiné. T Retirez le tuyau de lait et rincez-le soigneusement sous l'eau courante. T Appuyez sur les dispositifs de déblocage et dégagez l'écoulement combiné en le tirant vers le bas.
5 Entretien Mise en place et activation du filtre Vous n'avez plus besoin de détartrer votre ENA si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Blue. Si vous n'avez pas activé la cartouche filtrante au cours de la première mise en service, vous pouvez le faire en suivant la procédure ci-dessous. E Exécutez l’opération de « mise en place du filtre » sans interruption. Vous garantirez ainsi le fonctionnement optimal de votre ENA. Condition : PRET est affiché sur le visuel.
de 5 Entretien Condition : FILTRE / PRET est affiché sur le visuel. c T Appuyez sur la touche d'entretien. METTRE FILTRE T Retirez le réservoir d'eau et videz-le. T Ouvrez le porte-filtre et retirez l'ancienne cartouche filtrante. T Enfoncez la nouvelle cartouche filtrante dans le réservoir d'eau en exerçant une légère pression. Nettoyage de la machine Après 180 préparations ou 80 rinçages à l’allumage, l’ENA demande un nettoyage.
5 Entretien T Fermez le réservoir de café moulu. PRESSER ENTRETIEN c T Appuyez sur la touche d'entretien. NETTOIE, de l'eau coule plusieurs fois de l'écoulement combiné. VIDER CUVE T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. CHAUFFE PRET Détartrage de la machine L’ENA s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. Le degré d'entartrage dépend de la dureté de votre eau.
de 5 Entretien T Retirez le réservoir d'eau, rincez-le soigneusement, remplissez-le d'eau froide du robinet et remettez-le en place. PRESSER ENTRETIEN c T Appuyez sur la touche d'entretien. DETARTRE, de l'eau coule de l'écoulement combiné et de l'écoulement d'eau chaude. L'opération s'interrompt, VIDER CUVE. T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. PRET E En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage, rincez soigneusement le réservoir d’eau.
6 Messages sur le visuel 6 Messages sur le visuel Message Cause/Conséquence Mesure REMPLIR RESERVOIR Le réservoir d'eau est vide ou n'est pas correctement installé. Aucune préparation n'est possible. T Remplissez le réservoir d'eau (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Remplissage du réservoir d’eau »). T Mettez le réservoir d'eau en place. VIDER MARC Le récipient à marc de café est plein.
de 7 Dépannage 7 Dépannage Problème Cause/Conséquence Mesure Trop peu de mousse est produite lors du moussage de lait ou l'écoulement combiné provoque des éclaboussures de lait. L'écoulement combiné est encrassé. T Nettoyez l'écoulement combiné (voir Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage du système de lait »). T Démontez et rincez l'écoulement combiné (voir Chapitre 5 « Entretien – Démontage et rinçage de l'écoulement combiné »). Le café coule goutte à goutte lors de la préparation de café.
8 8 Transport et élimination écologique Transport et élimination écologique Transport / Vidange du système 9 Caractéristiques techniques Tension 220–240 V ~, 50 Hz Puissance 1 450 W Conservez l'emballage de l'ENA. Il vous servira à protéger votre machine en cas de transport. Marque de conformité AS Consommation d’énergie 10,6 Wh environ Pour protéger l’ENA du gel pendant le transport, le système doit être vidangé. ECONOM. - Condition : PRET est affiché sur le visuel.
de 10 10 A B C D E Index Index Adresses 85 Affichage d’état du Rotary Switch 61 Allumage 69 Bac d’égouttage 60 Broyeur Réglage du broyeur 65 Câble secteur 60 Café 67 Café en poudre Café moulu 68 Café moulu 68 Réservoir de café moulu 61 Cappuccino 67 Caractéristiques techniques 82 Cartouche filtrante CLARIS Blue Mise en place et activation 76 Remplacement 76 Contacts 85 Couvercle protecteur d’arôme Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 60 Dépannage 81 Description des symboles 59 Détart
10 N P Q R Index Nettoyage Machine 77 Récipient à grains 79 Nettoyage Cappuccino Nettoyage du système de lait 74 Plate-forme pour tasses 60 Pour votre sécurité 62 Première mise en service 63 Avec activation de la cartouche filtrante 64 Sans activation de la cartouche filtrante 65 Préparation 66, 67 Café 67 Café moulu 68 Cappuccino 67 Eau chaude 69 Espresso 67 Latte macchiato 67 Problème Dépannage 81 Quantité d’eau Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse 68 Récipient à grains Ne
de 11 Contacts JURA / Mentions légales 11 Contacts JURA / Mentions légales en JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tél. +41 (0)62 38 98 233 @ Vous trouverez d'autres coordonnées de contact pour votre pays sur la page www.jura.com.