IMPRESSA F50 / F5 / F505 Gebruiksaanwijzing
Legende: DISPLAYGEGEVENS = ter informatie DISPLAYGEGEVENS = ga te werk volgens de getoonde meldingen.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig.17 Temp. max. Fig. 20 Temp. min.
Bedieningselementen 11 22 1. Rotary Switch 13 2. Lichtgevende ring 3. AAN/UIT-schakelaar 4. Toets programmering 5. Keuzeknop 1 koffie Rotary Switch 6. Keuzeknop 2 koffie 12 8. Voorselectietoets stoom 10 9 7. Onderhoudstoets 13 3 4 5 6 7 8 9. Display-dialoogsysteem 10. Watertank met draagbeugel 2 14 11. Vulopening voor voorgemalen koffie: 12. Afdekking bonenreservoir 1 15/16 13. Aromadeksel 14. Kraan voor stoom-/warmwaterbereiding 15.
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorschriften .....................................blz 1.1 Waarschuwing ........................................blz 1.2 Veiligheidsmaatregelen .............................blz 2. Voorbereiden van de IMPRESSA .........................blz 2.1 Controle netspanning ................................blz 2.2 Controle elektriciteitszekering ....................blz 2.3 Waterreservoir vullen ...............................blz 2.4 Koffiebonen bijvullen ................................blz 2.
Voordat u begint 1.2 Veiligheidsmaatregelen Wij feliciteren u met de aankoop van deze IMPRESSA. Lees als garantie dat uw IMPRESSA perfect functioneert deze handleiding nauwkeurig door en bewaar deze om haar ook in de toekomst te kunnen raadplegen. Als u meer informatie wilt hebben of als er speciale problemen optreden die in deze handleiding voor u niet uitvoerig genoeg worden behandeld, bestel dan de vereiste informatie bij uw plaatselijke vakhandelaar of rechtstreeks bij ons.
2.2 Controle elektriciteitszekering 2.5 Afstelling molen De IMPRESSA is ontworpen voor een stroomsterkte van 10 Ampère. Controleer of de elektrische zekering hiervoor ontworpen is. U kunt de molen aanpassen aan het soort branding van uw koffie. Wij adviseren u voor: licht gebrande koffie een fijnere instelling (hoe kleiner het stipje, des te fijner is de maling) donker gebrande koffie een grovere instelling (hoe groter het stipje, des te grover is de maling) 2.
Bij voorbeeld tot TAAL NL Bevestig nu uw keuze door het indrukken van de Rotary Switch (1). WATER VULLEN Vul het watertankje (10) met vers leidingwater. OPEN.KRAAN Plaats een bakje onder de Profi Auto Cappuccinatore (15) (Fig. 10). Open nu de kraan voor het aftappen van stoom / warm water (14) (fig. 13). SYSTEEM VULT SL.KRAAN Sluit de kraan voor het aftappen van stoom / het water (14). OPWARMEN ONDERHOUD DRUKKEN Druk op de onderhoudstoets (7).
Draai de Rotary Switch (1) totdat op het display de volgende melding verschijnt: HARDHEID Druk nu op de Rotary Switch (1), om hier het programma in te gaan. HARDHEID 3 Draai nu aan de Rotary Switch (1), totdat de gewenste hardheid verschijnt. Bij voorbeeld HARDHEID 4 Bevestig de gewenste hardheid door de Rotary Switch (1) in te drukken. HARDHEID Druk op de toets Programmering (4) om deze te verlaten. GEREED 5.
GEREED/ FILTER Schakel uw IMPRESSA uit met de schakelaar (3). Druk op de onderhoudstoets (7) totdat de volgende melding verschijnt: WISSELEN KRAAN OPEN Verwijder het waterreservoir uit het apparaat en maak het leeg. Klap de patroonhouder omhoog. Plaats de filterpatroon, terwijl u deze licht aandrukt, in het waterreservoir (fig. 1) Sluit de patroonhouder totdat deze hoorbaar vastklikt. Vul het waterreservoir met koud, vers leidingwater en plaats het weer in de IMPRESSA.
U kunt met één druk op de knop 3 verschillende koffiesterkten activeren. Hoe langer u de keuzeknop 1 koffie (5) indrukt, des te sterker wordt uw koffie (display: NORMAAL / STERK / EXTRA ). U kunt het gewenste watervolume voor de koffie al met de Rotary Switch (1) afstellen, voordat u koffie bereidt. U kunt de bereiding ook voortijdig afbreken door een willekeurige koffiebereidingstoets in te drukken.
Als u met te weinig gemalen koffie hebt gevuld, verschijnt er op het display de melding te weinig gem. koffie. De IMPRESSA breekt het proces af en gaat terug naar de stand koffiezetten. U kunt de bereiding ook voortijdig onderbreken door een willekeurige koffiebereidingstoets in te drukken. GEREED Plaats 1 kopje of 2 kopjes onder het in hoogte verstelbare koffieuitloop (17) Open het deksel van de vultrechter voor voorgemalen koffie (11). GEM.
12. Stoom gebruiken De stoomfunctie wordt voor de bereiding van melkschuim, warme melk evenals voor het reinigingsproces van de Profi Auto Cappuccinatore (15) gebruikt. Met het optioneel verkrijgbare stoompijpje dat in 2 standen verstelbaar is, kan met de stoomfunctie vloeistof worden verwarmd en opgeschuimd. Zorg dat het pijpje bij het gebruik van stoom correct is geplaatst.
Zorg dat het pijpje correct is geplaatst. Bij verstopping van het pijpje door melkdeeltjes of bij onjuiste montage bestaat tijdens de werking het gevaar dat het pijpje eraf springt. Verwijder het beschermkapje van de Profi Auto Cappuccinatore (fig. 6) als deze voor het eerst wordt gebruikt. Het beschermkapje wordt alleen bij het transport gebruikt, als bescherming tegen het binnendringen van verontreinigingen.
13.1 Warme melk maken met de Profi Auto Cappuccinatore Draai de keuzehendel van de Profi Auto Cappuccinatore in de stand melk (fig. 20). De handeling voor het maken van warme melk komt overeen met die voor het maken van melkschuim voor cappuccino (zie hoofdstuk 13 “Cappuccino maken met de Profi Auto Cappuccinatore”). 13.2 Reiniging van de Profi Auto Cappuccinatore Om ervoor te zorgen dat de Profi Auto Cappuccinatore (15) goed werkt, moet u deze na elke melkbereiding met water spoelen.
Verschijnt op het STOOM GEREED, druk dan nogmaals op de stoomkeuzetoets (8) om het apparaat klaar te zetten voor stoombereiding. Open de kraan voor stoom en heet water (fig. 13) om stoom te gebruiken. Gebruik net zolang stoom tot het bakje met vers water leeg is. De Profi Auto Cappuccinatore (15) en de melkaanzuigslang worden daarbij met vers water gespoeld. De reiniging van de Profi Auto Cappuccinatore is afgerond, uw IMPRESSA is bedrijfsklaar. 14.
Draai de Rotary Switch (1) tot aan het programmapunt Aroma. AROMA Druk op de Rotary Switch (1). INTENSIEF Draai nu de Rotary Switch (1) totdat op het display de volgende melding verschijnt: STANDAARD Druk op de Rotary Switch (1) om de nieuwe aroma-instelling te bevestigen. AROMA Druk op de toets programmering (4), om de programmeermodus te verlaten of kies met de Rotary Switch (1) het volgende programmapunt. GEREED 15.
Druk op de toets programmering (4), om de programmeermodus te verlaten of kies met de Rotary Switch (1) het volgende programmapunt. GEREED Als het apparaat ontkoppeld wordt van de stroomtoevoer, moet de klok opnieuw worden geprogrammeerd. 15.6 Programmering automatische inschakeltijd De programmering van de klok (hoofdstuk 15) is nodig, als u de automatische inschakeltijd wenst in te stellen. GEREED Druk op de toets programmering (4) totdat verschijnt FILTER De lichtgevende ring (2) is actief.
15.8 Oproepbare kopjesteller 15.9 Programmering taal De volgende koffieproducten kunnen worden opgeroepen: a) 1 koffie b) 2 koffie c) Gemalen koffie GEREED Druk op de toets programmering (4) totdat verschijnt FILTER De lichtgevende ring (2) is actief Draai de Rotary Switch (1) tot aan het programmapunt: TAAL TAAL Druk nu op de Rotary Switch (1), om het programmapunt in te gaan: TAAL Draai aan de Rotary Switch (1) totdat op het display de gewenste taal verschijnt.
Druk op de Rotary Switch (1) b.v. 24H Kies de gewenste instelling. Druk op de Rotary Switch (1) om de gewenste instelling op te slaan. DISPLAY Druk op de toets programmering (4), om de programmeermodus te verlaten of kies met de Rotary Switch (1) het volgende programmapunt. GEREEDK 16. Service en onderhoud 16.1 Water vullen Als deze aanduiding brandt, kan er geen bereiding meer plaatshebben. Vul water bij zoals beschreven staat in hoofdstuk 2.3.
De rode waterpeilaanduiding verschijnt als het lekbakje vol is. 16.3 Lekbakje ontbreekt LADE ONTBREEKT Als deze aanduiding brandt, is het lekbakje (20) niet correct of helemaal niet geplaatst. Installeer het lekbakje (20). GEREED 16.4 Koffiebonen bijvullen BONEN VULLEN Vul de bonen bij zoals beschreven staat in hoofdstuk 2.4. 16.6 IMPRESSA reinigen Na 200 kopjes of 160 spoelingen moet de IMPRESSA worden gereinigd, het display geeft dit aan.
Het waterreservoir dient iedere dag schoongespoeld en met vers water te worden gevuld. Zichtbare kalkaanslag in het waterreservoir kunt u met een in de handel gebruikelijk ontkalkingsmiddel verwijderen. Neem het waterreservoir eruit (fig. 4). 17. Reiniging De IMPRESSA beschikt over een geïntegreerd reinigingsprogramma. Dit proces duurt ca. 15 minuten. Bij uw speciaalzaak kunt u JURA-reinigingstabletten kopen die optimaal zijn afgestemd op het reinigingsprogramma van uw IMPRESSA.
TABLET INWERPEN Werp het tablet erin (zie fig. 15) ONDERHOUD DRUKKEN Druk op de onderhoudstoets (7). REINIGT LADE LEGEN LADE ONTBREEKT GEREED Kanaal voor gemalen koffie na afloop van het rinigingproces met droge doek schoonwrijven. De reiniging is met succes afgesloten 18. Ontkalking De IMPRESSA beschikt over een geïntegreerd ontkalkingsprogramma. Dit proces duurt ca. 30 minuten.
Open de kraan voor het aftappen van stoom / warm water (14) (fig. 13). ONTKALKT SL.KRAAN Sluit de kraan voor het bereiden van stoom / warm water (14). ONTKALKT LADE LEGEN Maak de lade leeg. LADE ONTBREEKT Installeer de lade weer zorgvuldig. WATER VULLEN Installeer de lade weer zorgvuldig. ONDERHOUD DRUKKEN Druk op de onderhoudstoets (7). SPOELT GEREED De ontkalking is met succes afgesloten. Spoel het waterreservoir grondig uit en vul dit met koud, vers leidingwater.
21. Meldingen Oorzaak Remedie Het waterreservoir is leeg Waterreservoir vullen De vlotter is defect Waterreservoir uitspoelen of ontkalken Het bonenreservoir is leeg Bonen bijvullen Hoewel er bonen zijn bijgevuld, gaat de indicatie niet uit Een kopje koffie aftappen. Bonen vullen gaat pas uit na de bereiding Afvalbakje vol Afvalbakje leegmaken Bakje na het leegmaken te vroeg geplaatst Lade pas na 10 sec.
22.
23. Juridische instructies 24. Technische gegevens Deze handleiding bevat de vereiste informatie voor het gebruik in overeenstemming met de voorschriften, de correcte bediening en het deskundig onderhoud van het apparaat. Het kennen en het opvolgen van de in deze handleiding opgenomen aanwijzingen zijn een voorwaarde voor een gebruik zonder gevaren en voor de veiligheid tijdens het gebruik en het onderhoud. Deze handleiding kan geen rekening houden met ieder denkbaar gebruik.
Art. 67296 – 4/07 JURA Elektroapparate AG – Kaffeeweltstrasse 10 – CH-4626 Niederbuchsiten Phone +41 62 389 82 09 – Fax +41 62 389 81 37 – E-mail export@jura.com – www.jura.