Gebruiksaanwijzing IMPRESSA J9 One Touch De gebruiksaanwijzing heeft van de Duitse keuringsinstantie TÜV SÜD het keurmerk gekregen op grond van de vlotte stijl, de volledigheid en de aandacht voor veiligheidsaspecten.
Inhoudsopgave Uw IMPRESSA J9 One Touch Bedieningselementen 4 Belangrijke aanwijzingen 6 Eigenlijk gebruik ............................................................................................................................................ 6 Voor uw veiligheid ........................................................................................................................................ 6 1 Voorbereiden en in gebruik nemen 9 JURA op internet ..................................................
Inhoudsopgave 5 6 7 8 9 10 11 Onderhoud 33 Apparaat spoelen ........................................................................................................................................ 33 Cappuccinatore spoelen ............................................................................................................................ 33 Cappuccinatore reinigen............................................................................................................................
Bedieningselementen Bedieningselementen 9 10 11 1 2 3 12 4 13 14 5 15 6 7 8 Afbeelding: IMPRESSA J9 One Touch Chrom 1 2 3 4 5 6 7 8 4 Afdekking bonenreservoir Afdekking waterreservoir Bonenreservoir met aroma-beschermdeksel Waterreservoir In hoogte en breedte verstelbare koffie-uitloop Koffieresidubak Restwaterbak Kopjesplateau 9 10 11 12 13 14 15 Vultrechter voor voorgemalen koffie Draaiknop maalgraadinstelling Afdekking accessoirevak Accessoirevak met maatschepje voor voorgemalen koffie, hee
Bedieningselementen 1 2 3 4 Bovenkant apparaat: 1 Q Toets Aan/Uit 2 g Rotary Switch 3 c Onderhoudstoets Front: 4 u i o m z q p Display Toets Ristretto Toets Espresso Toets Koffie Toets Heet water Toets Melk Toets Latte macchiato Toets Cappuccino Met het Connector System© kunnen verschillende cappuccinatori worden gebruikt. Deze zijn verkrijgbaar bij de door JURA geautoriseerde dealer.
Belangrijke aanwijzingen Belangrijke aanwijzingen Eigenlijk gebruik Het apparaat is ontwikkeld en geconstrueerd voor huishoudelijk gebruik. Het is bedoeld voor koffiebereiding en het verwarmen van melk en water. Elk ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik. JURA Elektroapparate AG kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van oneigenlijk gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van het apparaat volledig door en houd u eraan.
Belangrijke aanwijzingen Verschroeiingen en verbrandingen aan de uitlopen en de cappuccinatore zijn mogelijk: Plaats het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raak geen hete onderdelen aan. Gebruik de daarvoor bestemde handgrepen. Zorg dat de cappuccinatore goed gemonteerd en schoon is. Bij onjuiste montage of verstoppingen kunnen de cappuccinatore of onderdelen daarvan losgaan. U U U Een beschadigd apparaat is niet veilig en kan verwondingen en brand veroorzaken.
Belangrijke aanwijzingen Personen, inclusief kinderen, die vanwege hun fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, mogen het apparaat niet zonder toezicht of instructie van een verantwoordelijke persoon gebruiken. U U Veiligheid bij het gebruik van de CLARIS Blue-filterpatroon: Bewaar filterpatronen op een voor kinderen onbereikbare plaats. Bewaar de filterpatronen in de gesloten verpakking op een droge plaats.
1 1 Voorbereiden en in gebruik nemen Voorbereiden en in gebruik nemen JURA op internet Neem een kijkje op onze website. @ Op de homepage van JURA (www.jura.com) kunt u een beknopte gebruiksaanwijzing voor uw apparaat downloaden. Bovendien vindt u interessante en actuele informatie over uw IMPRESSA en het thema koffie. Apparaat plaatsen Let bij het plaatsen van uw IMPRESSA op de volgende punten: Zet de IMPRESSA op een horizontale, voor water ongevoelige plaats.
1 Voorbereiden en in gebruik nemen T Verwijder eventuele verontreinigingen of vreemde voorwerpen in het bonenreservoir. T Vul het bonenreservoir met koffiebonen, sluit het aromabeschermdeksel en de afdekking van het bonenreservoir. Eerste inbedrijfstelling J WAARSCHUWING Levensgevaar door elektrische schokken bij gebruik met een defect netsnoer. T Neem nooit een beschadigd apparaat of een apparaat met beschadigd netsnoer in gebruik. Voorwaarde: Het waterreservoir en het bonenreservoir zijn gevuld.
1 Voorbereiden en in gebruik nemen E De toetsen branden van de producten die u telkens kunt bereiden. Filter plaatsen en activeren Uw IMPRESSA hoeft niet meer te worden ontkalkt als u de CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt. E Voer het proces “Filter plaatsen” zonder onderbreking uit. Zo is een optimale werking van uw IMPRESSA gewaarborgd. Voorwaarde: Op de display staat KIEZEN A.U.B.. k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot op de display ONDERHOUD verschijnt.
1 Voorbereiden en in gebruik nemen c T Zet een bakje (min. 500 ml) onder de cappuccinatore. T Druk op de onderhoudstoets. FILTER SPOELT, er stroomt water uit de cappuccinatore. E U kunt de filterspoeling altijd onderbreken, druk hiervoor op een willekeurige toets. Druk op de onderhoudstoets c om de filterspoeling voort te zetten. E Het water kan licht verkleurd zijn. Dit is niet schadelijk voor de gezondheid en is niet van invloed op de smaak. De filterspoeling stopt na ca. 500 ml automatisch.
1 Waterhardheid instellen Voorbereiden en in gebruik nemen Voorbeeld: Zo wijzigt u de waterhardheid van 16°dH in 25°dH. Voorwaarde: Op de display staat KIEZEN A.U.B.. k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot op de display ONDERHOUD verschijnt. g T Draai de Rotary Switch tot HARDHEID 16°dH wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen. 16°dH g T Draai de Rotary Switch tot 25°dH wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
1 Voorbereiden en in gebruik nemen T Zet de draaiknop maalgraadinstelling in de gewenste stand, terwijl de molen draait. De espresso wordt bereid, de maalgraad is ingesteld. T Sluit de afdekking van het accessoirevak.
2 2 Bereiding Bereiding E Terwijl een koffie- of melkspecialiteit of heet water wordt bereid, kunt u de bereiding te allen tijde stoppen. Druk hiervoor een willekeurige toets in. E Voor en tijdens het maalproces kunt u de koffiesterkte van de producten kiezen: licht (ö), mild (öö), normaal (ööö), sterk (öööö) of extra (ööööö). E Tijdens de bereiding kunt u de vooraf ingestelde waterhoeveelheid wijzigen door de Rotary Switch te verdraaien.
2 Bereiding Latte macchiato, cappuccino U hoeft maar op de knop te drukken en uw IMPRESSA bereidt een latte macchiato of cappuccino. Het glas of het kopje hoeft hierbij niet te worden verschoven. Voorbeeld: Zo bereidt u een latte macchiato. E Gebruik voor een latte macchiato glas de korte en voor een cappuccinokopje de lange uitloop. T Sluit de melkaanzuigslang aan op de cappuccinatore. Gebruik voor een tetrapak melk de lange en voor de melkhouder de korte slang.
2 Warme melk en melkschuim Bereiding E Dit hoofdstuk geldt voor de Profi en de Easy Cappuccinatore. Voorbeeld: Zo bereidt u melkschuim. T Sluit de melkaanzuigslang aan op de cappuccinatore. Gebruik voor een tetrapak melk de lange en voor de melkhouder de korte slang. T Steek het andere uiteinde van de melkaanzuigslang in een tetrapak melk of verbind het met een melkhouder. T Plaats een kopje onder de cappuccinatore. E Als u de Profi Cappuccinatore gebruikt, zet u de keuzehendel op de stand Melkschuim p.
2 Bereiding E De gewenste koffiespecialiteit moet binnen ca. 1 minuut nadat de voorgemalen koffie erin is gedaan, worden bereid. Anders wordt het proces afgebroken en is de IMPRESSA weer klaar voor gebruik. De bereiding van alle koffiespecialiteiten met voorgemalen koffie gaat volgens dit patroon. Voorbeeld: Zo bereidt u een espresso met voorgemalen koffie. T Plaats een espressokopje onder de koffie-uitloop. T Open de afdekking van de vultrechter voor voorgemalen koffie.
2 Bereiding Voorbeeld: Zo stelt u de waterhoeveelheid voor een kopje koffie permanent in. Voorwaarde: Op de display staat KIEZEN A.U.B.. T Plaats een kopje onder de koffie-uitloop. o T Druk op de toets Koffie en houd deze ingedrukt. 1 KOFFIE en de koffiesterkte wordt aangegeven. T Blijf de toets Koffie ingedrukt houden tot GENOEG KOFFIE? verschijnt. T Laat de toets Koffie los. De bereiding start en de koffie stroomt in het kopje. T Druk een willekeurige toets in zodra er voldoende koffie in het kopje zit.
2 Bereiding T Plaats een kopje onder het heetwaterpijpje. T Druk op de toets Heet water. De temperatuur wordt aangegeven. E Door de toets Heet water meermalen (binnen ca. 2 seconden) in te drukken, kunt u de temperatuur naar wens instellen. Deze instelling wordt niet opgeslagen. WATER, er stroomt heet water in het kopje. De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt KIEZEN A.U.B..
3 3 Dagelijks gebruik Dagelijks gebruik Inschakelen Bij het inschakelen van de IMPRESSA wordt automatisch om het spoelproces gevraagd en door indrukken van onderhoudstoets c gestart. In de programmeerstand hebt u de mogelijkheid deze instelling te wijzigen zodat het apparaat de inschakelspoeling automatisch start (zie Hoofdstuk 4 “Permanente instellingen in de programmeerstand – Spoelingen”). Voorwaarde: Uw IMPRESSA is ingeschakeld met de netschakelaar. T Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.
3 Dagelijks gebruik Uitschakelen Wanneer u uw IMPRESSA uitschakelt, worden de uitlopen gespoeld waarmee een koffiespecialiteit werd bereid. T Plaats een bakje onder de koffie-uitloop en onder de cappuccinatore. T Druk op de toets Aan/Uit. APPAR. SPOELT, de uitlopen worden gespoeld waarmee een koffiespecialiteit of melk werd bereid. Het proces stopt automatisch, de IMPRESSA is uitgeschakeld.
4 4 Permanente instellingen in de programmeerstand Permanente instellingen in de programmeerstand In de programmeerstand kunt u permanente instellingen aanbrengen. Door gewoon de Rotary Switch te draaien en in te drukken navigeert u door de programmapunten en slaat u de gewenste instellingen permanent op.
4 Permanente instellingen in de programmeerstand Programmapunt Subpunt Toelichting T Behoud het overzicht van alle bereide koffie-en melkproducten en vraag de onderhoudsstatus op. INFORMATIE DISPLAY ML, OZ T Kies de eenheid van de waterhoeveelheid. SYMBOOL LICHTHEID LICHTHEID T Stel de helderheid van de symbolen in. TAAL T Kies uw taal. EXIT T Verlaat de programmeerstand.
4 Permanente instellingen in de programmeerstand De permanente instellingen in de programmeerstand gaan altijd volgens hetzelfde patroon. Voorbeeld: Zo wijzigt u de melkhoeveelheid voor een latte macchiato van 16 SEC in 20 SEC, de waterhoeveelheid van 45 ML in 40 ML en de pauze van 30 SEC in 20 SEC. Voorwaarde: Op de display staat KIEZEN A.U.B.. k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot ONDERHOUD verschijnt. g T Draai de Rotary Switch tot PRODUCTEN wordt aangegeven.
4 Permanente instellingen in de programmeerstand g T Draai de Rotary Switch tot PAUZE 30 SEC wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen. PAUZE 30 SEC g T Draai de Rotary Switch tot PAUZE 20 SEC wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen. Op de display verschijnt kort OPGESLAGEN. PAUZE 20 SEC g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te verlaten. KIEZEN A.U.B.
4 Permanente instellingen in de programmeerstand Voorbeeld: Zo wijzigt u de Energie Spaar Modus van SPAREN JA in SPAREN NEE. Voorwaarde: Op de display staat KIEZEN A.U.B.. k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot ONDERHOUD verschijnt. g T Draai de Rotary Switch tot ENERGIE SPAREN p wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen. SPAREN JA g T Draai de Rotary Switch tot SPAREN NEE wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
4 Permanente instellingen in de programmeerstand k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen. Op de display verschijnt kort OPGESLAGEN. UIT NA 15 MIN. g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te verlaten. KIEZEN A.U.B. Spoelingen In het programmapunt SPOELINGEN kunt u de volgende instellingen aanbrengen: U U U STARTSPOEL MANUEEL U De inschakelspoeling moet handmatig worden gestart. STARTSPOEL AUTOMAT.
4 Permanente instellingen in de programmeerstand g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in. SPOELINGEN g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te verlaten. KIEZEN A.U.B. Instellingen resetten naar fabrieksinstelling In het programmapunt RESET kunt u verschillende instellingen resetten naar de fabrieksinstelling: U U U PRODUCT U De instellingen (waterhoeveelheid, aroma, temperatuur enz.
4 Permanente instellingen in de programmeerstand k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te verlaten. RESET g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te verlaten. KIEZEN A.U.B.
4 Eenheid waterhoeveelheid Permanente instellingen in de programmeerstand U kunt de eenheid van de waterhoeveelheid wijzigen van “ml” in “oz”. Voorbeeld: Zo wijzigt u de eenheid van de waterhoeveelheid van ML in OZ. Voorwaarde: Op de display staat KIEZEN A.U.B.. k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot ONDERHOUD verschijnt. g T Draai de Rotary Switch tot DISPLAY ML wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
4 Permanente instellingen in de programmeerstand k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te verlaten. KIEZEN A.U.B. Taal In dit programmapunt kunt u de taal van uw IMPRESSA instellen. Voorbeeld: Zo wijzigt u de taal van NL in ENGLISH. Voorwaarde: Op de display staat KIEZEN A.U.B.. k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot ONDERHOUD verschijnt. g T Draai de Rotary Switch tot TAAL NL wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te kiezen.
5 5 Onderhoud Onderhoud Uw IMPRESSA beschikt over een geïntegreerd reinigingsprogramma. Cappuccinatore reinigen Cappuccinatore spoelen Filter vervangen Apparaat reinigen Apparaat spoelen Apparaat ontkalken U U U U U U E Voer de reiniging, de ontkalking of de filtervervanging uit als dat op de display wordt aangegeven. Apparaat spoelen U kunt het spoelproces te allen tijde handmatig starten. Voorwaarde: Op de display staat KIEZEN A.U.B.. T Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.
5 Onderhoud c Cappuccinatore reinigen T Plaats een bakje onder de cappuccinatore. T Druk op de onderhoudstoets. CAPPU. SPOELT, de cappuccinatore wordt gespoeld. Het proces stopt automatisch, op de display verschijnt KIEZEN A.U.B.. E Dit hoofdstuk geldt voor de Profi en de Easy Cappuccinatore. Om ervoor te zorgen dat de cappuccinatore probleemloos werkt, moet u deze dagelijks reinigen als u melk hebt bereid. U wordt door uw IMPRESSA niet verzocht de cappuccinatore te reinigen.
5 c Onderhoud T Plaats nog een bakje onder de cappuccinatore. T Druk op de onderhoudstoets. CAPPUCCINO REINIGT, de cappuccinatore en de slang worden gereinigd. WATER VOOR CAPPUCCINO c Profi Cappuccinatore demonteren en spoelen T Spoel het bakje grondig schoon, vul het met 250 ml vers water en dompel de melkaanzuigslang erin. T Leeg het andere bakje en plaats het weer onder de cappuccinatore. T Druk op de onderhoudstoets.
5 Onderhoud Filter vervangen E Nadat 50 liter water door de filter is gestroomd, werkt deze niet meer goed. Uw IMPRESSA vraagt om een filtervervanging. E Na twee maanden is de filter uitgewerkt. Stel de tijdsduur in met behulp van de datumaanduiding op de filterhouder in het waterreservoir. E Als de CLARIS Blue-filterpatroon in de programmeerstand niet is geactiveerd, verschijnt geen melding voor de filtervervanging. Voorwaarde: Op de display staat KIEZEN A.U.B.
5 Onderhoud E U kunt de filterspoeling altijd onderbreken, druk hiervoor op een willekeurige toets. Druk op de onderhoudstoets c om de filterspoeling voort te zetten. E Het water kan licht verkleurd zijn. Dit is niet schadelijk voor de gezondheid en is niet van invloed op de smaak. De filterspoeling stopt na ca. 500 ml automatisch. De IMPRESSA warmt op en is weer klaar voor gebruik. Apparaat reinigen VOORZICHTIG Na 200 bereidingen of 80 inschakelspoelingen verlangt de IMPRESSA een reiniging.
5 Onderhoud c c Apparaat ontkalken 38 T Plaats een bakje onder de koffie-uitloop en onder de cappuccinatore. T Druk op de onderhoudstoets. REINIGT, er stroomt water uit de koffie-uitloop. Het proces wordt onderbroken, TABLET INWERPEN. T Open de afdekking van de vultrechter voor voorgemalen koffie. T Doe een JURA reinigingstablet in de vultrechter. T Sluit de afdekking van de vultrechter. TABLET INWERPEN / ONDERHOUD DRUKKEN, de onderhoudstoets c brandt. T Druk op de onderhoudstoets.
5 VOORZICHTIG Onderhoud Schade aan gevoelige oppervlakken (bijv. marmer) door contact met ontkalkingsmiddel kan niet worden uitgesloten. T Verwijder de spatten onmiddellijk. E Het ontkalkingsprogramma duurt ca. 45 minuten. E JURA ontkalkingstabletten zijn verkrijgbaar bij de dealer. E Als u een CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt en deze is geactiveerd, verschijnt geen melding voor het ontkalken. Voorwaarde: Op de display staat KIEZEN A.U.B. / APPARAAT ONTKALKEN en de onderhoudstoets c brandt.
5 Onderhoud c T Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer terug. WATERTANK SPOELEN / WATERTANK VULLEN T Verwijder het waterreservoir en spoel dit grondig uit. T Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer terug. ONDERHOUD DRUKKEN, de onderhoudstoets c brandt. T Zet de cappuccinatore er weer op. T Plaats een bakje onder de cappuccinatore en de koffie-uitloop. T Druk op de onderhoudstoets. ONTKALKT, er stroomt water uit de cappuccinatore en de koffie-uitloop.
5 Waterreservoir ontkalken Onderhoud Het waterreservoir kan verkalken. Om een probleemloze werking te waarborgen moet u het waterreservoir van tijd tot tijd ontkalken. T Verwijder het waterreservoir. T Indien u een CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt, verwijder deze. T Ontkalk het reservoir met een gangbaar, mild ontkalkingsmiddel volgens voorschrift van de fabrikant. T Spoel het waterreservoir grondig uit. T Indien u een CLARIS Blue-filterpatroon gebruikt, plaats deze weer terug.
6 Meldingen op de display 6 Meldingen op de display Melding Oorzaak/gevolg Maatregel WATERTANK VULLEN Het waterreservoir is leeg. Geen bereiding mogelijk. T Vul het waterreservoir (zie Hoofdstuk 1 “Voorbereiden en in gebruik nemen – Waterreservoir vullen”). AFVALBAK LEGEN De koffieresidubak is vol. U kunt geen koffieproducten bereiden, maar heetwater- of melkbereiding is mogelijk. T Leeg de koffieresidubak en de restwaterbak (zie Hoofdstuk 3 “Dagelijks gebruik – Dagelijks onderhoud”).
6 Meldingen op de display Melding Oorzaak/gevolg Maatregel KIEZEN A.U.B. / APPARAAT ONTKALKEN of KIEZEN A.U.B. / NU ONTKALKEN KIEZEN A.U.B. / FILTER VERVANGEN of KIEZEN A.U.B. / NU WISSELEN ONVOLD. GEMALEN De IMPRESSA vraagt om een ontkalking. T Voer de ontkalking uit (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Apparaat ontkalken”). De filterpatroon is uitgewerkt. T Vervang de CLARIS Blue-filterpatroon (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Filter vervangen”).
7 Storingen verhelpen 7 Storingen verhelpen Probleem Oorzaak/gevolg Maatregel Er ontstaat te weinig schuim bij het opschuimen van melk of melk spuit uit de cappuccinatore. De cappuccinatore is vervuild. T Spoel en reinig de cappuccinatore (zie Hoofdstuk 5 “Onderhoud – Cappuccinatore spoelen”). De koffie dan wel de voorgeBij koffiebereiding loopt de koffie slechts druppels- malen koffie is te fijn gemalen en verstopt het systeem. gewijs door.
7 Probleem Andere ERRORmeldingen worden getoond. Oorzaak/gevolg – Storingen verhelpen Maatregel T Schakel de IMPRESSA uit met de netschakelaar. Neem contact op met de klantenservice in uw land (zie Hoofdstuk 11 “JURA contacten / Juridische informatie”). E Als de storingen niet konden worden verholpen, neem dan contact op met de klantenservice in uw land (zie Hoofdstuk 11 “JURA contacten / Juridische informatie”).
8 8 Transport en milieuvriendelijke afvoer Transport en milieuvriendelijke afvoer Transport / systeem legen Om de IMPRESSA bij het transport te beschermen tegen vorst, moet het systeem worden geleegd. Voorwaarde: Op de display staat KIEZEN A.U.B.. T Trek de cappuccinatore voorzichtig van het Connector System© af. T Plaats een bakje onder het Connector System©. z T Druk op de toets Melk. WARMT OP Zodra het apparaat is opgewarmd, verschijnt KIEZEN A.U.B.. T Druk nogmaals op de toets Melk.
9 Technische gegevens 9 Technische gegevens Spanning 220–240 V ~, 50 Hz Vermogen 1450 W Veiligheidscontrole S Energieverbruik SPAREN JA ca. 5 Wh Energieverbruik SPAREN NEE ca. 12 Wh Pompdruk statisch max. 15 bar Inhoud waterreservoir 2,1 l Inhoud bonenreservoir 250 g Inhoud koffieresidubak max. 16 porties Snoerlengte ca.
Index 10 A B C D Index Adressen 52 Afvoer 46 Apparaat Inschakelen 21 Plaatsen 9 Uitschakelen 22 Apparaat Ontkalken 38 Reinigen 37 Spoelen 33 Beknopte gebruiksaanwijzing 9 Bereiding 15, 16 Cappuccino 16 Espresso 15 Heet water 19 Koffie 15 Latte macchiato 16 Ristretto 15 Voorgemalen koffie 17 Warme melk en melkschuim 17 Bonenreservoir 4 Bonenreservoir met aroma-beschermdeksel 4 Bonenreservoir Reinigen 40 Vullen 9 Cappuccinatore Profi Cappuccinatore 4 Cappuccinatore Reinigen 34 Spoelen 33 Cappuccino 16 CL
Index M N O P R Maalgraad Draaiknop maalgraadinstelling 4 Molen instellen 13 Meldingen op de display 42 Melkschuim 17 Netschakelaar 4 Netsnoer 4 S T Onderhoud 33 Dagelijks onderhoud 21 Ontkalken Apparaat 38 Waterreservoir 41 Permanente instellingen in de programmeerstand 23 Pijpje Profi Cappuccinatore 4 Plaatsen Apparaat plaatsen 9 Problemen Storingen verhelpen 44 Profi Cappuccinatore 4 Demonteren en spoelen 35 Programmeerstand 23 Automatisch uitschakelen 27 Eenheid waterhoeveelheid 31 Energie Spaar
Index 50
Index 51
Art. 68828/J9/nl/201005 11 JURA contacten / Juridische informatie 11 JURA contacten / Juridische informatie JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tel. +41 62 38 98 233 @ Meer contactgegevens van uw land staan online op www.jura.com.