Le livre de l’IMPRESSA Z5 Generation II Le » Livre de l’IMPRESSA « a obtenu le label d’approbation de l’organisme de contrôle technique indépendant allemand, TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son caractère complet et le traitement des aspects de sécurité.
Table des matières Votre IMPRESSA Z5 MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES 4 8 Eléments de commande et accessoires Utilisation conforme 10 Pour votre sécurité 10 Le livre de l’IMPRESSA Z5 13 Description des symboles......................................................................................................................... 14 Bienvenue dans l’univers JURA ! 15 1 IMPRESSA Z5 – » Two at once « 16 JURA sur Internet .......................................................................................
Table des matières Café prémoulu .......................................................................................................................................... 45 Lait chaud ................................................................................................................................................... 46 Eau chaude ..................................................................................................................................................
Mesures de protection importantes MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES Ces mesures sont pour les appareils avec contrôle de sécurité UL (voir la plaque signalétique et le chapitre 14 » Caractéristiques techniques «). Respectez les mesures de sécurité L’emploi d’appareils électriques implique le respect de mesures de sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de lésions corporelles. Respecter entre autres les instructions suivantes : Z Lire toutes les instructions.
Mesures de protection importantes Z Z Z Z Z Instructions spéciales relatives au cordon d’alimentation a. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque d’enchevêtrement ou de trébuchement. Votre IMPRESSA dispose d’une fiche tripolaire reliée à la terre. b. Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec toutes les précautions nécessaires. c. Si une rallonge est utilisée : 1.
Mesures de protection importantes Attention ! NE JAMAIS FAIRE ! Sous peine de perdre les bénéfices de la garantie Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être réalisée par un technicien de maintenance agréé : Z Ne pas immerger la base dans l’eau ou essayer de la démonter. Z Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer la base.
Mesures de protection importantes 7
Eléments de commande et accessoires Eléments de commande et accessoires 1 9 2 10 3 11 4 12 13 5 6 7 14 8 Illustration : IMPRESSA Z5 Generation II Alu 1 2 3 4 5 6 7 8 8 Couvercle du récipient à grains Couvercle du réservoir d’eau Réservoir d’eau Interrupteur principal et câble secteur (sur le côté) Buse Cappuccino 2-en-1, écoulement long Buse Cappuccino, écoulement court Récipient à marc de café Bac d’égouttage 9 10 11 12 13 14 Sélecteur de finesse de mouture Récipient à grains avec couvercle pr
Eléments de commande et accessoires 1 4 5 6 7 Face supérieure de la machine 1 2 3 Q f c Touche marche/arrêt Rotary Switch Touche d’entretien 2 3 8 9 10 11 12 Façade 4 5 6 7 8 9 10 11 12 z q p e m u i o Touche lait Touche Latte Macchiato Touche Cappuccino Touche café spécial Visuel Touche eau chaude Touche Ristretto Touche espresso Touche café 9
Utilisation conforme Utilisation conforme Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique privé. Elle ne sert qu’à préparer du café et à réchauffer du lait et de l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité pour les conséquences d’une utilisation non conforme. Veuillez lire entièrement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et respectez-les impérativement.
Utilisation conforme Il existe un risque de brûlure aux écoulements et sur la buse : Z Installez la machine hors de portée des enfants. Z Ne touchez jamais des pièces chaudes. Utilisez les poignées prévues. Z Veillez à ce que toutes les buses soient correctement montées et propres. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la buse ou des pièces de cette buse peuvent se détacher. Une machine endommagée n’est pas sûre et peut provoquer des blessures ou un incendie.
Utilisation conforme Les personnes (y compris les enfants) qui, Z en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales Z ou de leur inexpérience ou méconnaissance, ne seraient pas à même d’utiliser l’appareil en toute sécurité ne sont autorisées à utiliser l’appareil que sous la surveillance ou sur l’ordre d’une personne responsable. Précautions de sécurité pour les cartouches filtrantes CLARIS plus : Z Les cartouches filtrantes CLARIS plus doivent être maintenues hors de la portée des enfants.
Le livre de l’IMPRESSA Z5 Le livre de l’IMPRESSA Z5 Vous avez entre les mains le livre de votre IMPRESSA Z5. Il vous aidera à découvrir rapidement et en toute sécurité toutes les possibilités de votre IMPRESSA. Le chapitre 2 » Préparation et mise en service « vous montrera pas à pas comment installer et préparer l’IMPRESSA. Nous vous recommandons de lire le chapitre 3 » Apprenez à connaître les possibilités de commande « en particulier dans la phase de familiarisation avec votre IMPRESSA.
Le livre de l’IMPRESSA Z5 Description des symboles Mises en garde ATTENTION ATTENTION Tenez toujours compte des informations signalées par ATTENTION ou AVERTISSEMENT avec pictogramme de danger. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave ; le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère. ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endommager la machine.
Bienvenue dans l’univers JURA ! Bienvenue dans l’univers JURA ! Chère cliente, cher client, Merci beaucoup de la confiance que vous nous témoignez par l’achat de votre JURA IMPRESSA. Ces machines fabriquées en Suisse ont déjà convaincu des testeurs de produits indépendants et des jurys de prix de design.
1 IMPRESSA Z5 – » Two at once « 1 IMPRESSA Z5 – » Two at once « Les rêves de café deviennent réalité 16 Les spécialités de café sont extrêmement prisées. Les hôtes sont de plus en plus nombreux à choyer leur famille, leurs amis et leurs invités, mais aussi à s’accorder de petites gâteries, avec les compositions de café les plus diverses.
1 IMPRESSA Z5 – » Two at once « JURA sur Internet Z Récipient à lait isolant en acier inox : votre automate à café est équipé en standard d’un récipient à lait isolant en acier inox qui, en raison de son principe de fonctionnement éprouvé, garde le lait au frais pendant toute la journée. Z Contrôle actif des grains : avec la machine IMPRESSA Z5, l’ère des moulins à café tournant à vide avec un bruit désagréable et des tasses à moitié vides est bel et bien révolue.
2 Préparation et mise en service 2 Préparation et mise en service Ce chapitre vous donne les informations nécessaires pour vous servir de votre IMPRESSA sans problèmes. Vous allez préparer votre IMPRESSA pas à pas pour pouvoir savourer votre premier café.
2 Préparation et mise en service Remplissage du réservoir d’eau ATTENTION Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer l’eau tous les jours. Le lait, l’eau minérale ou d’autres liquides peuvent endommager le réservoir d’eau ou la machine. T Remplissez le réservoir d’eau exclusivement avec de l’eau fraîche. T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet et remettez-le en place.
2 Préparation et mise en service Première mise en service AVERTISSEMENT Risque d’électrocution en cas de fonctionnement avec un câble secteur défectueux. T Ne mettez jamais en service une machine dont le câble secteur est défectueux. Condition : le réservoir d’eau et le récipient à grains sont remplis. T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. 3 T Mettez l’IMPRESSA sous tension par l’interrupteur principal du côté gauche de la machine. Le symbole marche/arrêt Q s’allume (mode veille).
2 Préparation et mise en service T Placez un récipient sous l’écoulement d’eau chaude et sous la buse Cappuccino. c T Appuyez sur la touche d’entretien. SYSTEME REMPLIT apparaît. Le système se remplit d’eau, la touche d’entretien clignote. Un peu d’eau s’écoule de la buse Cappuccino et de l’écoulement d’eau chaude. L’opération s’arrête automatiquement. Le message BIENVENUE CHEZ JURA apparaît brièvement sur le visuel. APPAREIL CHAUFFE PRESSER ENTRETIEN apparaît. La touche d’entretien c s’allume.
2 Préparation et mise en service E Exécutez l’opération de » mise en place du filtre « sans interruption. Vous assurerez ainsi le fonctionnement optimal de votre IMPRESSA. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse sur le visuel. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE I.P.W.S. apparaisse. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu. FILTRE NON g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE OUI apparaisse.
2 Préparation et mise en service E L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas nocive pour la santé et n’affecte pas le goût. Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement au bout d’env. 500 ml. PRET apparaît sur le visuel. Le filtre est activé. Détermination et réglage de la dureté de l’eau Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l’IMPRESSA. C’est pourquoi il est important de régler la dureté de l’eau. La dureté de l’eau peut être réglée entre 1°dH et 30°dH.
2 Préparation et mise en service k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. CONFIRME √ permettant de confirmer ce réglage apparaît brièvement sur le visuel. DURETE EAU 25° dH g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. PRET apparaît sur le visuel. Réglage du broyeur ATTENTION Vous pouvez adapter, en continu, le broyeur au degré de torréfaction de votre café.
2 Préparation et mise en service T Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position souhaitée pendant que le broyeur fonctionne. Le café est préparé, la finesse de mouture est réglée. Allumage A l’allumage de l’IMPRESSA, le cycle de rinçage est demandé automatiquement et déclenché par pression de la touche d’entretien c.
2 Préparation et mise en service Extinction (mode veille) Lorsque vous éteignez votre IMPRESSA, les écoulements auxquels une spécialité de café ou du lait a été préparé sont rincés. T Placez un récipient sous l’écoulement de café et sous la buse Cappuccino. Q T Appuyez sur la touche marche/arrêt. E Si vous avez préparé une boisson au lait mais n’avez pas effectué de nettoyage pour le Cappuccino, NETTOYER SYSTEM DE LAIT apparaît et la touche d’entretien s’allume.
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande 3 Apprenez à connaître les possibilités de commande L’IMPRESSA vous prépare une excellente spécialité de café ou au lait par simple pression d’un bouton. Par ailleurs, vous avez la possibilité d’adapter l’intensité et la température du café, ainsi que la quantité d’eau selon vos désirs. Dans ce chapitre, vous apprendrez à connaître toutes les possibilités de commande à l’aide d’exemples.
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement. PRET apparaît sur le visuel. Préparer deux spécialités de café sur simple pression d’un bouton Exemple : voici comment préparer deux espressi. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez deux tasses à espresso sous l’écoulement de café. i T Appuyez deux fois (dans un délai de deux secondes) sur la touche espresso.
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement, PRET apparaît sur le visuel. Modifier la quantité d’eau pendant la préparation Exemple : voici comment préparer un café de 110 ML. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez une tasse sous l’écoulement de café. o T Appuyez sur la touche café. Le broyage commence. 1 CAFE apparaît sur le visuel et l’intensité du café s’affiche.
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande T Appuyez sur une touche quelconque dès qu’il y a assez de Ristretto dans la tasse. La préparation s’arrête. CONFIRME √ apparaît brièvement sur le visuel. La quantité d’eau réglée pour un Ristretto est durablement mémorisée. PRET apparaît sur le visuel. E Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment en répétant l’opération.
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande Menu Sous-menu Explication ENERGIE ESM ECONOMIE NON, ECONOM. NIV. 1, ECONOM. NIV. 2 T Sélectionnez un mode d’économie d’énergie. HEURE --:-- T Réglez l’heure et le jour. EN MARCHE --:-LMMJVSD T Réglez l’heure d’allumage et d’extinction pour chaque jour de la semaine. ARRET.APR. PAS ACTIF, 0.5 H –15 H T Réglez le nombre d’heures après lesquelles la machine IMPRESSA s’éteint automatiquement. RINCAGES RINCA.ALLUM., RINCA.CAPPU.
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande Les réglages en mode de programmation suivent toujours le même modèle. Exemple : voici comment changer l’intensité d’un espresso de NORMAL à FORT. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse sur le visuel. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que PRODUITS apparaisse. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu. PRODUITS g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
4 Recettes 4 Recettes Créez chez vous, avec votre IMPRESSA, des classiques du café ou des spécialités extraordinaires. Vous trouverez d’autres idées de recettes en ligne sur www.jura.com. Vous trouverez plus de détails sur la commande de votre IMPRESSA au chapitre 3 » Apprenez à connaître les possibilités de commande «.
4 Recettes 35
4 Recettes 36
4 Recettes 37
4 Recettes 38
4 Recettes Café Rêve d’hiver Ingrédients (pour 2 personnes) T T T T 2 espressi forts 200 ml de cacao chaud 1 pointe d’épices pour pain d’épices 100 ml de lait sucre à volonté 1 ou 2 pains d’épices pour la décoration Préparer deux espressi. Mélanger l’espresso avec le cacao et les épices et répartir dans deux verres. Faire mousser le lait et l’ajouter aux espressi. Saupoudrer de miettes de pain d’épices.
5 Préparation par simple pression d’un bouton 5 Préparation par simple pression d’un bouton Dans ce chapitre, vous apprendrez comment préparer des spécialités de café, du lait et de l’eau chaude sans réglages complémentaires. Au chapitre 3 » Apprenez à connaître les possibilités de commande «, vous apprenez à adapter les réglages à vos souhaits personnels. Vous pouvez aussi consulter le chapitre 6 » Réglages durables en mode de programmation «.
5 Préparation par simple pression d’un bouton Z Z Z Finesse de mouture : dans votre IMPRESSA, les grains de café sont fraîchement moulus avant chaque préparation d’une spécialité de café. Le goût du café est fortement influencé par la finesse de mouture qui se règle pendant le broyage. Température : en mode de programmation de votre IMPRESSA, vous avez la possibilité de régler la température des spécialités de café.
5 Préparation par simple pression d’un bouton Espresso Le grand classique italien par excellence. L’espresso est couronné d’une crème onctueuse. Exemple : voici comment préparer un espresso. T Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café. i T Appuyez sur la touche espresso. 1 ESPRESSO, l’intensité de café apparaît ensuite brièvement. La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement, PRET apparaît sur le visuel.
5 Préparation par simple pression d’un bouton Cappuccino Une recette italienne classique. Pour la présentation, le Cappuccino est saupoudré d’un peu de poudre de cacao. Exemple : voici comment préparer un Cappuccino. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Prenez le tuyau d’aspiration de lait contenu dans l’emballage du récipient à lait isolant. Pour une brique de lait, utilisez le tuyau long ; pour le récipient à lait isolant, utilisez le tuyau court.
5 Préparation par simple pression d’un bouton Latte Macchiato Votre IMPRESSA vous prépare un Latte Macchiato par simple pression d’un bouton. Exemple : voici comment préparer un Latte Macchiato. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Prenez le tuyau d’aspiration de lait dans l’emballage du récipient à lait isolant. Pour une brique de lait, utilisez le tuyau long ; pour le récipient à lait isolant, utilisez le tuyau court. T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse.
5 Préparation par simple pression d’un bouton Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino, il est nécessaire de la rincer et de la nettoyer régulièrement. Vous trouverez les descriptions correspondantes au chapitre 7 » Entretien – Buse Cappuccino «. Café prémoulu Vous avez la possibilité d’utiliser une deuxième sorte de café grâce à l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu. E Ne versez jamais plus de deux doses rases de café prémoulu. E N’utilisez pas de café prémoulu trop finement.
5 Préparation par simple pression d’un bouton Lait chaud Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Prenez le tuyau d’aspiration de lait dans l’emballage du récipient à lait isolant. Pour une brique de lait, utilisez le tuyau long ; pour le récipient à lait isolant, utilisez le tuyau court. T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse. T Plongez l’autre extrémité dans une brique de lait ou reliez-la au récipient à lait isolant. T Placez une tasse sous la buse Cappuccino.
5 Préparation par simple pression d’un bouton Eau chaude ATTENTION Pour la préparation d’eau chaude, vous pouvez sélectionner les températures suivantes : Z Basse Z Normale Z Elevée Risque de brûlure par projections d’eau chaude. T Evitez le contact direct avec la peau. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez une tasse sous l’écoulement d’eau chaude. m T Appuyez sur la touche eau chaude. EAU CHAUDE apparaît et la température s’affiche.
6 Réglages durables en mode de programmation 6 Réglages durables en mode de programmation Produits Dans le menu PRODUITS, vous pouvez effectuer des réglages personnels pour toutes boissons au café, au lait et les spécialités de café et au lait.
6 Réglages durables en mode de programmation E Pour 1 lait et 1 café spécial, vous pouvez par ailleurs définir s’il doit être possible ou pas possible de préparer simultanément 2 laits ou 2 cafés spéciaux.
6 Réglages durables en mode de programmation Les réglages durables en mode de programmation suivent toujours le même modèle. Exemple : voici comment changer la quantité de lait de 1 Latte Macchiato de 16 SEC à 20 SEC, la pause de 30 SEC à 40 SEC et la quantité d’eau de 45 ML à 40 ML. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse sur le visuel. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que PRODUITS apparaisse.
6 Réglages durables en mode de programmation k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. CONFIRME √ apparaît brièvement sur le visuel. 1 LATTE MAC. / LAIT 20 SEC g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 1 LATTE MAC. / PAUSE 30 SEC apparaisse. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu. 1 LATTE MAC. / PAUSE 30 SEC g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 1 LATTE MAC. / PAUSE 40 SEC apparaisse. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
6 Réglages durables en mode de programmation U Avant la préparation de café, d’eau chaude ou de lait, la machine doit chauffer. Exemple : voici comment changer le mode d’économie d’énergie de ECONOM. NON à ENERGIE ECONOM. ENERGIE NIV. 1. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse sur le visuel. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ENERGIE ESM apparaisse. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu. ENERGIE ECONOM.
6 Réglages durables en mode de programmation k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des heures. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que HEURE MINUTES 09:50 apparaisse. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des minutes. CONFIRME √ apparaît brièvement sur le visuel, ce qui permet de confirmer le réglage. JOUR LUNDI (exemple) k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage du jour. CONFIRME √ apparaît brièvement sur le visuel.
6 Réglages durables en mode de programmation Exemple : voici comment régler l’heure d’allumage programmable à 07:30 et comment définir que votre IMPRESSA ne s’allume pas automatiquement le dimanche. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse sur le visuel. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EN MARCHE / --:-- LMMJVSD s’affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu. EN MARCHE --:--.
6 Réglages durables en mode de programmation g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu. EN MARCHE / 07:30 LMMJVSn g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. PRET Extinction automatique L’extinction programmable de votre IMPRESSA vous permet d’économiser de l’énergie.
6 Réglages durables en mode de programmation Rinçages Vous pouvez régler si le rinçage doit être déclenché manuellement à l’allumage de la machine ou doit être déclenché automatiquement. Vous pouvez régler si le rinçage Cappuccino doit s’effectuer directement ou 10 minutes après la préparation d’une boisson au lait. Exemple : voici comment régler pour que le rinçage Cappuccino ait lieu immédiatement après la préparation d’une boisson au lait. Condition : PRET est affiché sur le visuel.
6 Réglages durables en mode de programmation Unité de quantité d’eau / format de l’heure Vous pouvez changer l’unité de quantité d’eau de » ml « à » oz « et régler le format de l’heure sur » 24 H « ou sur » AM/PM «. Exemple : voici comment changer l’unité de quantité d’eau de UNITE ML à UNITE OZ. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse sur le visuel. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que AFFICHAGE apparaisse.
6 Réglages durables en mode de programmation Logo Vous pouvez sélectionner différents logos qui seront affichés lorsque le visuel n’est pas utilisé pour d’autres affichages. Vous pouvez p. ex. choisir les logos suivants : Z Logo JURA Z Tasse de café animée Z Heure Z Aucun logo Exemple : vous réglez l’affichage de l’heure sur le visuel. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse sur le visuel.
6 Réglages durables en mode de programmation Exemple : voici comment changer la langue de FRANCAIS à ENGLISH. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse sur le visuel. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que LANGUE FRANCAIS apparaisse. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu. LANGUE FRANCAIS g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que LANGUAGE ENGLISH apparaisse.
6 Réglages durables en mode de programmation k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu. CHANGER NOM PRODUIT k T Appuyez sur le Rotary Switch. NOM PRODUIT / CHOISIR PRODUIT E Lors de l’étape suivante, sélectionnez la touche du produit que vous désirez rebaptister. Aucun produit n’est préparé lors de cette opération. o T Appuyez sur la touche café. j / ABCDEFG...√ g T Tournez le Rotary Switch pour sélectionner le caractère voulu. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le caractère.
7 Entretien 7 Entretien Votre IMPRESSA dispose des programmes d’entretien intégrés suivants : Z Rinçage de la machine Z Remplacement du filtre Z Nettoyage de la machine Z Détartrage de la machine Z Rinçage de la buse Cappuccino Z Nettoyage de la buse Cappuccino E Effectuez les nettoyages, le détartrage ou le remplacement de filtre quand la machine affiche que ces opérations doivent être réalisées.
7 Entretien Vous pouvez faire démarrer le cycle de rinçage manuellement à tout moment. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez un récipient sous l’écoulement de café. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu. CAPPUCCINO NETTOYER g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que RINCER apparaisse. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le cycle de rinçage. APPAR.
7 Entretien E Si vous ne souhaitez pas encore démarrer le remplacement du filtre, tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que CHANGER / ALLUMER NON s’affiche. En appuyant sur le Rotary Switch, vous quittez le programme d’entretien. La demande de » remplacement du filtre « persiste. c T Appuyez sur la touche d’entretien. METTRE FILTRE / PRESSER BOUTON T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. T Ouvrez le porte-filtre et retirez la cartouche filtrante CLARIS plus usagée ainsi que la rallonge.
7 Entretien Remplacement manuel du filtre Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de » remplacement du filtre «. Condition : le filtre est actif et PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu. CAPPUCCINO NETTOYER g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que CHANGE. FILTRE apparaisse. k T Appuyez sur le Rotary Switch. CHANGER DUREE ENV.
7 Entretien Nettoyage sur demande Condition : le message PRET / NETTOYER est affiché et la touche d’entretien c est allumée. c T Appuyez sur la touche d’entretien. NETTOYER DUREE ENV. 20’ / ALLUMAGE OUI E Si vous ne souhaitez pas encore démarrer le nettoyage, tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que NETTOYAGE / ALLUMER NON s’affiche. En appuyant sur le Rotary Switch, vous quittez le programme d’entretien. La demande de » nettoyage de l’appareil « persiste. c T Appuyez sur la touche d’entretien.
7 Entretien T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et remettez-les en place. Le nettoyage est terminé. L’IMPRESSA est de nouveau prête à l’emploi. Nettoyage manuel Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de » nettoyage de la machine «. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
7 Entretien ATTENTION Une détérioration de la machine n’est pas exclue en cas d’interruption du programme de détartrage. T Effectuez le détartrage sans interruption. ATTENTION Une détérioration des surfaces fragiles par contact avec le détartrant n’est pas exclue. T Eliminez immédiatement les projections. E Le programme de détartrage dure env. 45 minutes. E Les pastilles de détartrage JURA sont disponibles chez votre revendeur.
7 Entretien T Dissolvez entièrement le contenu d’un blister (3 pastilles de détartrage JURA) dans un récipient contenant 600 ml d’eau. Cela peut prendre quelques minutes. T Remplissez le réservoir d’eau vide avec le liquide obtenu et remettez-le en place. AJOUTER PRODUIT / PRESSER BOUTON apparaît. La touche d’entretien c s’allume. T Retirez la buse Cappuccino. T Placez un récipient sous l’écoulement d’eau chaude et sous le raccord de la buse. c T Appuyez sur la touche d’entretien.
7 Entretien T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et remettez-les en place. Le détartrage est terminé. L’IMPRESSA chauffe pour être de nouveau prête à l’emploi. E En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage, rincez soigneusement le réservoir d’eau. Détartrage manuel Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de » détartrage de la machine «. Condition : le message PRET est affiché sur le visuel et le filtre n’est pas activé.
7 Entretien Rinçage de la buse Cappuccino sur demande Condition : PRET / CAPPU. RINCER est affiché sur le visuel. La touche d’entretien c s’allume. T Placez un récipient sous la buse Cappuccino. T Tournez le levier de sélection sur la position vapeur n. c T Appuyez sur la touche d’entretien. RINCAGE CAPPUCCINO apparaît. La buse Cappuccino est rincée. La préparation s’arrête automatiquement. PRET apparaît sur le visuel.
7 Entretien T Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le récipient. T Tournez le levier de sélection sur la position mousse de lait p ou sur lait t. T Placez un autre récipient sous la buse Cappuccino. c T Appuyez sur la touche d’entretien. NETTOYAGE CAPPUCCINO apparaît. La buse et le tuyau sont nettoyés. EAU POUR CAPPUCCINO / PRESSER BOUTON T Rincez soigneusement le récipient, remplissez-le de 250 ml d’eau fraîche et plongez le tuyau d’aspiration de lait dedans.
7 Entretien Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Elimination des corps étrangers T Retirez prudemment la buse Cappuccino. T Démontez la buse de Cappuccino en pièces détachées. T Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse sous l’eau courante. T Montez la buse Cappuccino et assemblez-la à nouveau avec le raccord. Même dans les cafés en grain les plus précieux, il peut arriver que des corps étrangers s’intègrent aux grains. Ils risquent alors de bloquer le broyeur.
7 Entretien Nettoyage du récipient à grains Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces dépôts peuvent nuire au résultat du café. Nettoyez donc le récipient à grains de temps en temps. Condition : PRET / REMPLIR GRAINS est affiché sur le visuel. Q T Eteignez votre machine au moyen de la touche marche/ arrêt. 3 T Mettez votre machine hors tension par l’interrupteur principal.
7 Entretien 74
8 Cartouche filtrante CLARIS plus – Une eau pour un café parfait 8 Cartouche filtrante CLARIS plus – Une eau pour un café parfait Aussi fraîche qu’à la source Ceux qui ont déjà eu l’occasion de boire de l’eau fraîchement puisée à la source le savent : il y a tout un monde entre l’élixir de vie naturel et l’eau traitée qui sort du tuyau de canalisation. Rares toutefois sont ceux qui peuvent directement se servir à la source. La recette a un nom : cartouche filtrante CLARIS plus de JURA.
8 Cartouche filtrante CLARIS plus – Une eau pour un café parfait fage et les conduites. Le calcaire déprave aussi la qualité des boissons désirées. Au fil du temps, l’eau n’est plus chauffée de manière optimale. Le résultat : un café au goût moins intense, un espresso moins corsé, un thé insipide... En clair : une déperdition gustative.
8 Cartouche filtrante CLARIS plus – Une eau pour un café parfait Principe du courant ascendant L’eau s’écoule à travers le filtre à une vitesse constante, de telle sorte que les granulés tourbillonnent et sont tous utilisés de manière égale. Ce système garantit un usage optimal du filtre. L’eau qui reste dans le réservoir conserve son équilibre initial jusqu’à la prochaine sélection. Simplicité d’utilisation L’insertion de la cartouche filtrante CLARIS plus s’effectue en un tournemain.
8 Cartouche filtrante CLARIS plus – Une eau pour un café parfait Légendes des photos des pages suivantes : 1 Une eau en permanence fraîchement filtrée et saine. 2 Les cartouches filtrantes CLARIS plus ne nécessitent ni accessoire ni espace supplémentaire. Elles s’insèrent directement dans le réservoir d’eau. 3 5 4 Une eau pour des spécialités de café parfaites.
1 2 3
4
5 6 7
9 » Le lait, c’est là tout le secret « 9 » Le lait, c’est là tout le secret « Les spécialités de café remportent un véritable triomphe partout dans le monde. Jusqu’à il y a deux ou trois ans, les classiques tels que l’espresso et le Café crème occupaient le sommet de l’échelle de popularité. Aujourd’hui, les Cappuccino, Latte Macchiato et autres spécialités de café les ont depuis longtemps détrônés.
10 Accessoires et service après-vente 10 Accessoires et service après-vente Elargissez votre horizon du café Les spécialités de café additionnées de lait sont en vogue. Buse Cappuccino 2-en-1 : la méthode la plus rapide, directe et simple de se plonger dans le monde du plaisir d’un café parfait et de se délecter avec des spécialités d’une grande variété. Accessoires d’entretien 2 Les accessoires d’entretien JURA d’origine sont parfaitement adaptés aux programmes d’entretien.
10 Accessoires et service après-vente 1 85
10 Accessoires et service après-vente 2 86
10 Accessoires et service après-vente 87
10 Accessoires et service après-vente 3 88
10 Accessoires et service après-vente 4 6 5 89
10 Accessoires et service après-vente 7 90
10 Accessoires et service après-vente 91
10 Accessoires et service après-vente 8 9 92
11 Messages sur le visuel 11 Messages sur le visuel Message Cause/Conséquence Mesure BAC VIDER Le bac d’égouttage est plein. Vous ne pouvez préparer ni boissons au café, ni eau chaude, ni boissons au lait. T Videz le bac d’égouttage. RESERV. EAU REMPLIR Le réservoir d’eau est vide. Vous ne pouvez préparer ni boissons au café, ni eau chaude, ni boissons au lait. T Remplissez le réservoir d’eau (voir chapitre 2 » Préparation et mise en service – Remplissage du réservoir d’eau «).
11 Messages sur le visuel Message Cause/Conséquence Mesure PRET / CAPPU. RINCER La machine IMPRESSA demande un rinçage Cappuccino. T Appuyez sur la touche d’entretien pour déclencher le rinçage Cappuccino. PRET / NETTOYER Après 220 préparations ou 80 rinçages à l’allumage, l’IMPRESSA demande un nettoyage. T Effectuez le nettoyage (voir chapitre 7 » Entretien – Nettoyage de la machine «). PRET / NETTOYER (clignote) Après 250 préparations, l’IMPRESSA demande un nettoyage.
11 Messages sur le visuel Message Cause/Conséquence Mesure DETERGENT POUR CAPPUCCINO / PRESSER BOUTON L’IMPRESSA vous demande de nettoyer la buse Cappuccino. T Nettoyez la buse Cappuccino (voir chapitre 7 » Entretien – Nettoyage de la buse Cappuccino «). COUVERCLE MANQUE Le couvercle protecteur d’arôme n’est pas correctement en place ou est absent. Vous ne pouvez pas préparer de boissons au café ; la préparation d’eau chaude ou de lait est possible. T Mettez le couvercle protecteur d’arôme.
12 Dépannage 12 Dépannage Problème Cause/Conséquence Mesure Le broyeur est très bruyant. Il y a des corps étrangers dans le broyeur. T Retirez les corps étrangers (voir chapitre 7 » Entretien – Elimination des corps étrangers «). Trop peu de mousse est produite lors du moussage de lait ou la buse Cappuccino provoque des éclaboussures de lait. La buse Cappuccino est encrassée. T Rincez et nettoyez la buse Cappuccino (voir chapitre 7 » Entretien – Buse Cappuccino «).
12 Dépannage Problème Cause/Conséquence Mesure ERROR 2 s’affiche. Si la machine a été exposée au froid pendant une longue période, le chauffage est bloqué pour des raisons de sécurité. T Placez la machine à température ambiante pour la réchauffer. D’autres messages de type ERROR s’affichent. – T Mettez l’IMPRESSA hors tension par l’interrupteur principal. Contactez le service clients de votre pays (voir chapitre 16 » Contacts JURA «).
13 Transport et élimination écologique 13 Transport et élimination écologique Transport / vidange du système Conservez l’emballage de votre IMPRESSA. Il vous servira à le protéger pendant le transport. Pour protéger l’IMPRESSA du gel pendant le transport, le système doit être vidangé. Condition : votre IMPRESSA est éteinte (mode veille). T Retirez la réservoir d’eau. T Placez un récipient sous l’écoulement d’eau chaude et sous la buse Cappuccino.
14 Caractéristiques techniques 14 Caractéristiques techniques Plaque signalétique E La sécurité correspond et varie selon la tension et le courant électrique. Veuillez consulter la plaque signalétique avant de brancher la machine. La plaque signalétique se trouve sur le dessous de votre IMPRESSA. Signification des abréviations : Z V AC = tension alternative en volts Z W = puissance en watts A Ce produit est conforme à toutes les directives européennes applicables (Conformité Européenne).
14 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tension A S 230 V AC, 50 Hz 120 V AC, 60 Hz F 220 – 240 V AC, D 50 Hz 220 V AC, 50 Hz G Puissance 1350 W Contrôle de sécurité SFDG Consommation en énergie en mode veille 3,3 Wh Consommation d’énergie 23 Wh ECONOM. NON Consommation d’énergie 16 Wh ECONOM. NIV.1 Consommation d’énergie 14 Wh ECONOM. NIV.2 100 Pression de la pompe statique, max.
14 Caractéristiques techniques 101
15 Technologies clés et gamme IMPRESSA 15 Technologies clés et gamme IMPRESSA Intelligent Pre Brew Aroma System (I.P.B.A.S.©). Un café parfait n’est pas le fruit du hasard. L’Intelligent Pre Brew Aroma System© tire le maximum des arômes de chaque mélange et degré de torréfaction du café. 1a Les grains de café fraîchement moulus arrivent sous forme de poudre dans le cylindre de percolation. 1b Là, elle est pressée de manière optimale. 1c Avant la percolation, la poudre est humidifiée.
1 1a 1b 1c 1d
15 Technologies clés et gamme IMPRESSA 2 IMPRESSA Z Generation II IMPRESSA S IMPRESSA J IMPRESSA F 104
15 Technologies clés et gamme IMPRESSA IMPRESSA C IMPRESSA X IMPRESSA XF 105
3 4 5
16 Contacts JURA 16 Contacts JURA Suisse Canada JURA Elektroapparate AG Faema Service clients N° de tél. 062 389 82 33 E-mail kundendienst-kaffee@jura.com Service clients Heures d’ouverture du lundi au vendredi de 08h00 à 18h00, le samedi de 09h00 à 16h00 N° de tél. (416) 535 15 55 N° del tél. gratuit : (877) 323 62 26 Fax : (416) 535 38 43 E-mail espresso@faema.net Heures d’ouverture JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 4626 Niederbuchsiten du lundi au vendredi de 9 A.M. à 6 P.M.
Index Index E Eau chaude 47 Ecoulement d’eau chaude 8 Ecoulement de café, réglable en hauteur 8 Ecran et messages 93 Elimination des corps étrangers 72 Entretien 61 Conseils d’entretien 61 Statut d’entretien 33 Touche d’entretien 9 Espresso 42 Extinction 26 Automatique 55 Mode veille 26 Extinction automatique 55 A Accessoires d’entretien 84 Allumage Machine 25 Programmable 53 B Bac d’égouttage 8 Buse Cappuccino Buse Cappuccino 2-en-1 8 Démontage et rinçage 72 Nettoyage 70 Rinçage 69 Buse Cappuccino 2-en
Index M Q Machine Détartrage 66 Nettoyage 64 Rinçage 61 Matériel fourni 18 Messages à l’écran 93 Mise en service Première mise en service 20 Mode d’économie d’énergie 51 Mode de programmation Extinction automatique 55 Heure d’allumage 53 Heure d’allumage programmable 53 Heure et jour 52 Mode d’économie d’énergie 51 Rebaptiser 59 Rinçages 56 Mode veille Extinction 26 Quantité d’eau Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse 29 R Recettes 34 Récipient à grains 8 Nettoyage 73 Remplissa
Art. 67230/Z5/fr/200810 Directives L’appareil est conforme aux directives suivantes : Z 73/23/CEE du 19.02.1973 Directive basse tension y compris directive modificative 93/68/CEE. Z 89/336/CEE du 03.05.1989 Compatibilité électromagnétique y compris directive modificative 92/31/CEE. Modifications techniques Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées dans le livre de l’IMPRESSA Z5 – Generation II montrent le modèle IMPRESSA Z5 – Generation II Alu.