N70/N75 Art. Nr.
Jura N70/N75 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = Remarque = Important = Conseil 6 – 15 Jura Elektroapparate AG, CH-4626 Niederbuchsiten, Internet http://www.juraworld.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Eléments opérationnels 4 5 6 3 7 8 2 1 9 10 13 11 12 14 15 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Touche prélèvement tasse grande Touche vapeur Bouton eau bouillante/vapeur Réservoir d’eau amovible Tablette chauffe-tasses Visuel à ligne unique Touche marche/arrêt ON/OFF Touche prélèvement tasse petite Anneau du porte-capsule Porte-capsule Grille ramasse-gouttes Bac d’eau résiduelle Buse pivotante eau bouillante/vapeur avec embout pour faire mousser le lait 14. Outil de nettoyage 15.
Sommaire Nespresso N70/N75 1. Description de l’appareil .................................page 6 15. Nettoyage et entretien ....................................page 11 2. Prescriptions de sécurité .................................page 6 15.1 Vider bac eau résiduelle ..........................page 11 2.1 Mise en garde ........................................page 6 15.2 Rincer porte-capsule ...............................page 11 2.2 Mesures de sécurité.................................page 6 15.
Recommandations destinées à l’utilisateur/trice 2. Prescriptions de sécurité Merci d’avoir acheté ce produit Jura. Avant d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi, puis conservez-le dans un endroit sûr. Afin que vous puissiez essayer tout de suite votre machine, nous vous offrons quatre sortes de capsules de café Nespresso.
● Le cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé uniquement par l’un des services après-vente autorisés par Jura Appareils électriques SA. ● L’appareil est raccordé au réseau par un cordon d’alimentation. Veiller à ce que celui-ci ne soit pas au passage et que personne ne puisse faire tomber l’appareil. Maintenir les enfants et les animaux à l’écart. ● Ne jamais placer l’appareil ou l’une de ses parties quelconques dans le lave-vaisselle.
Degré -- Indication d’entartrage Degré 1 Degré allemand de dureté de l’eau 1 – 7°, degré franç. 1,79 – 12,53° Degré 2 Degré allemand de dureté de l’eau 8 – 15°, degré franç. 14,32 – 26,85° Degré 3 Degré allemand de dureté de l’eau 16 – 23°, degré franç. 28,64 – 41,14° Degré 4 Degré allemand de dureté de l’eau 24 – 30°, degré franç. 42,96 – 53,7° Si vous désirez modifier le degré de dureté de l’eau, lisez les explications fournies au chapitre 14 «Programmation». 5.
8. Prélèvement de vapeur Avant tout prélèvement de vapeur, assurez-vous que le porte-capsule ne contient pas de capsule. ● Remplir le réservoir d’eau froide du robinet (fig. 1) (fig. 2) (fig. 3). ● Allumer la machine en appuyant sur la touche ; sur le visuel apparaît ATTENDRE puis, après env. 20 secondes PRET. ● Appuyer sur la touche ; le visuel affiche VAPEUR ATTENDRE puis, après env. 15 secondes VAPEUR PRET.
● Plonger la buse vapeur dans le récipient et tourner le bouton eau bouillante/vapeur sur la position . ● L’extrémité de la buse doit rester sous la surface du liquide durant toute l’opération, sans toutefois toucher le fond du récipient. ● Pour stopper l’émission de vapeur, tourner le bouton eau bouillante/vapeur sur la position ●. Si vous voulez à présent préparer un express, suivez les instructions du chapitre 9 «Retour à café prêt”. Après avoir fait mousser le lait, prélever env.
Etages HORLOGE et AUTO ON 00:00 –> minuit --:-- –> n’est pas programmé. Etages de programme HORLOGE AUTO On AUTO OFF DURETE TASSES DETARTRE LANGUE Presser touche P (env. 3 s) + +/– P +/P +: +/P +/– P + +/P + +/P P P + +/P P (env. 3 s) Message sur visuel HEURE/--:-00:00 12:00 12:00 12:30 AUTO ON--/-00:00 07:00 07:00 07:30 AUTO OFF/5 h 5h 8h DURETE/ETAGE 3 ETAGE 3 ETAGE 4 TASSES/16 DETARTRE/1 DEUTSCH/lLANGUE DEUTSCH FRANCAIS HEURE (possibilité de répéter la programmation) PRET 15.
15.5 Nettoyer le réservoir d’eau 16. Détartrage ● Rincer quotidiennement le réservoir et le remplir d’eau fraîche. ● Pour éliminer les dépôts calcaires, prendre un détartrant vendu dans le commerce. Votre machine à café vous indique automatiquement quand il est temps de procéder à son détartrage. L’affichage indique alors PRET ENTARTRE. Malgré l’apparition de ce message, vous pouvez continuer de préparer du café. Nous vous recommandons cependant de procéder au détartrage dans un délai d’une semaine.
● Remplissez le réservoir d’eau aux deux tiers avec de l’eau tiède et dissolvez-y un sachet de produit détartrant (inscription en bleu). (fig.2) 16.2 Détartrage du circuit ● ● ● ● ● La machine doit être éteinte lorsque vous démarrez le programme de détartrage. Placez un récipient suffisamment grand (capacité min. 0,5 litre) sous la sortie café. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le message REMPLIR PRODUIT soit affiché. Réinstallez le réservoir d’eau. (fig.
Vissez manuellement la cage à capsule jusqu’au blocage, puis serrez légèrement à l’aide de l’adaptateur plastique placé sur le porte-capsule. 16.4 Nettoyage au porte-capsule ● Diluez le produit liquide (inscription en vert) dans 0.5 litre d’eau chaude. ● Plongez le porte-capsule pendant 10 minutes. ● Rincez abondamment le porte-capsule puis séchez-le. 16.5 Préparation du prochain espresso ● Remplissez le réservoir d’eau fraîche. Votre machine est prête pour le prochain Espresso. 17.
–>Suivre les instructions du chapitre 15.6 «Nettoyage du logement du porte-capsule». Lorsque le message PRET apparaît sur le visuel, vous pouvez préparer votre prochain express. TROP CHAUD –>Suivre les instructions du chapitre 9 «Retour à café prêt». Si vous ne parvenez pas à surmonter vous-même un problème de dysfonctionnement, adressez-vous au service après-vente Jura ou à votre club Nespresso. 19.