N90/N9 Art. Nr.
Jura N90/N9 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – 23 Légende: MESSAGE VISUEL: utilisez-le comme information. GUIDE INTERACTIF AVEC VISUEL: exécutez les indications données. = Remarque = Important = Conseil Jura Elektroapparate AG, CH-4626 Niederbuchsiten, Internet http://www.juraworld.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig.
5678 Description de la machine: 9 10 1. Indicateur du niveau de remplissage (réservoir d’eau) 2. Réservoir d’eau muni d’une poignée 3. Affichage interactif (DISPLAY) 4. Interrupteur MARCHE/ARRET 5. Touche de sélection “petite tasse” (touche fléchée) 6. Touche de sélection “grande tasse” 3 7. Touche de présélection “vapeur” (touche fléchée) 8. Touche de programmation 9. Levier eau bouillante/vapeur (voir fig. 3/4) 10. Etrier 2 11 1 12/13 14 11. Ecoulement du café 12.
Sommaire Jura Nespresso N90/N9 1. Description de la machine .................................page 2. Règles de sécurité ...........................................page 2.1 Mise en garde .......................................page 2.2 Précautions à prendre .............................page 3. Préparation de la machine ................................page 3.1 Contrôle de la tension secteur ...................page 3.2 Contrôle du fusible .................................page 3.
Informations importantes destinées à l’utilisateur(trice) Nous vous remercions d’avoir choisi cette machine à café Jura. Avant d’utiliser pour la première fois votre nouvelle machine à café, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Et conservez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter par la suite, en cas de besoin.
3. Préparation de la machine 3.1 Contrôle de la tension secteur La machine est réglée, à l’usine, sur la tension correcte. Contrôlez si votre tension secteur concorde avec les indications figurant sur la plaque signalétique fixée sous la machine. 3.2 Contrôle du fusible La machine est dimensionnée pour un courant de 10 ampères. Contrôlez si le fusible de votre installation correspond bien à cet ampérage. 3.3 Remplissage du réservoir d’eau N’utilisez que de l’eau courante froide.
Signification des indications affichées: DURETE EAU La fonction dureté de l’eau est désactivée DURETE 1 – 7° allemands EAU 1 1,79 – 12,53° français DURETE 8 – 15° allemands EAU 2 14,32 – 26,85° français DURETE 16 – 23° allemands EAU 3 28,64 – 41,17° français DURETE 24 – 30° allemands EAU 4 42,96 – 53,7° français La machine est réglée en usine sur DURETE EAU 3. Vous pouvez modifier ce réglage en procédant de la manière suivante: Mettez votre machine en marche en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET.
6.1 Mettre le filtre en place Mettez votre machine en marche en appuyant sur la touche MARCHE / ARRET. LE SYSTEME CHAUFFE RINC. – PRESS. TOUCHE SELECT. Placez un récipient sous le dispositif d’écoulement du café et appuyez sur l’une des touches de sélection (PT.TASSE ou GR.TASSE). RINÇAGE PRET Sortez le porte-cartouche du réservoir d’eau que vous avez ôté de la machine.
FERMER / LEVIER Remettez le levier “eau bouillante/vapeur” sur la position café (fig. 3). PRET L’eau peut prendre une légère coloration (sans danger pour la santé). 7. Rincer la machine Si la machine est arrêtée et déjà froide, elle vous demande de procéder à un rinçage lorsque vous la remettez en marche. Mettez votre machine en marche en appuyant sur la touche MARCHE / ARRET. LE SYSTEME CHAUFFE RINÇ. – PRESS. TOUCHE SELECT.
Mettez votre machine en marche en appuyant sur la touche MARCHE / ARRET. LE SYSTEME CHAUFFE RINÇ. – PRESS. TOUCHE SELECT. Placez un récipient sous le dispositif d’écoulement du café et appuyez sur l’une des touches de sélection (PT.TASSE ou GR.TASSE). RINÇAGE PRET Mettez une tasse sous la buse “eau bouillante” interchangeable . Amenez le levier “eau bouillante/vapeur” sur eau bouillante/ vapeur (fig. 4). PORTION/EAU La machine prépare la portion d’eau programmée.
FERMER / LEVIER Remettez le levier “eau bouillante/vapeur” sur la position café (fig. 3). VAPEUR / PRET Vous pouvez également interrompre prématurément le prélèvement de vapeur en remettant sur “café” le levier “eau bouillante/vapeur” (fig. 3). 11. Retour au mode “café” Désactivez le mode “prélèvement de vapeur” en appuyant à nouveau sur la touche de présélection vapeur. OUVRIR/LEVIER Placez une tasse sous la buse pivotante “vapeur/production de mousse”.
Versez de l’eau dans un pot et plongez le tuyau d’aspiration dans le liquide. Puis, faites sortir de la vapeur jusqu’à ce qu’un mélange d’eau et de vapeur propre coule dans la tasse. C’est fini, votre Profi-Auto-Cappuccino/Caffè Latte est de nouveau prêt à l’emploi. 13. Arrêt de la machine PRET Pour arrêter la machine, il suffit d’appuyer sur la touche MARCHE / ARRET. 14. Dosage de la quantité d’eau Mettez votre machine en appuyant sur la touche MARCHE / ARRET. LE SYSTEME CHAUFFE RINÇ. – PRESS.
FILTRE Appuyez à plusieurs reprises sur les touches fléchées jusqu’à ce que le message suivant apparaisse: VAPEUR Appuyez sur la touche “programmation” pour activer la séquence de programmation. 20 SEC. Vous pouvez maintenant modifier le nombre de secondes en appuyant sur les touches fléchées. Pour valider, appuyez sur la touche “programmation”.
PRET Appuyez sur la touche “programmation” jusqu’à ce que la machine passe en mode programmation. FILTRE Appuyez à plusieurs reprises sur les touches fléchées jusqu’à ce que le message suivant apparaisse: HEURE Appuyez sur la touche “programmation” pour activer la séquence de programmation. HORLOGE Appuyez de nouveau sur la touche “programmation” pour activer la programmation de l’heure. —:— Vous pouvez maintenant programmer l’heure en appuyant sur les touches fléchées.
Appuyez sur la touche “programmation” pour mémoriser l’heure et activer les minutes. —:— Vous pouvez à présent régler les minutes en appuyant sur les touches fléchées, puis valider votre réglage en appuyant sur la touche “programmation”. HEURE Appuyez à plusieurs reprises sur les touches fléchées jusqu’à ce que le message suivant apparaisse: EXIT * Appuyez sur la touche “programmation” pour quitter le mode programmation. PRET 15.
RINÇAGE PRET Appuyez sur la touche “programmation” jusqu’à ce que la machine passe en mode programmation. FILTRE Appuyez à plusieurs reprises sur les touches fléchées jusqu’à ce que le message suivant apparaisse: PRELEV. Appuyez sur la touche “programmation” pour activer la séquence de programmation. ....... (nombre total de PT.TASSES) Pour que le nombre de tasses s’affiche, il vous suffit d’appuyer sur les touches de sélection.
Appuyez sur la touche “programmation” jusqu’à ce que la machine passe en mode programmation. FILTRE Appuyez à plusieurs reprises sur les touches fléchées jusqu’à ce que le message suivant apparaisse: LANGUE Appuyez sur la touche “programmation” pour activer la séquence de programmation. FRANCAIS Vous pouvez maintenant sélectionner la langue désirée en appuyant sur les touches fléchées, puis valider votre sélection en appuyant sur la touche de “programmation”.
16.5 Nettoyage: recommandations générales N’utilisez jamais, pour nettoyer la machine à café, des objets pointus, une éponge abrasive, des détergents ou des produits caustiques. Essuyer l’intérieur et l’extérieur de la carrosserie avec un chiffon doux, légèrement humide. Après chaque utilisation, nettoyer la buse “eau bouillante” interchangeable et/ou la buse “vapeur/production de mousse.
Remettez le réservoir d’eau dans la machine. Appuyez sur la touche “programmation”. OUVRIR / LEVIER Placez un récipient suffisamment grand sous la buse “eau bouillante” (12). Amenez le levier “eau bouillante/vapeur” sur eau bouillante/ vapeur (fig. 4). APPAREIL / DETARTRE FERMER / LEVIER Remettez le levier “eau bouillante/vapeur” sur la position café (fig. 3). APPAREIL / DETARTRE OUVRIR / LEVIER Amenez le levier “eau bouillante/vapeur” sur eau bouillante/ vapeur (fig. 4).
20. Messages sur l’écran REMPLIR / EAU Motif Solution Le réservoir d’eau est vide L’indicateur de niveau d’eau est bloqué. Le remplir d’eau. Vider le réservoir, le rincer et le remettre dans la machine après l’avoir rempli. Retirer le réservoir, le détartrer, bien le rincer, remplir d’eau et le remettre dans la machine. Le réservoir est entartré, l’indicateur de niveau d’eau est bloqué. VIDER / BAC Le collecteur de capsules est plein.
21. Dysfonctionnements Problème Origine Solution Le café ne s’écoule que goutte à goutte. La plaque pyramidale est sale (restes de mouture). Tirer un café sans mettre de capsule (rinçage). La température du café est trop basse La machine est entartrée. Procéder au détartrage comme expliqué au chapitre 17. Programmer l’heure de mise en marche automatique de la machine. Premier café après un démarrage à froid. Trop peu de mousse quand on fait mousser du lait Buse obstruée.
22. Remarques d’ordre juridique 23. Fiche technique Le présent mode d’emploi contient toutes les informations nécessaires à une mise en service, une utilisation et un entretien corrects de la machine. Seul le fait d’avoir pris connaissance des indications figurant dans ce mode d’emploi et de les respecter de façon précise vous permettront de faire fonctionner et d’entretenir cette machine dans des conditions de sécurité optimales.