Battery pack

Dette er et databatteri og en batteripakke av litium-ion-typen.
JVCs databatteri er konstruert for bruk bare i JVC-videokameraer med databatterifunksjon.
Bruk bare den AC-adapteren eller laderen som er spesielt laget til det kameraet eller
videokameraet. Bruk av batterilader av annen type kan medvirke til utilstrekkelig opplading,
problemer med kameraet og brannfare.
Batteripakken må ikke brennes eller plukkes fra hverandre; den kan eksplodere eller avgi giftige
kjemikalier.
Må ikke kortsluttes; det kan forårsake forbrenninger.
Litium-ion batteripakken er liten men har likevel stor kapasitet. Hvis den imidlertid utsettes for lave
temperaturer (under 10°C), vil effektiv driftstid minke betraktelig. Hvis den utsettes for
temperaturer på under 0°C, vil den ikke virke idet hele tatt. Hvis du skal filme på stede hvor
temperaturforholdene er som nevnt over, må batteriet oppbevares i en lomme så det holdes
varmt, og så montere det like før bruk.
Ved transport, må den vedlagte medfølgende batterihetten settes på batteriet. Hvis du mister
hetten, bæres batteripakken i en plastpose.
For nærmere detaljer vedrørende bruk av batteripakken, se det kameraets eller videokameraets
bruksanvisning.
Данная батарея, поддерживающая функцию данных о батарее, является ионно-
литиевой батареей.
Эта батарея JVC, поддерживающая функцию данных о батарее, предназначена
только для видеокамер JVC, имеющих такую функцию.
Используйте только сетевой адаптер или зарядное устройство, предназначенное
исключительно для камеры или видеокамеры. Использование другого зарядного
устройства батарейного блока может привести к неполной зарядке, повреждению или
риску воспламенения.
Не сжигайте и не разбирайте батарейный блок; это может привести к взрыву или
высвобождению токсичных веществ.
Не допускайте короткого замыкания; это может привести к ожогам.
Литиево-ионные батарейные блоки при малом размере имеют большую мощность.
Однако, если они используются в чрезвычайно холодных условиях (ниже 10°С),
эффективное время работы значительно уменьшается. Воздействие температурой ниже
0°С приведет батарейный блок в нерабочее состояние. Если Вы планируете производить
съемку при такой температуре, переносите батарейный блок в кармане для сохранения
его теплым, а затем подсоедините его непосредственно перед записью.
При транспортировке обязательно закрывайте батарейный блок прилагаемой крышкой.
При отсутствии крышки переносите батарейный блок в пластиковом пакете.
Для более подробной информации по использованию батарейного блока обращайтесь к
инструкции по эксплуатации камеры или видеокамеры.
Toto je Data Battery a jde o blok lithium-iontových akumulátorů.
Napájecí článek JVC Data Battery je určen výhradně k použití s videokamerou vybavenou funkcí
Data Battery.
Používejte pouze adaptér AC nebo dobíječ baterií určený výhradně pro kameru a kamkordér.
Použití jiného dobíječe baterií může způsobit nedostatečné dobití baterií, chybnou funkci
dobíječe a riziko způsobení požáru.
Nevkládejte do ohně ani nerozebírejte; riziko exploze nebo úniku toxických látek.
Zamezte zkratování baterie; riziko způsobení požáru.
Lithiová bateriová sada má malé rozměry, avšak disponuje velkou kapacitou. Je-li však
vystavena velmi nízkým teplotám (pod 10 stupňů Celsia), výrazně klesá možná doba provozu.
Vystavení teplotám pod 0 stup
ňů Celsia způsobuje úplnou ztrátu funkčnosti. Chcete-li natáčet v
prostředí s takto nízkými teplotami, uchovávejte baterie v teple pod oděvem, a zapojte
bezprostředně před natáčením.
Při transportu baterií dbejte, aby byly zakryty přiloženým krytem. Jestliže tento kryt ztratíte,
přenášejte baterie zabalené v igelitovém sáčku.
Seznamte se s dalšími detaily o použití bateriové sady v příručce k použití kamery nebo
kamkordéru.
To jest zestaw akumulatorowy przechowujący dane JVC typu litowo-jonowego.
Ten zestaw akumulatorowy przechowujący dane JVC jest przeznaczony wyłącznie do pracy z
kamerami wideo marki JVC wyposażonymi w funkcję akumulatora przechowującego dane.
Należy stosować jedynie adapter lub ładowarkę specjalnie zaprojektowaną dla aparatu lub
kamery. Korzystanie z innej ładowarki akumulatora może spowodować niepełne naładowanie,
usterki oraz ryzyko pożaru.
Nie spalać ani nie rozmontowywać akumulatora; może to doprowadzić do eksplozji lub wycieku
toksycznych związków chemicznych.
Nie zwierać akumulatora; może to spowodować poparzenia.
Litowo-jonowe akumulatory mają niewielkie rozmiary, lecz charakteryzują się wielką
pojemnością. Jeżeli jednak zostaną narażone na skrajnie niskie temperatury (poniżej +10°C),
znacznie zmniejsza się ich skuteczny czas działania. Akumulator nie funkcjonuje w
temperaturach niższych niż 0°C. Jeżeli zamierzasz filmować w takich temperaturach otoczenia,
przenoś akumulator w kieszeni, aby nie stracił ciepła i wstawiaj do kamery na chwilę przed
rozpoczęciem nagrywania.
Podczas transportu upewnij się, czy akumulator posiada przykrywkę dołączoną do zestawu.
Jeżeli przykrywkę gdzieś zawieruszyłeś, przenoś go w plastikowej torbie.
Bliższe informacje o korzystaniu z zestawu akumulatorowego znajdziesz w instrukcji aparatu lub
kamery.
Ez egy lítium-ion technológiát alkalmazó adat akkumulátor.
Ezt a JVC adat akkumulátort kizárólag adat akkumulátor funkcióval felszerelt JVC kamkorderrel
történő használatra tervezték.
Kizárólag a kamerához vagy kamkorderhez készített váltakozó feszültségű adaptert vagy
akkumulátortöltőt használja. Más típusú akkumulátortöltő használata nem megfelelő töltést, hibát
és tűzveszélyt eredményezhet.
Ne égesse el és ne szedje szét, mert felrobbanhat vagy mérgező vegyi anyagokat bocsáthat ki.
Ne zárja rövidre mert az tüzet okozhat.
A litium-ion akkumulátorok mérete kicsi, mégis nagy az energiatároló képességük. Ennek
ellenére, ha nagyon alacsony hőmérsékleten (10°C alatt) használja őket, jelentősen csökkenhet
hatásos használati idejük. 0°C alatt használhatatlanná válnak. Ha ilyen hőmérsékletű
környezetben akar filmezni, vigye a zsebében az akkumulátort, hogy melegen maradjon és csak
közvetlenül a felvétel előtt csatlakoztassa.
Szállításkor ellenőrizze, hogy a tartozékként adott akkumulátorfedél fel van e csatolva az
akkumulátorra. Ha elvesztette az akkumulátorfedelet, vigye az akkumulátort egy műanyag
tartóban.
Az akkumulátor használatával kapcsolatos további részleteket a kamera vagy kamkorder
használati útmutatójában olvashat.
这是一块数据电池,它是一种锂离子型电池组件。
此 JVC 数据电池设计为专门用于具备数据电池功能的 JVC 摄像机。
请使用专为此照相机或摄像机设计的交流电源适配器或充电器 . 使用其他电池充电器可能会导致不
完全充电 , 故障及发生火灾的危险 .
请勿焚烧或分解电池 , 否则可能会发生爆炸或释放出有毒的化学物质 .
请勿使充电式电池短路 , 否则可能会导致燃烧 .
锂离子型充电式电池体积虽小,但其电力容量很大.然而,如将其置于寒冷(10°C
以下)的环境中,
有效使用时间会显著缩短 . 此电池在 0°C 以下的环境中将无法使用 . 如果您打算在这种温度的环
境中摄影 , 须将电池放于口袋中保暖 , 在开始摄影之前才将其装入 .
携带时,务请将随机附带的电池盖装于充电式电池上.若将电池盖放错地方, 携带时则请将电池装入
塑料袋内 .
有关使用充电式电池的详细说 , 请参阅照相机或摄像机的使用说明书 .
本產品為數據電池,並屬鋰電池組。
JVC 數據電池僅設計用於配備數據電池功能的 JVC 隨身型數位攝影機
請僅使用相機或隨身型數位攝影機專用 AC adapter (交流電適配器 ) 充電器使用其他電池充電
器有導致充電不完全、設備故障及火災的可能。
請勿焚化或分解本產品,可能發生爆裂或釋放有毒化學物質。
請勿使產品短路,可能導致產品燒毀。
鋰電池組雖然體積小,卻具備大電源容量儘管如此,若將其置於極冷條件下 ( 攝氏 10 度以下 ),
電池的有效工作時間會顯著縮短。 若將其置於攝氏 0 條件以下,電池將停止工作。如果您計劃
在上述環境下拍攝,請將電池組置於隨身保管袋中以保暖,僅在拍攝時再取出安裝。
移轉過程中,請確認隨產品提供的電池帽蓋附於電池組。如果您遺失電池帽蓋,請將電池組置於
塑膠袋中。
有關使用電池組的更多詳情,請參見相機或隨身型數位攝影機使用說明書。
이 Data Battery 는 리튬 이온 타입의 배터리 팩입니다 .
이 JVC Data Battery 는 Data Battery 기능이 장착된 JVC 캠코더 전용으로 설계되었습니다 .
반드시 카메라나 캠코더 전용의 AC 아답터 또는 충전기만 사용하십시오 . 다른 충전기를 사용하면
충전이 되지 않거나 고 , 화재의 원인이 될 수 있습니다 .
태우거나 해체시키지 마십시오 ; 폭발하거나 유해 화학물이 방출될 수 있습니다 .
회로를 끊지 마십시오 ; 화재의 원인이 될 수 있습니다 .
리튬 이온 배터리는 작지만 출력을 가지고 있습니다 . 그러나 , 추위 (10℃ 이하 ) 노출되면 ,
동 수명이 급격히 떨어질 수 습니다 . 0℃이하로 내려가면 배터리가 작동되지 않을 수 있습니다 .
만일 이런 곳에 가야 할 경우에는 배터리팩을 주머니에 넣어 따뜻하게 보관하시고 , 사용 직전에 끼
워 사용하십시오 .
운반시에는 배터리 캡이 배터리 팩에 연결되었는지 확인하십시오 . 배터리캡을 사용하지 않을 경우
에는 배터리 팩을 플라스틱통에 넣어 운반하십시오 .
배터리 팩의 사용에 대한 더욱 자세한 내용은 카메라나 캠코더의 사용설명서를 참조하십시오 .
NB!
NORSK
ПPEДOCTOPOЖHOCTИ:
РУССКИЙ
VAROVÁNÍ:
ČEŠTINA
OSTRZEŻENIA:
POLSKI
VIGYÁZAT!
MAGYAR
注意 :
中文 (Simplified)
警告 :
中文 (Traditional)
󱯨󱩄
󲡈󰁙󱢠
LYT1870-001A_B4.fm Page 2 Monday, October 1, 2007 5:27 PM