ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS KD-R338/KD-R330 CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD / RÉCEPTEUR CD Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! For canceling the display demonstration, see page 4. / Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. / Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. INFORMATION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
How to attach/detach the control panel CONTENTS 3 How to attach/detach the control panel 3 How to reset your unit 3 How to forcibly eject a disc 3 Maintenance 4 How to reset your unit Your preset adjustments will also be erased. How to forcibly eject a disc 4 5 5 6 7 8 9 [Hold] 9 • Be careful not to drop the disc when it ejects. • If this does not work, reset your unit. Maintenance Cleaning the unit Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or soft cloth.
Canceling the display demonstration 1 Turn on the power. 4 Select . [Hold] 2 5 [Hold] (Initial setting) 3 6 Finish the procedure. (Initial setting) Setting the clock 1 Turn on the power. [Hold] 2 [Hold] (Initial setting) 3 Select . 4 Select . 5 Adjust the hour. (Initial setting) 6 Adjust the minute. 7 Finish the procedure. 4 ENGLISH EN02-15_KD-R338[J]_f.
Preparing the remote controller When you use the remote controller for the first time, pull out the insulation sheet. Insulation sheet For USA-California Only: This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains Perchlorate Material— special handling may apply. See www.dtsc. ca.gov/hazardouswaste/perchlorate If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
Basic operations Loading slot Control dial Display window Remote sensor • DO NOT expose to bright sunlight. Ejects the disc Front auxiliary input jack Detaches the panel When you press or hold the following button(s)... Remote General operation controller — Turns on/off [Hold]. Selects the sources (FM, CD, F-AUX, BT AUDIO or R-AUX or / SOURCE SOURCE BT PHONE, AM). • “CD” is selectable only when a disc is loaded. VOL – / + Adjusts the volume level. Control dial (turn) — Selects items.
Listening to the radio • [Press] Searches for stations automatically. • [Hold] Searches for stations manually. “M” flashes, then press the button ] “FM” or “AM” repeatedly. “ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength. ~ Ÿ Improving the FM reception 1 [Hold] Manual presetting (FM/AM) You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations for AM. 1 2 ] ] ] Reception improves, but stereo effect will be lost.
Listening to a disc ~ Ÿ Playback starts automatically. ] “CD” All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. Stopping playback and ejecting the disc If the ejected disc is not removed within 15 seconds, it is automatically inserted into the loading slot.
Connecting the other external components You can connect an external component to the auxiliary input jack on the control panel (F-AUX) and/or on the rear side of the unit (R-AUX). Summary of using the external components through the auxiliary input jacks: External component Portable audio player Bluetooth device Preparation Connecting Auxiliary Source cable/device Menu setting Subinput jack name Setting (not supplied) item item Front SRC SELECT F-AUX ON F-AUX See below.
Selecting a preset sound mode You can select a preset sound mode suitable for the music genre. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (back to the beginning) While listening, you can adjust the subwoofer and tone level of the selected sound mode. 1 2 ] ] 3 Adjust the sound elements of the selected tone. [Hold] 2 Adjust the level: SUB.W * : 00 to 08 BASS/ MID/ TRE : –06 to +06 The sound mode is automatically stored and changed to “USER.
Menu item BRIGHTNESS DAY [ 31 ] / NIGHT [ 15 ] : Selects the display and button illumination brightness level [00 — 31] for day and night. SCROLL *2 ONCE : Scrolls the displayed information once. / AUTO : Repeats scrolling (at 5-second intervals). / OFF : Cancels. (Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
SRC SELECT TUNER AUDIO Menu item Selectable setting, [Initial: Underlined] AMP GAIN *7 LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selects if the maximum power of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speakers.) / HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50 SSM *8 See page 7. AREA US : When using in North/Central/South America. AM/FM intervals are set to 10 kHz/200 kHz. / EU : When using in any other areas. AM/FM intervals are set to 9 kHz/50 kHz (50 kHz during auto search).
Troubleshooting Symptom Remedy/Cause MP3/WMA playback Disc playback FM/AM General Sound cannot be heard from the speakers. Adjust the volume to the optimum level. / Make sure the unit is not muted/paused. (page 6) / Check the cords and connections. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET Check to be sure the terminals of the speaker leads are covered UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN with insulating tape properly, then reset the unit.
Using Bluetooth ® devices For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100 (not supplied) to the auxiliary input jack (R-AUX/BT ADAPTER) on the rear of the unit. (page 9) • For details, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth adapter and the Bluetooth device. • Operations may be different according to the connected device. Preparation 1 Register (pair) a Bluetooth device with KS-BTA100. Refer to the instructions manual supplied with KS-BTA100.
Specifications AUDIO AMPLIFIER SECTION Power Output : 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal-to-Noise Ratio : 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω) Load Impedance : 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Frequency Response : 40 Hz to 20 000 Hz Line-Out or Subwoofer-Out Level/ Impedance : 2.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Cómo montar/desmontar el panel de control CONTENIDO 3 Cómo montar/desmontar el panel de control 3 Cómo reposicionar su unidad 3 Cómo expulsar el disco por la fuerza 3 Mantenimiento 4 Cómo reposicionar su unidad También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Cómo expulsar el disco por la fuerza [Sostener] • Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado. • Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Cancelación de las demostraciones en pantalla 1 Encienda la unidad. 4 Seleccione . [Sostener] 2 5 [Sostener] (Configuración inicial) 3 6 Finalice el procedimiento. (Configuración inicial) Puesta en hora del reloj 1 Encienda la unidad. [Sostener] 2 [Sostener] (Configuración inicial) 3 Seleccione . 4 Seleccione . 5 Ajuste la hora. (Configuración inicial) 6 Ajuste los minutos. 7 Finalice el procedimiento. 4 ESPAÑOL SP_KD-R338_330[J]1.
Preparación del control remoto Retire la lámina aislante cuando utilice el control remoto por primera vez. Lámina aislante Sólo para EE.UU.-California: Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Si disminuye la efectividad de acción del control remoto, cambie la pila.
Operaciones básicas Ranura de carga Disco de control Ventanilla de visualización Sensor remoto • DO lo exponga a la luz solar brillante. Expulsa el disco Jack de entrada auxiliar delantero Desmonta el panel Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)... Unidad principal Control Operaciones generales remoto — Se enciende/apaga [Sostener]. Selecciona las fuentes (FM, CD, F-AUX, BT AUDIO o R-AUX o / SOURCE SOURCE BT PHONE, AM).
Para escuchar la radio • [Pulse] Efectúa automáticamente la búsqueda de emisoras. • [Sostener] Efectúa manualmente la búsqueda de emisoras. ] “FM” o “AM” “M” parpadea, a continuación, pulse el botón repetidamente. “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. ~ Ÿ Mejora de la recepción FM 1 [Sostener] Preajuste manual (FM/AM) Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 emisoras para AM. 1 2 ] Sintonice la emisora que desea preajustar.
Escuchando un disco ~ Ÿ La reproducción se inicia automáticamente. ] “CD” Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. Para detener la reproducción y expulsar el disco Si no extrae el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, el disco será insertado automáticamente en la ranura de carga.
Conexión de otros componentes externos Puede conectar un componente externo al jack de entrada auxiliar en el panel de control (F-AUX) y/o en el lado trasero de la unidad (R-AUX).
Selección de un modo de sonido preajustado Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (vuelta al comienzo) Durante la audición, podrá ajustar el nivel del subwoofer y el nivel de tono del modo de sonido seleccionado. 1 2 ] ] 3 Ajuste los elementos de sonido del tono seleccionado. [Sostener] 2 Ajuste el nivel: SUB.
Opción del menú BRIGHTNESS DAY [ 31 ] / NIGHT [ 15 ] : Selecciona el nivel de brillo de la pantalla y la iluminación de los botones [00 — 31] para uso diurno y nocturno. SCROLL *2 ONCE : Desplaza una vez la información visualizada. / AUTO : El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos). / OFF : Se cancela. (Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación independientemente del ajuste.
SRC SELECT TUNER AUDIO Opción del menú Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado] AMP GAIN *7 LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selecciónelo si la potencia máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces.) / HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50 SSM *8 Consulte la página 7. AREA US : Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los intervalos de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz. / EU : Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas.
Localización de averías Síntoma Soluciones/Causas Reproducción de MP3/WMA Reproducción del disco FM/AM General No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. Ajuste el volumen al nivel óptimo. / Asegúrese de que la unidad no esté enmudecida/en pausa. (página 6) / Inspeccione los cables y las conexiones.
Uso de dispositivos Bluetooth ® Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth (KS-BTA100) (no suministrado) al jack de entrada auxiliar (R-AUX/BT ADAPTER) en la parte trasera de la unidad. (página 9) • Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth. • Las operaciones pueden diferir según el dispositivo conectado. Preparativos 1 Registre (emparejamiento) un dispositivo Bluetooth con KS-BTA100.
Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Salida de potencia : 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido : 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Impedancia de carga : 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) Respuesta de frecuencias : 40 Hz a 20 000 Hz Nivel/impedancia de salida de línea o salida del subwoofer : 2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala) Impedancia de salida : ≤ 600 Ω Otro terminal : Jack de entrada auxiliar delantero, Jack de entrada auxiliar trasero/ adaptador Bluetooth, Terminal d
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. Précautions: Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur.
Comment attacher/détacher le panneau de commande Comment réinitialiser votre appareil Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Comment forcer l’éjection d’un disque [Maintenez pressée] • Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté. • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio. Entretien Nettoyage de l’appareil Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Annulation des démonstrations des affichages 1 Mise sous tension de l’appareil. 4 Choisissez . [Maintenez pressée] [Maintenez pressée] 2 5 (Réglage initial) 3 6 Terminez la procédure. (Réglage initial) Réglage de l’horloge 1 Mise sous tension de l’appareil. [Maintenez pressée] [Maintenez pressée] 2 (Réglage initial) 3 Choisissez . 4 Choisissez . 5 Ajustez les heures. (Réglage initial) 6 Ajustez les minutes. 7 Terminez la procédure. 4 FRANÇAIS FR_KD-R338_330[J]1.
Préparation de la télécommande Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, tirez sur la feuille isolante pour la retirer. Feuille isolante Pour Californie des États-Unis seulement: Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium qui contient du perchlorate—une manipulation spéciale peut être requise. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez la pile.
Opérations de base Fente d’insertion Molette de commande Fenêtre d’affichage Éjection d’un disque Capteur de télécommande • NE l’exposez PAS à la lumière directe du soleil. Prise d’entrée auxiliaire avant Retrait du panneau Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes... Appareil principal / SOURCE Molette de commande (tournez) Molette de commande (appuyez sur la touche) Télécommande Opérations générales — Met l’appareil sous/hors tension [Maintenez pressée].
Écoute de la radio • [Appuyez sur la touche] Recherche des stations automatiquement. • [Maintenez pressée] Recherche des ] “FM” ou “AM” stations manuellement. “M” clignote, puis appuyez sur la touche répétitivement. “ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort. ~ Ÿ Amélioration de la réception FM 1 [Maintenez pressée] Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Écoute d’un disque ~ Ÿ La lecture démarre automatiquement. ] “CD” Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. Arrête de la lecture et éjection du disque Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion.
Connexion d’autres appareils extérieurs Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée auxiliaire sur le panneau de commande (F-AUX) et/ou à l’arrière de l’appareil (R-AUX). Résumé de l’utilisation des appareils extérieurs par les prises d’entrée auxiliaire.
Sélection d’un mode sonore préréglé Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (retour au début) Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau du caisson de grave et le niveau de tonalité du mode sonore choisi. 1 2 ] ] 3 Ajustez les éléments sonores de la tonalité choisie. [Maintenez pressée] 2 Ajustez le niveau: SUB.
Article de menu BRIGHTNESS DAY [ 31 ] / NIGHT [ 15 ] : Choisit le niveau de luminosité de l’affichage et de l’éclairage des touches [00 — 31] pour le jour et la nuit. SCROLL *2 ONCE : Fait défiler une fois les informations affichées. / AUTO : Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). / OFF : Annulation. (Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
SRC SELECT Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné] AMP GAIN *7 LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) / HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50 SSM *8 Voir page 7. AREA US : Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/Centrale/du Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est réglé sur 10 kHz/200 kHz.
Guide de dépannage Symptôme Lecture de disque FM/AM Généralités Aucun son n’est entendu des enceintes. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée. Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. “F-AUX” ou “R-AUX” ne peuvent pas être choisis. Le son est parfois interrompu pendant l’écoute d’un appareil extérieur connecté à la prise d’entrée auxiliaire. Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
Utilisation de périphériques Bluetooth ® Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (non fournis) à la prise d’entrée auxiliaire (R-AUX/BT ADAPTER) à l’arrière de cet appareil. (page 9) • Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth. • Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique connecté. Préparation 1 Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.
Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie : 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N Rapport signal sur bruit : 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω) Impédance de charge : 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Réponse en fréquence : 40 Hz à 20 000 Hz Niveau de sortie de ligne ou niveau de sortie du caisson de grave/Impédance : 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Impédance de sortie : ≤ 600 Ω Autre prise : Prise d’entrée auxiliaire avant, Prise d’entrée arrière auxiliaire/adaptateur Bluetoo