ENGLISH DEUTSCH CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER FRANÇAIS KD-SC900R NEDERLANDS KD-SC900R For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
Emplacement et reproduction des étiquettes Panneau inférieur de l’appareil principal CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failedor defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) ADVARSEL: Usynlig laser stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES 2 3 EMPLACEMENT DES TOUCHES .......... 4 Panneau de command .............................. Télécommande ......................................... Préparation de la télécommande .................. 4 5 6 FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 7 Mise sous tension ................
EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command FRANÇAIS Fenêtre d’affichage KD-SC900R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u i o ; Capteur de télécommande Molette de commande Touche (attente/en service/sourdine) Touche SEL (sélection) Vis (M2 × 5 mm) Couvercle de plaque et plaque standard Touche FM/AM Touche 5 (haut) Touche +10 Touche 0 (éjection) Touches 4 /¢ Touche (déblocage du panneau de commande) Touche DISP (affichage) • Fonctionne aussi comme touches SSM quand elle est pressée avec la touche M (MODE).
3 • Choisit les stations préréglées lors de l’écoute de la radio. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de station préréglée augmente et la station choisie est accordée. • Saute au premier fichier du dossier suivant lors de l’écoute d’un disque MP3. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous pouvez aller au dossier suivant et démarrer la lecture du premier fichier. Télécommande 1 • Met l’appareil sous tension si vous appuyez sur cette touche quand l’appareil est hors tension.
Préparation de la télécommande Avant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. 3. Remettez le porte-pile en place. Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. (face arrière) FRANÇAIS Capteur de télécommande • Ne pas exposer la télécommande à un éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage artificiel).
FONCTIONNEMENT DE BASE 2 4 Mise sous tension 1 Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 29 et 30). FRANÇAIS 1 3 Mettez l’appareil sous tension. Pour baisser le son instantanément Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez la source à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension. 2 Choisissez la source.
FRANÇAIS Réglage de l’horloge 5 Terminez le réglage. Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur un affichage par cycle de 24 heures ou de 12 heures. 1 2 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (PSM: référez-vous aux pages 31 et 32.) Pour vérifier l’heure actuelle ou changer le mode d’affichage Réglez les heures.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 1 Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche. Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
3 Accordez une station souhaitée pendant que “M” (manuel) clignote. Pour accorder des stations de fréquences supérieures FRANÇAIS Pour accorder des stations de fréquences inférieures • Si vous relâchez la touche, le mode manuel est mis automatiquement hors service après 5 secondes. • Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de 50 kHz pour la bande FM et par intervalle de 9 kHz pour la bande AM—PO/GO) jusqu’à ce que vous la relâchiez.
Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex.: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. 1 Choisissez le numéro de la bande (FM1 – 3, AM) où vous souhaitez mémoriser la station (dans cet exemple, FM1). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change comme suit: FM1 2 FM2 FM3 AM Accordez une station (dans cet exemple à 88,3 MHz).
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS Pour utiliser la réception de suivi de réseau Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc. Un autre avantage de la fonction RDS est appelé “Enhanced Other Networks”.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (PSM: référez-vous aux pages 31 et 32.) Utilisation de l’attente de réception TA L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de la source actuelle (une autre station FM ou CD). • L’attente de réception TA ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM.
Utilisation de l’attente de réception PTY 4 Terminez le réglage. L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme favori (PTY: Type de programme) à partir de la source actuelle (une autre station FM ou CD). FRANÇAIS • L’attente de réception PTY ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM. Vous pouvez choisir votre type de programme préféré pour l’attente de réception PTY. À l’expédition de l’usine, l’attente de réception PTY est hors service.
Vous pouvez rechercher n’importe quel code PTY. De plus, vous pouvez mémoriser vos 6 types de programme préférés sur les touches numériques. Lors de l’expédition de l’usine, les 6 types de programme suivants ont été mémorisés sur les touches numériques (1 à 6). 2 Le nom du code choisi apparaît sur l’affichage. 3 Pour mémoriser vos types de programme préférés, référez-vous à la procédure cidessous. Pour rechercher votre type de programme préféré, voir la page 16.
Pour rechercher votre type de programme préférée 1 Maintenez pressée sur T (TP/PTY) pendant plus de 2 secondes pendant l’écoute d’une station FM. • S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, cette station est accordée. • S’il n’y a aucune station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station ne change pas. FRANÇAIS Remarque: Dans certaines régions, la recherche PTY ne fonctionnera pas correctement. Le dernier code PTY choisi apparaît.
Vous pouvez changer l’indication originale de l’affichage du nom de la station (PS NAME), sur la fréquence de la station (FREQ) ou Clock Time (CLOCK) lors de l’écoute d’une station FM RDS. • Référez-vous aussi à “Modification des réglages généraux (PSM)” à la page 31. 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. 2 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir “TU DISP” (affichage du tuner).
Codes PTY FRANÇAIS NEWS: AFFAIRS: Information Programmes d’actualité sur les affaires ou l’information courante INFO: Programmes qui communiquent des conseils sur une grande variété de sujets SPORT: Evénements sportifs EDUCATE: Programmes éducatifs DRAMA: Pièces radio CULTURE: Programmes culturels au niveau régional ou national SCIENCE: Programmes sur les sciences naturelles et la technologie VARIED: Autres programmes comme des comédies ou des cérémonies POP M: Musique Pop ROCK M: Musique de rock EASY M:
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD L’affichage change et affiche ce qui suit: L’indicateur de présence de CD s’allume. Lecture d’un CD 1 Ouvrez le panneau de commande. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si un CD se trouve déjà dans la fente d’insertion, appuyer sur CD met l’appareil sous tension et commence la lecture automatiquement. 2 Insérez un disque dans la fente de d’insertion. L’appareil se met en marche, tire le CD et commence la lecture automatiquement.
Pour arrêter la lecture et éjecter le CD FRANÇAIS Appuyez sur 0. La lecture de CD s’arrête et le panneau de commande s’ouvre. Le CD est éjecté automatiquement de la fente d’insertion. La source change sur le tuner (vous entendez la dernière station reçue). • Si vous changez la source, la lecture de CD s’arrête aussi (sans éjecter le CD). La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme source, la lecture du CD commence à partir de l’endroit où elle a été interrompue.
* La première fois que vous appuyez sur la touche +10 ou –10, l’appareil saute à la plage supérieure ou inférieure la plus proche dont le numéro est un multiple de 10 (ex. 10, 20, 30). Puis chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sauter 10 plages (voir “Comment utiliser les touches +10 et –10” ci-dessous). • Après la dernière plage, la première plage est choisie, et vice versa.
Lecture des CD Text FRANÇAIS Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque (son titre, l’interprète et le titre de la plage) sont enregistrées. Cette information de CD Text apparaît automatiquement quand vous reproduisez un CD Text. Pour changer l’information de CD Text manuellement, choisissez le mode d’affichage de texte pendant la lecture d’un CD Text.
INTRODUCTION AU MP3 MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group (ou MPEG) Audio Layer 3. MP3 est simplement un format de fichier avec un rapport de compression de données de 1:10 (128 Kbps*). Cela signifie qu’en utilisant le format MP3, un CD-R ou CD-RW peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD ordinaire. * Le débit binaire et le nombre moyen de bits utilisés pour une seconde de données audio. Cet appareil utilise un débit de 1 Kbps (1024 bits/seconde).
Niveau 1 Configuration des dossiers et fichiers MP3 02 04 03 01 05 10 5 6 09 11 20 06 7 8 Niveau 6 ROOT 08 1 2 3 4 Niveau 4 Niveau 3 01 Niveau 5 Hiérarchie FRANÇAIS Niveau 2 ROOT 9 12 21 07 22 13 14 15 16 17 23 24 18 19 : Racine : Dossiers : Fichiers MP3 Remarque: Il n’y a pas de limite pour le nombre de hiérarchies (dossiers imbriqués). Cependant, nous recommandons que vous limitiez le nombre de niveaux de hiérarchie à 8 pour que le fonctionnement soit plus stable.
FONCTIONNEMENT DES MP3 L’affichage change et affiche ce qui suit: L’indicateur de présence de CD s’allume. Lecture d’un disque MP3 1 Ouvrez le panneau de commande. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si un CD se trouve déjà dans la fente d’insertion, appuyer sur CD met l’appareil sous tension et commence la lecture automatiquement. 2 Insérez un disque MP3 dans la fente de d’insertion. L’appareil se met sous tension, avale le disque et démarre la lecture automatiquement.
Pour change l’information sur l’affichage Lors de la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez changer l’information du disque MP3 qui apparaît sur l’affichage.
Pour sauter 10 fichiers* vers l’avant jusqu’au dernier fichier Pour sauter 10 fichiers* vers l’arrière jusqu’au premier fichier * La première fois que vous appuyez sur la touche +10 ou –10, l’appareil saute à le fichier supérieure ou inférieure le plus proche dont le numéro est un multiple de 10 (ex. 10, 20, 30). Puis chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sauter 10 fichiers (voir “Comment utiliser les touches +10 et –10” ci-dessous).
Sélection des modes de lecture MP3 Pour reproduire les fichiers dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire de dossier/ disque) Pour reproduire des fichiers répétitivement (Lecture répétée de plage/dossier) Vous pouvez reproduire le fichier actuel ou tous les fichiers du dossier actuel répétitivement. 1 Appuyez sur M (MODE) pour entrer en mode de fonctions pendant la lecture d’un MP3 disque. Vous pouvez reproduire aléatoirement tous les fichiers du dossier actuel ou tous les fichiers du disque MP3.
AJUSTEMENT DU SON Vous pouvez choisir un mode sonore préréglé (C-EQ: égaliseur personnalisé) convenant à votre genre de musique. • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 1. 1 2 Appuyez sur M (MODE) pour entrer en mode de fonction pendant la lecture. Appuyez sur EQ (égaliseur), pendant que vous êtes en mode de fonction.
Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. 1 Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. FRANÇAIS Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: BAS TRE (graves) (aigus) FAD VOL LOUD BAL (contour) (balance) Pour: Ajuster les graves. –06 (min.) | +06 (max.) TRE*1 Ajuster les aigus. FAD*2 Ajuster l’équilibre R06 (Arrièrer entre les enceintes seulement) avant et arrière.
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Modification des réglages généraux (PSM) 3 Ajustez l’élément PSM choisi. Vous pouvez changer les éléments du tableau cidessous et de la page 32 en utilisant la commande PSM (mode des réglages préférés). 1 2 4 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (Référezvous aux pages 31 et 32.) 5 Répétez, si nécessaire, les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres éléments PSM. Terminez le réglage.
Valeurs/éléments sélectionnables FRANÇAIS Indications OFF PTY STBY Attente PTY TA VOL Volume des informations routières P-SEARCH Recherche de programme LEVEL Affichage du niveau VOL 00 – VOL 50 OFF OFF 14 VOL 20 17 OFF 16 AUDIO 2 32 AUTO 32 OFF 32 ONCE 33 TAG ON 33 ON AUDIO 1 AUDIO 2 AUTO Mode d’assombrissement Voir la page 29 types de programmes (voir la page 18) OFF DIMMER Préréglages d’usine OFF ON TEL Silencieux téléphonique MUTING 1 MUTING 2 OFF SCROLL ONCE M
—SCROLL Vous pouvez choisir le mode de défilement pour l’information de disque (quand tout le texte ne peut pas apparaître en une fois). À l’expédition de l’usine, le mode de défilement est réglé sur “ONCE”. • ONCE: • AUTO: • OFF: Répète le défilement seulement une fois. Répète le défilement. (Intervalle de 5 secondes). Annule le défilement automatique. Changement de la plaque standard Vous pouvez changer la plaque standard par une autre fournie avec votre appareil.
3 Remplacez-la par une autre plaque (une plaque standard, une plaque découpée ou une plaque que vous avez téléchargée) de votre choix. Comment utiliser les plaques découpées 1 Dépliez la feuille fournie des plaques à découper. • Lors de la fixation d’une plaque standard FRANÇAIS Plaque standard 2 Coupez la plaque souhaitée à l’aide de ciseaux.
Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment attacher le panneau de commande 1 Insérez le côté droit du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte-panneau.
DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptoms Causes Le niveau de volume est réglé au niveau minimum. Ajustez-la sur le niveau optimum. Les connexions sont incorrectes. Vérifiez les cordons et les connexions. • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. Le micro-ordinateur intégré peut fonctionner incorrectement à cause de parasites, etc.
Remédes Aucun fichier MP3 n’est enregistré sur le disque. Changez le disque. Les fichiers MP3 ne possèdent pas le code d’extension—mp3 dans leur nom. Ajoutez le code d’extension —mp3 aux noms de fichier. Les fichiers MP3 ne sont pas enregistrés dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2 ou Joliet. Changez le disque. (Enregistrez des fichiers MP3 en utilisant une application compatible). • Du bruit est produit.
ENTRETIEN Manipulation des disques Cet appareil est conçu pour reproduire les CD, CD-R (enregistrable), CD-RW (réinscriptible) et CD Text. • Cet appareil est aussi compatible avec les disques MP3. FRANÇAIS Manipulation des disques Pour retirer un disque de Support central son boîtier, faites pression sur e support central du boîtier et retirez le disque en le tenant par ses arêtes. • Tenez toujours le disque par ses arêtes. Ne touchez pas la surface enregistrée.
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION LECTEUR CD Puissance de sortie maximum: Avant: 45 W par canal Arrière: 45 W par canal Puissance de sortie en mode continu (efficace): Avant: 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen V EN, GE, FR, NL J C © 2003 VICTOR COMPANY OF