Instruction Manual

Printed in Indonesia
1100 IMMMDWIDN
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
INSTRUCTIONS
CAR STEREO SPEAKER
CS-HS601
CS-HS601
CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARLEURS AUTO STEREO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL
BILSTEREOHÖGTALARE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAAWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which is located either on the rear
or bottom of the speaker unit. Retain
this information for future reference.
Model No.
Serial No.
Nous vous remercions pour l’achat des haut-
parleurs auto stéréo de JVC. Ils peuvent être
installés soit dans les portes, soit sur la plage
arrière de votre véhicule. Pour réaliser un
montage correct et obtenir un fonctionnement
parfait de ces haut-parleurs, il est conseillé de
lire soigneusement ce qui suit.
Le agradecemos la adquisición de los altavoces
estereofónicos JVC para el automóvil. Estos
altavoces pueden ser montados en cualquiera
de las puertas o en el estante trasero de su
vehículo. Para una instalación segura y
funcionamiento perfecto de los altavoces, lea
detenidamente lo siguiente.
Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. Dessa
högtalare kan monteras antingen i dörrarna eller
i bakhyllan i bilen. Läs noga igenom följande
anvisningar för att garantera säker montering och
för att högtalarna ska fungera på korrekt sätt.
Dank u voor de aanschaf van de JVC auto stereo
luidsprekers. Deze luidsprekers kunt u in de
portieren of hoedeplank van uw auto inst alleren.
Lees de volgende aanwijzingen zorgvuldig door
voor een juiste installatie en perfekte werking.
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo
Speakers. These speakers can be mounted
either in the doors or in the rear tray of your
vehicle. For the secure installation and perfect
operation of your speakers, please read the
following carefully.
Vielen Dank für den Kauf der JVC Stereo-Auto-
lautsprecher. Diese Lautsprecher sind für die
Installation in den Türen bzw. der Heckfenster-
Ablage lhres Wagens vorgesehen. Um korrekten
Einbau und einwandfreie Funktion der Lautsprecher
zu gewährleisten, ist es empfehlenswert, die
folgenden Anleitungen sorgfältig durchzulesen.
Instalación y uso correctos
1. Antes de conectar los altavoces al
amplificador, confirme que la alimentación
esté desconectada. El ruido de interferencia
generado por la conexión, si la alimentación.
2. Los altavoces y el amplificador deben ser
conectados a los terminales correspondientes,
ej.: izquierdo a izquierdo, y derecho a derecho,
así como también “+” a “+” y “–” a “–”. La
conexión con polaridad invertida degradará la
calidad de la reproducción estereofónica.
3. No sujete a los altavoces a una entrada excesiva.
La capacidad para potencia del CS-HS601 es
de 150 W (MAX. POTENCIA MUSICAL). La
entrada excesiva puede dañar los altavoces.
4. El CS-HS601 tiene una impedancia de 4 .
Asegúrese de que la impedancia de salida del
terminal del altavoz del amplificador sea de 4 .
5. Para limpiar los altavoces utilice un paño
suave y limpie la superficie con suavidad. No
utilice tíner ni solventes.
Korrekt montering och användning
1 Kontrollera att strömmen slagits av innan
högtalarna ansluts till förstärkaren. Det klickljud
som uppstår när högtalarna ansluts medan
strömmen är på, kan skada högtalarna.
2. Anslutningarna mellan förstärkaren och
högtalarna måste göras till korrekta
högtalarklämmor, dvs vänster till vänster och
höger till höger, liksom “+” till “+” och “–” till “–”.
Anslutning med omkastad polaritet försämrar
återgivningen av stereoljud.
3. Utsätt inte högtalarna för för höga
ingångseffekter. Märkeffekten för CS-HS601
är 150 W (MAX. MUSIKEFFEKT). För höga
ineffekter kan skada högtalarna.
4. CS-HS601 har en impedans på 4 .
Kontrollera att utgångsimpedansen för
förstärkarens högtalarklämmor också är 4 .
5. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk
trasa. Torka av ytan försiktigt. Använd inte
thinner eller något annat lösningsmedel vid
rengöring.
Juiste plaatsing en gebruik
1. Kontroleer dat de spanning is uitgeschakeld
alvorens de luidsprekers met de versterker te
verbinden. De ruis die door de aan sluiting
wordt opgewekt zou met de spanning nog
ingeschakeld de luidsprekers kunnen
beschadigen.
2. De versterker en luidsprekers moeten juist
worden aangesloten. Sluit links op links, rechts
op rechts en “+” op “+”, “–” op “–” aan. Een
omgekeerde verbinding verslechtert de
kwaliteit van de stereo weergave.
3. Stel de luidsprekers niet aan een te hoog
vermogen bloot. De capacteit voor de
CS-HS601 is 150 W (MAX.
MUZIEKVERMOGEN). E en hoger vermogen
beschadigt mogelijk de luidsprekers.
4. De CS-HS601 heeft een impedantie van 4 .
Kontroleer dat de uitgangsimpedantie van de
luidsprekeraansluitingen van de vers terker
4 zijn.
5. Gebruik een zachte doek om de luidsprekers
schoon te maken. Gebruik geen thinner of
andere oplosmiddelen.
For Proper Installation and Use
1. Before connecting the speakers to the
amplifier, confirm that the power has been
turned off. The click noise generated by the
connection if the power is on may damage the
speakers.
2. The amplifier and speakers should be
connected between corresponding terminals,
i.e. left to left, and right to right, as well as “+”
to “+, and “–” to “–. Connection with reversed
polarity will degrade the quality of stereo
reproduction.
3. Do not subject the speakers to excessive input.
The power handling capacity of the CS-HS601
is 150 W (MAX. MUSIC POWER). Any
excessive input may damage the speakers.
4. The CS-HS601 has an impedance of 4 .
Make sure that the output impedance of the
amplifier’s speaker terminal is rated at 4 .
5. When cleaning the speakers, use a soft cloth
and wipe the surface gently. Do not apply
thinner or solvent.
Hinweise für die korrekte
Inbetriebnahme und Gebrauch
1. Wenn die Lautsprecher am Verstärker
angeschlossen werden, muß dieser
ausgeschaltet sein! Ist der Verstärker
eingeschaltet, kann der beim Anschluß
auftretende Ton die Lautsprecher beschädigen.
2. Bei Anbringung der Kabel sollte die
Kennzeichnung der Kabelschuhe und -stecker
von Verstärker und Lautsprechern
übereinstimmen, d.h. “Links” an “Links” und
“Rechts” an “Rechts” bzw. “+” an “+” und “–”
an “–” gelegt werden. Ein umgekehrter (über
Kreuz) Anschluß vermindert die Qualität der
Stereowiedergabe.
3. Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker
mit zu hoher Ausgangsleistung anschließen!
Die CS-HS601 sind für 150 W (MAX.
MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Eine zu hohe
Verstärker-Ausgangsleistung kann die
Lautsprecher beschädigen.
4. Die CS-HS601 besitzen eine Impedanz von 4 .
Dementsprechend muß die Ausgangsimpedanz
des Verstärkers gleichfalls 4 betragen.
5. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches
Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die
Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel
(Verdünner oder Lösemittel) verwenden!
Montage et utilisation corrects
1. Vérifier que l’alimentation est coupée avant de
raccorder les haut-parleurs à l’amplificateur.
Les craquements produits par le raccordement
lorsque l’alimentation est fournie peuvent
endommager les haut-parleurs.
2. Raccorder les bornes correspondantes de
l’amplificateur et les haut-parleurs, c’est-à-dire,
gauche à gauche, droite à droite, de même que
“+” à “+” et “–” à “–”. Un raccordement effectué
en inversant les polarités réduira la qualité de
la reproduction sonore stéréophonique.
3. Ne pas appliquer un niveau d’entrée excessif
aux haut-parleurs. La puissance d’entrée
admissible pour les haut-parleurs CS-HS601
est de 150 W (PUISSANCE MUSICALE
MAX.). Tout signal d’entrée excessif risque de
les endommager.
4. Les haut-parleurs CS-HS601 ont une impédance
de 4 . Il faut par conséquent s’assurer que
l’impédance de sortie aux bornes de haut-parleur
de l’amplificateur soit aussi de 4 .
5. Nettoyer le haut-parleur en le frottant
légèrement à l’aide d’un chiffon doux. Ne
jamais utiliser de solvants ni de détergents.
Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erforderlich
ist, wenden Sie sich bitte an lhren Auto-Stereo-
Fachhändler.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture,
consulter votre annuaire téléphonique pour
chercher le revendeur d’accessoires audio pour
automobile le plus proche.
If a kit is necessary for your car, consult your
telephone directory for the nearest car audio
speciality shop (“IN-CAR ENTERTAINMENT”
dealer).
Raadpleeg uw auto-audiohandelaar (“IN-CAR
ENTERTAINMENT” handelaar) of een andere
zaak indien u een kit voor de installatie in uw
au to nodig heeft.
Si es necesario un juego de instalación para su
automóvil, vea la guía telefónica para encontrar
la tienda especializada en audio para automóvil
más cercana (Agente especializado en
entretenimiento dentro del automóvil).
Slå upp i telefonkatalogen (gula sidorna) var
närmaste specialaffär för bilstereotillbehör
finns, om en speciell monteringssats krävs för
högtalarnas montering i bilen.
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
20.5 6.7
ø
44
35.5
45.5
ø
39
20
46.5
ø167.6
ø123
ø80
20
6-ø5 HOLES
ø142
unit : mm
EN, GE, FR, NL, SP, SW
LVT0668-001A[J,U]
Specifications
Type : 16 cm (6-1/2") 2-way component speaker system, door/rear mounting
Power Handling Capacity
: 150 W (MAX. MUSIC POWER)
(when 100 Hz H.P. Filter used)
100 W (MAX. MUSIC POWER)
(without H.P. Filter)
Impedance : 4
Magnet Mass : 228 g (8 oz)
Mass : 0.78 kg (1.8 lbs)
(Design and specifications are subject to change without notice.)
CS-HS601 00.11.2, 2:33 PM1

Summary of content (2 pages)