ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO D-ILA PROJECTOR PROJECTEUR D-ILA PROYECTOR D-ILA Preparation D-ILA PROJECTOR PROJECTEUR D-ILA PROYECTOR D-ILA DLA-HD750 Getting Started DLA-HD750 DLA-HD750 INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Basic Operation Settings Troubleshooting 1108TTH-AO-AO Pour utilisation par le client : Instrucción para el cliente : Enter below the serial No. which is located on the side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Getting started 1 SafetyPrecautions Precautions Safety IMPORTANT INFORMATION This product has a High Intensity Discharge (HID) lamp that contains mercury. Disposal of these materials may be regulated in your community due to environmental considerations. For disposal or recycling information, please contact your local authorities or for USA, the Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ENGLISH 300 mm and above SYNC 200 mm and above Others - When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or with same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards. Troubleshooting When the power supply cord or plug is damaged. If liquid has been spilled, or objects have fallen on the product. If the product has been exposed to rain or water.
Getting started 1 Safety Precautions (Continued) POWER CONNECTION For USA and Canada only Use only the following power cord. Power cord The power supply voltage rating of this product is AC110V – AC240V. Use only the power cord designated by our dealer to ensure Safety and EMC. Ensure that the power cable used for the projector is the correct type for the AC outlet in your country. Consult your product dealer.
ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling. Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Getting started 1 ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
ENGLISH Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug. Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly.
Getting started 1 РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Батарея Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
ENGLISH The JVC projector also features THX Movie Mode, a pre-calibrated video setting for watching movies on DVD, Blu-ray HD or broadcast television. This playback feature is designed to recreate the cinema experience at home by setting the display’s gamma, luminance, color temperature and other settings to mirror those used by filmmakers in post-production. THX Movie Mode also ensures projector brightness is optimal for large screen viewing.
Main Features Supports Multiple Digital Devices ● Comes with 2 independent HDMI terminals that allows digital transmission of high definition signals.
Beautiful Images on Big Screen ● Enjoy smooth and high resolution video images with no visible grid, brought about by full high definition resolution of 1920 x 1080 pixels. ( P26) Perfect for Any Location ● Comes with an 80% vertical and 34% horizontal lens shift function.
Getting started 1 Contents Convenient Features during Projection..........28 Setting the Screen Size.......................................28 Getting started Masking the Surrounding Area of an Image. ..28 Safety Precautions.............................................2 Settings THX Certification.................................................9 Setting Menu...................................................30 Main Features...................................................10 Contents..............
ENGLISH About this Manual Getting Started How to Read this Manual/ Accessories/Optional Accessories This manual mainly describes the operating method using the remote control. INFO GAMMA ● Items on the menu are described as “Selection Item”. C.TEMP COLOR TINT N.R BRIGHT CONT SHARP ■ Conventions in this manual HIDE TEST Preparation ● Buttons on the remote control are described as [Button Name]. LENS.AP ASPECT Describes the limitations of the functions or usage.
Getting started 1 Controls and features ■ Front Side/Left Side CAUTION ● ● Do not place your fingers in the gap at the lens during lens shift adjustment. This may cause injuries if your fingers are caught in between the gap. ( P23) Do not let your fingers or other objects get caught in between the lens cover while closing the cover. This can cause injuries or malfunction.
ENGLISH WARNING LAMP Light on/Blinking (Orange): Lamp warning ( P47) STANDBY/ON To turn on/off the power To switch input ( INPUT P26) To hide the image temporarily ( P27) HIDE Preparation Light on (Red): Standby mode Light on (Green): During projection Blinking (Green): Image is temporarily hidden ( P27) Blinking (Red): Cool Down mode ( P27) Getting Started Light on (Red): Warning mode ( P47) Up button Right button OK Down button To display the menu ( P30) MENU To return to the previous men
1 Getting started Controls and features (continued) ■ Remote Control To turn off the power STANDBY ON To turn on the power To control lens ( P26) LENS To display information ( P41) INFO Lens Aperture ( P42) To set gamma ( P42) GAMMA To adjust color density ( P42) COLOR TINT N.R To adjust hue ( P42) To adjust brightness ( P42) BRIGHT CONT SHARP To display test pattern INPUT LENS.AP P28) ASPECT To set the screen size ( C.
ENGLISH Getting Started How to Use the Remote control Loading Batteries 1 2 3 Preparation ● If the remote control has to be brought closer to the projector to operate, it means that the batteries are wearing out. When this happens, replace the batteries. Insert the batteries according to the + - marks. and operate the remote control. Effective Range of Remote Control Unit ■ When directing the remote control Basic Operation ● Be sure to insert the - end first.
Preparation 2 Selecting Connecting Devices ● Do not turn on the power until connection is complete. ● The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be connected. ● For audio output, connect the device to an amplifier. ● The images may not be displayed depending on the devices and cables to be connected. Use an HDMI compliant cable (sold separately) with the HDMI logo.
ENGLISH Getting Started Connecting Connecting via Video Cable and S-Video Cable video cable (sold separately) Video output VCR and camcorder To video input terminal Preparation This unit SYNC To S-video input terminal S-video output Connecting via Component Video Cable Basic Operation S-video cable (sold separately) This unit Settings DVD player SYNC Component video output terminals Component video cable (sold separately) CR/PR (red) CB/PB (blue) Y (green) P35 - 12 ) Others ● Set “COMP.
Preparation 2 Connecting(Continued) Connecting via HDMI Cable This unit DVD recorder To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal HDMI cable (sold separately) HDMI output terminal Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable This unit Notebook PC To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal HDMI-DVI conversion cable (sold separately) ● If noise is produced, take PCs (including notepads) away from this unit.
ENGLISH Getting Started Connecting via SCART-RCA Cable This unit Preparation RS-232C DVD player for European market SCART-RCA cable (sold separately) SCART terminal ● Set “COMP.” in the setting menu to “SCART”.
Preparation 2 Connecting(Continued) Connecting via PC Cable This unit Notebook PC To PC input terminal PC cable(sold separately) VGA output terminal �Connecting via Trigger Cable This unit Screen SYNC To Trigger output terminal CAUTION Trigger cable (sold separately) ● Do not supply the power to the other devices. ● Do not connect audio terminals of the other devices such as headphones etc. Otherwise, this may cause a malfunction of the other devices or injury.
ENGLISH While installing, please place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may increase trapezoidal distortion. Please refer to “Keystone”. ( P38 - 25 ) �Set Angle Getting Started Installing the Projector and Screen 10° 10° ● Malfunctions may occur if the angle is not set within the above-mentioned range.
Preparation 2 Installing the Projector and Screen(Continued) 2 Adjust such that the projected image is in the center of the screen Lens Control 1 LENS Focus Select Back BACK Operate Exit MENU Lens Control 2 LENS Zoom Exit MENU Select Back BACK Operate Lens control 3 LENS Shift Select Back BACK Operate 4 Adjust the image position to the center of the screen by pressing (the up, down, left and right buttons).
ENGLISH Getting Started �Screen Size and Projection Distance Determine the distance from the lens to the screen to achieve your desired screen size. This unit uses a 2.0x power zoom lens for projection. ■ Relationship Between Projection Screen Size and Projection Distance Projection Screen Size (Diagonal Length) Aspect Ratio 16:9 Approximate Projection Distance W(Wide) to T(Tele) 60" (Approx. 1.52m) Approx. 1.78m to Approx. 3.66m 140" (Approx. 3.56m) Approx. 4.23m to Approx. 8.60m 70" (Approx. 1.
Basic Operation 3 Projecting Image This section describes the basic operations to project input images on the screen. Preparation STANDBY ON LENS INPUT LENS.AP INFO GAMMA 1 Insert the power plug to the power outlet ASPECT ① Connect to this unit C.TEMP COLOR TINT N.
ENGLISH Getting Started 2 Adjust the image size (zoom) TIPS Lens Control LENS Zoom MENU Select Back BACK Operate You can hide the image temporarily. Adjust accordingly by pressing the up/down buttons HIDE ● Every time the button is pressed, the adjustment item LENS will be switched among “Focus”, “Zoom” and “Shift”. Focus LENS Shift ● Press the HIDE Green light blinks when the image is hidden. button again to display image.
Basic Operation 3 Convenient Features during Projection You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which quality at the outer area has deteriorated. Setting the Screen Size STANDBY ON The projected image can be set to a most appropriate screen size (aspect ratio). 4:3 ASPECT LENS INFO INPUT LENS.AP ASPECT 16:9 zoom ● The screen size can also be set from “Aspect(Video)” of the setting menu.
ENGLISH Mask the image MEMO 1 Display the setting menu Getting Started 2 ● Masking is available only when high definition images are input. Picture Adjust Natural Picture Mode MENU Color Tint Color Temp. Gamma Advanced Lens Aperture 0 0 0 0 Preparation Contrast Brightness 6500K Normal 0 Reset Operate Exit MENU 2 Select “Input Signal” Back BACK Select “Mask” ②Confirm HDMI COMP.
Settings 4 Setting Menu Projected images can be adjusted to a desired view by changing the initial settings. Procedures for Menu Operation STANDBY ON LENS INPUT INFO LENS.AP Example: When changing “Aspect(Video)” from “4:3” to “16:9” 1 Display the setting menu ASPECT Picture Adjust Natural Picture Mode GAMMA Contrast Brightness C.TEMP Color Tint Color Temp. Gamma MENU COLOR BRIGHT TINT N.
ENGLISH Getting Started Setting Menu Item values shown in are factory settings. ● Items that can be configured differ according to the input signals. Picture Adjust Preparation 01 Picture Mode Adjusts the pattern of the projected image. Cinema 1, Cinema 2, Natural, Stage, Dynamic, User 1, User 2, User 3 and THX. 02 Contrast Adjusts the contrast of the projected image. (Black) –50 to 50 (White) 03 Brightness Basic Operation Adjusts the brightness of the projected image.
4 Settings Setting Menu (Continued) Picture Adjust > Color Temp. 06 Color Temp. Sets the color temperature of the projected image. 5800K Select this to give a reddish tinge to the image. 6500K Select this to have a balanced image. 7500K 9300K High Bright Select this to give a bluish tinge to the image. Select this to give a greater bluish tinge than 7500K. Select this to get the brightest image.
ENGLISH Getting Started Picture Adjust > Gamma 07 Gamma Sets the gradation characteristics of the projected image. Normal For normal circumstances, select this setting. A Set gamma to “A”. B Set gamma to “B”. C Set gamma to “C”. Gamma adjustment cannot be performed, and only copy is valid. Correction Value The coefficient (1.8 to 2.6) of the gamma curve can be selected. The gamma curve for the colors (Red, Green, Blue) can be adjusted Gamma separately.
Settings 4 Setting Menu (Continued) Picture Adjust 08 Advanced Adjusts the contours of the image, detailed composition of the image and image color. (Cannot set when the “Picture Mode” in “THX”.) Sharpness NR* Sharpness Detail Enhancement (Soft) 0 to 100 (Sharp) Adjusts the outline of image. (Soft) –50 to 50 (Strong) Emphasizes the details of image. RNR (Soft) 0 to 16 (Strong) MNR (Soft) 0 to 16 (Strong) On Adjusts the intensity of removing image noise.
ENGLISH 5 Use the / Hue / Getting Started 4 Select the “Hue”, “Saturation” or “Brightness” using the button. button to adjust. Check 7 TEST After 6 To end BACK BACK Save Color Management? BACK Yes No OK Configures HDMI input signal. Auto Input Standard Enhanced Auto Color Space YCbCr(4:4:4) YCbCr(4:2:2) Control with HDMI On Enables CEC communications. Off Disables CEC communications. ● The setting is available only if the HDMI terminal is selected.
4 Settings Setting Menu (Continued) Input Signal > Video/S-Video 13 Video/S-Video Configures the Video/S-Video input signals. NTSC Setup Level 0IRE Adjusts the gradation for signals without the 7.5 IRE setup. 7.5IRE Adjusts the gradation for signals with the 7.5 IRE setup. ● Adjust this only when NTSC signals are input via Video or S-Video terminal. Color System Auto Configures the color system automatically. NTSC Select this when the color system is NTSC. NTSC4.
ENGLISH ● This setting can also be configured from the remote control. ( ● This setting cannot be set in the case of SD or HD signals. P16) Input Signal > V-Stretch (when HD or SD video signals are input) 18 V-Stretch Preparation Configures the screen size of the projected image. Enlarges the PC signal horizontally/vertically until it fits the panel height, and displays Auto it in the original aspect ratio. Displays the PC signal corresponding to the panel at one dot per pixel ratio.
Settings 4 Setting Menu (Continued) Installation > Lens Control 22 Lens Control Controls the individual motorized function of the lens when setting up the projector Focus Function for adjusting the lens focus. Zoom Function for adjusting the lens zoom. Shift Function for adjusting lens shift. (Press the up/down/left/right button to shift the screen). Image Pattern Displays the image pattern in conjunction with the above setting items.
ENGLISH Configures the screen color displayed when there is no input signal. Blue Sets screen color to “Blue” . Black Sets screen color to “Black” . Sets the display position of the menu. The possible positions for displaying the menu are at the four corners or at center of the screen.
4 Settings Setting Menu (Continued) Display Setup > Language 32 Language Sets the language of the menu display. 日本語 Japanese English English Deutsch German Español Spanish Italiano Italian Français French Português Portuguese Nederlands Dutch Svenska Swedish Norsk Norwegian Русский Russian 中文 Chinese Function > Lamp Power 33 Lamp Power Configures the output of the light-source lamp. Normal For normal circumstances, select this setting.
ENGLISH Automatically powers off when there is no operation for a certain duration. Disables the off timer. 1 hour Auto power off after 1 hour. 2 hours Auto power off after 2 hours. 3 hours Auto power off after 3 hours. 4 hours Auto power off after 4 hours. Function > High Altitude Mode 37 High Altitude Mode Preparation Off Getting Started Function > Off Timer 36 Off Timer Selects this when using the projector in a location of low atmospheric pressure (higher than 900 meters above sea level).
Settings 4 Customizing Projected Images You can adjust the projected image to a desired image quality and register the adjusted value. (Picture Mode) Besides the five default “Cinema 1”, “Cinema 2”, “Natural”, “Stage”, “Dynamic” and “THX” settings, there are 3 more types of user-defined settings for Picture Mode. Changing the Initial Setting of Picture Mode STANDBY ON LENS INPUT INFO LENS.AP GAMMA ASPECT “Contrast”, “Brightness”, “Color”, “Tint”, “Color Temp.
ENGLISH 1 USER1 USER2 USER3 Adjust picture quality ● See “Changing the initial setting of picture Mode” for procedures on adjusting the picture quality. ( 3 ● Adjustment settings of image quality P42) To end will not be registered if other picture mode is selected before registering these settings.
5 Troubleshooting Troubleshooting Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points. The following situations are not malfunctions. ■ You do not need to worry about the following situations if there is no abnormality on the screen. ● Part of the top surface or front of the unit is hot. ● A creaking sound is heard from the unit. ● An operating sound is heard from the inside of the unit. ● Color smear occurs on some screens.
ENGLISH Is the setup of “Control with HDMI” function “Off”? Set up the “Control with HDMI” function to “Off”. P35 - 11 ● Even if the “Control with HDMI” function is “On”, there are still some devices cannot reveal image normally. Color does not appear or looks strange Is the image correctly adjusted? P31 - 04 05 Adjust the focus. P26 Video image is fuzzy Is the focus correctly adjusted? Is the unit placed too near or too far away Set the unit at a correct distance from the screen.
5 Troubleshooting What to Do When these Messages Are Displayed Message Cause (Details) No device is connected to the input terminal. The input terminal is connected but there is no signal. COMP. No Input Input the video signals. A video signal that cannot be used in this unit has been input. Input video signals that can be used. COMP. * The names of input terminals such as COMP. will be displayed in yellow. This message is displayed when the accumulated lamp time has exceeded 1900 hours.
ENGLISH The accumulated lamp time or warning mode of this unit is displayed by the indicators. For information on indicator display during normal operation, see “Controls and Features”. ( No.
Troubleshooting 5 Replacing the Lamp The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit. ● When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition is indicated by the indicator. ( P47) CAUTION ● Pull the power plug from the power ● ● ● outlet. Failure to do so may cause injuries or electric shocks.
ENGLISH Install the new lamp unit CAUTION ● Use only genuine replacement parts ● MEMO 5 Tighten the screws of the new lamp unit ● Tighten the screws with a After Replacing the Lamp ● Do not place the removed lamp unit at screwdriver. ● Insert the top part (with 2 claws) of the lamp cover into the unit. ● Fasten the screws with a Settings Attach the lamp cover locations that is reachable by children or near combustible items. Dispose used lamp units in the same way as fluorescent lamps.
Troubleshooting 5 Replacing the Lamp (Continued) STANDBY ON Resetting Lamp Time After replacing the lamp, reset the lamp time. LENS INPUT INFO LENS.AP GAMMA ASPECT 1 Insert the power plug to the power outlet C.TEMP Light on (Red) COLOR TINT N.R BRIGHT CONT SHARP TEST HIDE 2 Must operate with the remote control in the standby mode (the projector is powered, but is not turned on). ● Press in the order as shown.
ENGLISH Clean the filter regularly or air intake efficiency may deteriorate and malfunction may occur. 1 Remove the inner filter CAUTION ● Pull the power plug from the power outlet. 2 Clean the filter If the filter is damaged or too dirty to be cleaned ● Replace with a new filter. A dirty filter ● ■ Inner Filter Part No.: ● Wash the filter with water and dry it in a shaded area. ● In extremely soiled cases, using a neutral detergent is recommended.
6 Others RS-232C Interface Control of this unit via a computer is possible by connecting the computer to this unit with a RS-232C cross cable (D-Sub 9 pin). RS-232C Specifications This unit Pin No. Signal Function Signal Direction 2 RxD Receive data PC→This unit 3 TxD Transmit data This unit→PC 5 GND Signal ground - 1,4,6 - 9 N/C - - ● PC refers to the controller such as a personal computer.
ENGLISH Operating command and data (Binary code) 0000 Connection check 5057 Power supply 4950 Input 5243 Remote Control Data description Check whether communication is available between this unit and the PC during standby. During standby 31: Turn on the power. During power on 30: Turn off the power. (Standby mode) During power on 30: S-VIDEO 31: VIDEO 32: COMP. 33: VGA 36: HDMI 1 37: HDMI 2 Sends the same code as the supplied remote control.
6 Others RS-232C Interface (Continued) ■ Remote control code ● Binary code is sent during communication.
ENGLISH Getting Started RS-232C Communication Examples This section shows the communication examples of RS-232C. ■ Operating command Type Connection check Power (Off) Input (COMP.
6 Others Copyright and Caution About Trademarks and Copyright ● HDMI, HDMI logo and high definition multimedia interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LCC. Caution D-ILA Device Characteristics Do not project still pictures or pictures that have still segments for a long period of time. The still parts of the picture may remain on the screen. Take special notice of images on the screens of video games and computer programs.
ENGLISH Measures to prevent the unit from toppling or dropping should be taken for safety reasons and accident prevention during emergencies including earthquakes. When mounting this unit on a pedestal or ceiling, remove the 4 feet on the bottom surface and use all the 4 screw holes (M5 screws) to mount.
6 Others Specifications Product Name D-ILA Projector Model Name DLA-HD750 Display Panel/Size D-ILA device*1 *2 / 0.7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22million) Projection Lens 2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1)(Zoom/Focus: Power) Light-source Lamp 200 W Ultra-high pressure mercury lamp [Part No. : BHL5010-S] Screen Size Approx. 60" to 200" (Aspect ratio: 16:9) objection Distance Approx. 1.8m to 12m Color System NTSC, NTSC4.
ENGLISH fv [Hz] Dot CLK [MHz] Polarity Total No. Total No. of dots of lines H V [dot] [line] No. of No. of effective effective dots lines [dot] [line] Resolution 1 VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.200 - - 800 525 640 480 2 VGA 59.94 640 X 480 31.469 59.940 25.175 - - 800 525 640 480 3 SVGA 60 800 X 600 37.879 60.317 40.000 + + 1,056 628 800 600 4 XGA 60 1024 X 768 48.363 60.004 65.000 - - 1,344 806 1,024 768 5 WXGA 60 1280X 768 47.760 60.000 79.
6 Others Specifications(Continued) �Dimensions ■ Top Surface 90.6 297 477.5 ■ Bottom Surface 64.5 365 ■ Back Surface 60 Φ42 42.5 Lens center 12 95 105 225.
FRANÇAIS PROJECTEUR D-ILA Préparation DLA-HD750 Pour commencer MANUEL D’INSTRUCTIONS Fonctionnement Réglages Dépannage Autres
Pour commencer 1 Importantes Mesures Sécurité Importantes Mesures DeDe Sécurité IMPORTANT INFORMATION Ce produit conmprend une lampe à décharge à haute intensité (HID) contenant du mercure. Éliminer ces déchets est sujet à la réglementation de votre communauté pour des raisons environnementales. Pour de plus amples informations concernant leur élimination ou leur recyclage, veuillez contacter vos autorités locales ou, pour les É-U, l’Electronic Industries Alliance o: http://www.eiae.org.
FRANÇAIS Au moins 300 mm - - - Au moins 150 mm SYNC Au moins 200 mm - - - - Réglages - Fonctionnement *NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiée installer l’appareil. Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par exemple, la fixation au plafond) car cela demande des connaissances et des techniques spéciales. Si l’installation est réalisée par une personne non qualifiée, cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une éléctrocution.
Pour commencer 1 Importantes Mesures De Sécurité (Suite) CONNEXION ELECTRIQUE Aux É-U et au Canada seulement. N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant. Cord. d‘alimentation La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de 110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compatibilité électromagnétique (EMC). Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le projecteur correspond bien au type de prise de votre pays.
FRANÇAIS Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling. Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Pour commencer 1 ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
FRANÇAIS Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug. Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly.
Pour commencer 1 РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Батарея Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
FRANÇAIS Le projecteur JVC propose également le mode cinéma THX, un réglage vidéo prédéfini pour regarder des films sur DVD, Blu-ray HD ou la télévision. Cette fonctionnalité de lecture est conçue pour recréer l'expérience cinéma à la maison en réglant le facteur de contraste, la luminance, la température de couleur et d'autres paramètres pour égaler ceux qui ont été utilisés par les cinéastes en postproduction. Le mode cinéma THX assure également la brillance optimale du projecteur pour les grands écrans.
Principales caractéristiques Supporte plusieurs appareils numériques ● Livré avec 2 bornes HDMI qui permettent des transmissions numériques de signaux haute définition.
Superbes images sur grand écran ● Profitez d’images vidéo lisses à résolution élevée, sans scin- tillement, grâce à la résolution full HD de 1920 x 1080 pixels. ( P26) Parfait dans tous les endroits ● Livré avec une fonction de décalage de l’objectif: 80 % verticalement et 34 % horizontalement.
1 Pour commencer Contenu Pour commencer Importantes Mesures De Sécurité....... 2 Certification THX ...................................9 Principales caractéristiques.............. 10 Contenu................................................12 Comment lire ce manuel/Accessoires/ Accessories facultatifs.................................13 À propos de ce manuel............................ 13 Vérifier les accessoires............................... 13 Accessoires facultatifs................................
FRANÇAIS À propos de ce manuel INFO LENS.AP ASPECT Ce manuel décrit principalement le mode de fonctionnement de l’appareil au moyen de la télécommande. ● Les boutons sur la télécommande sont décrits par [Nom du bouton]. ● Les éléments du menu sont décrits comme “Élément à sélectionner”. C.TEMP COLOR TINT N.
Pour commencer 1 Commandes et fonctionnalités ■ Face avant / Face gauche AVERTISSEMENT ● Ne mettez pas vos doigts dans l’ouverture de l’objectif lorsque vous réglez le décalage de l’objectif, cela pourrait vous blesser si vos doigts se retrouvent coincés. ( P23) ● Faites attention à ne pas vous faire coincer les doigts ou à laisser tout objet entraver la fermeture lorsque vous refermez l’objectif, car cela pourrait entraîner des blessures ou une casse du mécanisme.
FRANÇAIS LAMP STANDBY/ON P47) Témoin allumé/clignotant (orange): Témoin d’avertissement de lampe ( P47) Pour allumer/éteindre l'appareil Pour changer d'entrée ( INPUT P26) Sélectionner le mode d'entrée ( P27) HIDE Préparation Témoin allumé (rouge): Mode veille.
Pour commencer 1 Commandes et fonctionnalités (Suite) ■ Télécommande Pour éteindre l’appareil STANDBY ON Pour allumer l’appareil Pour contrôler l'objectif ( P26) LENS Pour afficher des informations ( P41) INFO Ouverture de l'objectif ( P42) Pour régler le gamma ( P42) GAMMA Pour régler la densité de couleur ( P42) COLOR TINT N.R Réglage de la teinte ( P42) Pour régler la luminosité ( P42) BRIGHT CONT SHARP Pour afficher la mire de test INPUT LENS.AP ASPECT C.
FRANÇAIS Mise en place des piles 1 2 3 Pour commencer Comment utiliser la télécommande Préparation ● S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie que les piles sont faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques + - . piles et utilisez la télécommande.
2 Préparation Sélectionner les périphériques à raccorder ● Ne pas allumer avant d’avoir fini le raccordement. ● Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel d’instructions du périphérique à raccorder. ● Pour une sortie audio, raccorder l’appareil à un amplificateur. ● Il est possible que les images ne s'affichent pas, suivant les câbles et les périphériques à brancher.
FRANÇAIS Raccordement via un câble vidéo et un câble S-vidéo Sortie vidéo Câble vidéo (vendu séparément) Magnétoscope et caméscope à une borne d’entrée vidéo Préparation Cet appareil Pour commencer Raccordements SYNC à une borne d’entrée S-vidéo Sortie S-vidéo Raccordement via un câble vidéo composantes Fonctionnement Câble S-Vidéo (vendu séparément) Cet appareil Réglages Lecteur DVD SYNC Sortie vidéo composantes bornes Câble vidéo composantes (vendu séparément) CR/PR (rouge) CB/PB (bleu)
2 Préparation Raccordements (Suite) Raccordement par un câble HDMI Cet appareil Enregistreur DVD à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2 Câble HDMI (vendu séparément) Borne de sortie HDMI Raccordement par un câble de conversion HDMI-DVI Cet appareil PC portable à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2 Câble de conversion HDMI-DVI (vendu séparément) ● Si du bruit apparaît, écartez tout PC (dont portable) de ce produit.
FRANÇAIS Pour commencer Raccordement via un câble SCART-RCA Cet appareil Préparation RS-232C Lecteur DVD pour le marché européen Câble SCART-RCA (vendu séparément) Borne SCART ● Réglez “COMP.” dans le menu configuration à “SCART”.
Préparation 2 Raccordements (Suite) Raccordement par un câble PC Cet appareil PC portable Vers la borne d'entrée PC Câble PC (vendu séparément) Borne de sortie VGA Raccordement par un câble Trigger Cet appareil Écran SYNC Pour commander la borne de sortie AVERTISSEMENT Câble Trigger (Vendu séparément) ● N’alimentez pas les autres appareils. ● Ne connectez pas les câbles audio d'autres appareils tels que Les écouteurs, etc.
FRANÇAIS Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. ( P38 - 25 ) Régler l'angle ● Des dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas réglé dans la plage de valeurs susmentionnées. Réglage du décalage 1 Préparation 10° 10° 10° 10° ● L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±10°.
Préparation 2 Installation le projecteur et l’écran (Suite) 2 Régler de telle façon que l’image projetée soit au centre de l’écran Contrôle Objectif 1 LENS Mise au point Exit MENU Sélection Retour Activation BACK Contrôle Objectif 2 LENS Zoom Exit MENU Sélection Retour Activation BACK Contrôle Objectif 3 LENS Décalage Sélection Retour Activation BACK 4 Réglez la position de l'image au centre de l'écran en appuyant sur (les boutons Haut, Bas, Gauche et Droite).
FRANÇAIS Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez. Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection. Pour commencer Taille de l’écran et distance de projection ■ Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection Taille de l'écran de projection (Diagonale) Format d'image 16:9 Distance approximative de projection W (Wide ou Grand angle) à T (Téléobjectif) D'environ 1,78m à environ 3,66m 140" (Approx.
Fonctionnement 3 Projection d'images Ce chapitre décrit les opérations de base pour projeter des images en entrée sur l’écran. Préparation STANDBY ON LENS INPUT LENS.AP INFO GAMMA 1 Branchez la prise du câble d’alimentation dans la prise électrique ASPECT ① Raccordez le câble à cet appareil C.TEMP COLOR TINT N.
FRANÇAIS Pour commencer 2 Ajuster la taille de l'image (le zoom) CONSEILS Contrôle Objectif LENS Vous pouvez masquer temporairement l’image. Zoom MENU ● A chaque pression du bouton Sélection Retour Activation BACK Ajustez en conséquence en appuyant sur les boutons Haut / Bas , l'élément à régler passera de “Mise au point”, “Zoom” and “Décalage”. Décalage Zoom Le témoin vert clignote lorsque l’image est masquée ● Appuyez sur le bouton HIDE à nouveau pour afficher l' image.
Fonctionnement 3 Fonctions utiles pendant la projection Vous pouvez modifier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont la qualité de la zone périphérique s’est détériorée. Régler de la taille de l’écran STANDBY ON L’image projetée peut être réglée pour correspondre à la taille d’écran la plus appropriée. (Format d'image). 4:3 ASPECT LENS INPUT LENS.
FRANÇAIS Masquer l’image 1 Affichez le menu de configuration NOTE ● Le masquage n'est disponible que lorsque Qualité image Naturel Modes Contraste Luminosité MENU Avancé Ouverture 0 0 0 0 des images haute définition sont en entrée. 6500K Normal 0 R.A.Z. Sortie MENU Sélection 2 Choisissez “Signal d'entrée” ①Sélectionner Activation Retour BACK “Masque” Préparation Couleur Teinte Temp.
Réglages 4 Menu de configuration Les images projetées peuvent être réglées pour correspondre au format souhaité en changeant les paramètres par défaut. Procédures d’utilisation du menu STANDBY ON LENS INPUT INFO LENS.AP Exemple: Changer l' “Aspect (Vidéo)” de “4:3” à “16:9” 1 Affichez le menu de configuration ASPECT Qualité image Naturel Modes GAMMA Contraste Luminosité C.TEMP Couleur Teinte Temp. Couleur Gamma MENU COLOR BRIGHT TINT N.
FRANÇAIS Pour commencer Menu de configuration Les valeurs des éléments présentés en sont les réglages d'usine prédéfinis. ● Les éléments pouvant être configurés varient selon les signaux entrants. Qualité image Préparation 01 Modes Règle le modèle de l’image projetée. Cinema 1, Cinema 2, Naturzl, Scène, Dynamique, Util. 1, Util. 2, Util. 3 et THX. 02 Contraste Règle le contraste de l’image projetée. (Noir) -50 à 50 (Blanc) 03 Luminosité Règle la luminosité de l’image projetée.
4 Réglages Menu de configuration (suite) Qualité image > Temp. Couleur 06 Temp. Couleur Règle la température de la couleur de l’image projetée. 5 800K 6 500K 7 500K 9 300K Haute luminosité Sélectionnez ceci pour donner un ton rouge à l'image. Sélectionnez ceci pour avoir une image balancée. Seul le décalage peut être réglé. Sélectionnez ceci pour donner un ton bleu à l'image. Choisissez cette option pour donner une teinte bleue supérieure à 7500K. Sélectionnez ceci pour obtenir l’image la plus claire.
FRANÇAIS Pour commencer Qualité image > Gamma 07 Gamma Règle les caractéristiques de la gradation de l’image projetée. Dans les cas habituels, choisissez ce paramétrage. A Régle le gamma à sur “A”. B Régle le gamma à sur “B”. C Régle le gamma à sur “C”. Le réglage du gamma ne peut pas être effectué, et seule la copie est valide. Trois différents types de gamma peuvent être réglés suivant suivant vos préférences. Réglage de Vous pouvez choisir le coefficient (1,8 à 2,6) de la courbe gamma.
Réglages 4 Menu de configuration (suite) Qualité image > Avancé 08 Avancé Règle les contours de l’image, sa composition détaillée et sa couleur. (Ne peut pas être choisi lorsque les “Modes” sont en “THX”.) Netteté (Doux) de 0 à 100 (Net) Ajuste le contour de l'image Netteté Souligne les détails de Amélior. Détail (Doux) de –50 à 50 (Fort) l'image Règle l'intensité de la RNR (Doux) de 0 à 16 (Fort) réduction du bruit de l'image Règle l’intensité de la MNR (Doux) de 0 à 16 (Fort) réduction de l’Effet Gibb.
FRANÇAIS 5 Utilisez le boutons Teinte / / Pour commencer 4 Sélectionnez “Teinte”, “Saturation” ou “Luminosité” à l'aide du bouton . pour effectuer le réglage. Contrôle 7 TEST Après 6 Pour terminer BACK BACK BACK Voulez vous enregistrer les réglages de couleur ? Oui Non OK Configure le signal d'entrée HDMI. Auto Entrée Standard Amélioré Auto Y Cb Cr (4:2:2) RVB Contrôle avéc HDMI Marche Arrêt Réglages Y Cb Cr (4:4:4) Espace color. Règle automatiquement les signaux d'entrée.
4 Réglages Menu de configuration (suite) Signal d'entrée > Vidéo / S-Vidéo 13 Vidéo / S-Vidéo Règle les signaux d'entrée Vidéo / S-Vidéo. Niveau NTSC 0IRE Règle la gradation des signaux sans le réglage 7.5 IRE. 7,5IRE Règle la gradation des signaux avec le réglage 7.5 IRE. ● Réglez ceci seulement lorsque les signaux NTSC sont en entrée via la borne vidéo ou S-Vidéo. Auto Configure le système de couleurs automatiquement. NTSC PAL Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est NTSC.
FRANÇAIS Configure la taille de l'écran de l'image projetée. Agrandi le signal PC horizontalement et verticalement jusqu’à ce qu’il prenne la Auto hauteur de l’écran, en affichant le signal dans son format original. Affiche le signal PC correspondant à l’écran avec un rapport 1 point par pixel. L’écran 1:1 de PC peut être affiché dans sa taille originale. Plein écran Agrandi le signal PC horizontalement / verticalement. P16) ● Ce réglage ne peut pas être défini dans le cas de signaux SD ou HD.
Réglages 4 Menu de configuration (suite) Installation > Contrôle Objectif 22 Contrôle Objectif Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur. Mise au point Fonction pour régler la mise au point de l’objectif. Zoom Fonction pour régler le zoom de l’objectif. Fonction pour régler le décalage de l’objectif. (Appuyez sur les boutons haut / bas / gauche / droite pour faire décaler l’écran). Décalage Mire de test Marche Affiche la mire de test avec les réglages ci-dessus.
FRANÇAIS Configure la couleur de l’écran affichée en l’absence de signaux entrants. Bleu Configure la couleur de l'écran à “Bleu”. Noir Configure la couleur de l'écran à “Noir”. Règle la position de l'affichage du menu. Les positions possibles pour l'affichage du menu sont les quatre coins ou le centre de l’écran.
4 Réglages Menu de configuration (suite) Affichage > Langue 32 Langue Détermine la langue d’affichage du menu. 日本語 Japonais English Anglais Deutsch Allemand Español Espagnol Italiano Italien Français Français Português Portugais Nederlands Hollandais Svenska Suédois Norsk Norvégien Русский Russe 中文 Chinois Fonction > Puissance lampe 33 Puissance lampe Configure la puissance de la lampe source de lumière. Normal Dans les cas habituels, choisissez ce paramétrage.
FRANÇAIS Eteint automatiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant un certain temps. Désactive l’arrêt auto. 1 heure Arrêt auto après une heure. 2 heures Arrêt auto après 2 heures. 3 heures Arrêt auto après 3 heures. 4 heures Arrêt auto après 4 heures.
Réglages 4 Personnalisation des images projetées Vous pouvez ajuster l'image projetée à une qualité d'image désirée et enregistrer la valeur réglée. (Modes) Hormis les cinq modes par défaut “Cinéma 1”, “Cinéma 2”, “Naturel”, “Scène”, “Dynamique” and “THX”, il existe 3 modes supplémentaires de réglage définissables par l'utilisateur pour le mode d'image. Changer le réglage initial des modes STANDBY ON LENS INPUT INFO LENS.AP GAMMA 1 COLOR TINT N.
FRANÇAIS 1 USER1 USER2 Ajuste laqualité d'image ● Consultez “Changer le réglage initial des modes” pour la procédure de réglage de la qualité d'image. ( 3 ● USER3 P42) Pour terminer Le réglage des paramètres de qualité d’image ne sera pas enregistré si d’autres profiles d’image sont sélectionnés avant l’enregistrement de ces paramètres.
5 Dépannage Dépannage Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, veuillez vérifier les points suivants. Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités. ■ Vous n'avez pas à vous inquiéter des situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran. ● Une partie du dessus ou la face avant de l’appareil est chaude. ● L’appareil émet un craquement. ● Un bruit de fonctionnement se fait entendre à l'intérieur de l'appareil.
FRANÇAIS Est-ce que la Configuration de la fonction “Contrôle avec HDMI” est Réglez la fonction “Contrôle avec le HDMI” sur “Arrêt”. sur “Arrêt” ? P35 - 11 ● Même si la fonction “Contrôle avec le HDMI” est sur “Marche”, il existe toujours certains appareils qui ne peuvent pas afficher l’image normalement. Pour commencer L’image ne peut pas être sortie via la borne HDMI.
5 Dépannage Que faire lorsque ces messages s'affichent Message Cause (Description) Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée. La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal. COMP. Pas de signal Activez l’entrée des signaux vidéo. Un signal vidéo ne pouvant pas être utilisé par cet appareil a été entré. Faites entrer des signaux vidéo pouvant être utilisés. COMP. *Les noms des bornes d’entrée, comme COMP. S’affichera en jaune.
FRANÇAIS Le temps cumulé d’utilisation de la lampe ou le mode d’avertissement de cet appareil est affiché par les indicateurs. Pour de plus amples informations concernant l'affichage des indicateurs au cours du fonctionnement normal, consultez “Commandes et fonctionnalités”.
5 Dépannage Remplacement de la lampe La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe. ● Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche à l’écran et son état est indiqué par le témoin. ( P47) AVERTISSEMENT ● Débranchez le câble d’alimentation de Procédure pour le remplacement de la lampe 1 Retirez le couvercle de la lampe 2 Dévissez les vis de la lampe 3 Retirez le module de la lampe la prise électrique.
FRANÇAIS Installez le nouveau module de la lampe AVERTISSEMENT ● N’utilisez ● 5 NOTE Serrez les vis du nouveau module de lampe ● Serrez les vis à l’aide d’un tournevis + Suivant le remplacement de la lampe ● Fixez le couvercle de lampe Réglages 6 Fonctionnement ● Ne placez pas la lampe que vous venez de retirer à la portée d’enfants ou à proximité d’éléments combustibles. Éliminez les lampes usagées de la même façon que des lampes fluorescentes.
Dépannage 5 Remplacement de la lampe (Suite) STANDBY ON Remettre à zéro le temps lampe Une fois la lampe changée, remettez le Temps lampe à zéro. LENS INPUT INFO LENS.AP GAMMA ASPECT 1 Branchez la prise du câble d’alimentation à la prise électrique C.TEMP COLOR TINT N.R BRIGHT CONT SHARP TEST HIDE Témoin allumé (rouge) 2 Doit être effectué via la télécommande en mode veille (le projecteur est alimenté, mais il n'est pas allumé). ● Appuyez dans l’ordre indiqué.
FRANÇAIS Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et un dysfonctionnement pourrait survenir. 1 Retirez le filtre intérieur AVERTISSEMENT ● Débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique. 2 Nettoyez le filtre Si le filtre est endommagé ou trop sale pour être nettoyé ● Le remplacer par un nouveau filtre. 3 Réinstallez le filtre intérieur Dépannage neutre est recommandée.
Dépannage 5 Interface RS-232C Le contrôle de cet appareil est possible en connectant l'ordinateur à cet appareil avec un câble RS-232C (D-Sub 9 broches). Caractéristiques RS-232C Cet appareil Broche n° Signal Fonction Direction du signal 2 RxD Recevoir des données PC→cet appareil 3 TxD Transmettre des données cet appareil→PC 5 GND Masse - 1,4,6 - 9 N/C - - ● PC se rapporte à l’appareil assurant le contrôle, par exemple un ordinateur personnel.
FRANÇAIS Commande de fonctionnement et données (Code binaire) Type 0000 Vérification de la connexion 5057 Alimentation électrique 4950 Entrée 5243 Télécommande Description des données Vérifie si la communication est disponible entre cet appareil et le PC pendant la veille. Pendant la veille 31: Allume l’appareil. Lorsque l’appareil est sous tension 30: Eteint l’appareil. (Mode veille) Lorsque l’appareil est sous tension 30: S-VIDEO 31: VIDEO 32: COMP.
6 Autres Interface RS-232C (suite) ■ Code de la télécommande ● Le code binaire est envoyé pendant la communication.
FRANÇAIS Pour commencer Exemples de communication RS-232C Cette section montre des exemples de communication du RS-232C.
6 Autres Droits d’auteurs et mise en garde À propos des marque de commerce et droits d’auteurs ● HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC. Mises en garde Caractéristiques du D-ILA Ne pas projeter des images fixes ou des images qui ont des parties fixes pendant une longue durée. Les parties fixes de l’ image pourraient rester sur l’écran.
FRANÇAIS Pour des raisons de sécurité et afin de prévenir les accidents, des mesures préventives doivent être prises pour empêcher l’ appareil de glisser ou de tomber lors d’une urgence telle qu'un tremblement de terre. Lors de la fixation de l’appareil sur un socle ou au plafond, retirez les quatre pattes de dessous l’appareil et utilisez les quatre trous de vis (vis M5) pour le montage.
6 Autres Caractéristiques Nom du produit Projecteur D-ILA Nom du modèle DLA-HD750 Panneau d'affichage/Taille Objectif de projection Appareil D-ILA*1 *2 / 0,7"(1920 pixels x 1080 pixels) x 3 (nombres total de pixels : environ 6,22 millions) 2,0 x puissance de zoom de l'objectif (1,4:1 to 2,8:1) (Zoom / Mise au point: Puissance) Lampe source de lumière 200 W Lampe au mercure à très haute pression [Pièce N°.:BHL5010-S] Taille de l'écran D'environ.
FRANÇAIS fv [kHz] Fréquence CLK [MHz] Désignation Résolution 1 VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 2 VGA 59,94 640 X 480 31,469 3 SVGA 60 800 X 600 4 XGA 60 5 Polarité Nombre total de points [dot] Nombre total de lignes [line] Nombre Nombre de points de lignes effectifs effectives [dot] [line] H V 25,200 - - 800 525 640 480 59,940 25,175 - - 800 525 640 480 37,879 60,317 40,000 + + 1,056 628 800 600 1024 X 768 48,363 60,004 65,000 - - 1,344 806 1,024 768
6 Autres Caractéristiques(suite) Dimensions ■ Dessus (Appareil: mm) 90.6 297 477.5 ■ Face inférieure 64.5 365 60 Φ42 42.5 Centre de l'objectif. 12 95 105 ■ Surface arrière 225.4 167 ■ Proj. avant 236 couvercle de la lampe.
ESPAÑOL/CASTELLANO Preparación DLA-HD750 PROYECTOR D-ILA Para comenzar MANUAL DE INSTRUCCIONES Funcionamiento básico Configuración Resolución de problemas Otros
Para comenzar 1 Precauciones Seguridad Precauciones DeDe Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE This product has a High Intensity Discharge (HID) lamp that contains mercury. El desecho de estos materiales podría estar regulado en su comunidad a causa de consideraciones medioambientales. Para obtene r información sobre el desecho y reciclaje, póngase en contacto con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas en los Estados Unidos: http://www.eiae.org.
ESPAÑOL/CASTELLANO A partir de 300 mm SYNC A partir de 200 mm Resolución de problemas Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale la unidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se requieren conocimientos técnicos y preparación especial. Si deja la instalación en manos de personal inexperto, podrán producirse heridas o descargas eléctricas. Configuración Otros a) Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe.
Para comenzar 1 Precauciones De Seguridad (Continuación) CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Sólo para Estados Unidos y Canadá Utilice sólo el siguiente cable de alimentación. Cable de alimentación La tensión de la fuente de alimentación especificada para este producto es 110V – 240VCA. Por motivos de seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice solamente el cable de alimentación designado por nuestro distribuidor.
ESPAÑOL/CASTELLANO Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling. Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Para comenzar 1 ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
ESPAÑOL/CASTELLANO Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug. Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly.
Para comenzar 1 РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Батарея Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
ESPAÑOL/CASTELLANO El proyector JVC también posee el modo THX Movie, una configuración de vídeo preestablecida para ver películas en DVD, Blu-ray HD o transmitidas por televisión. Esta característica de reproducción está diseñada para emular en el hogar la sensación que se experimenta en el cine. Esto se logra configurando el gamma, la luminancia, templanza del color y otros parámetros en un intento por imitar los que utilizan los cineastas en la posproducción.
Características principales Compatible con múltiples dispositivos digitales ● Incluye 2 terminales HDMI independientes que permiten una transmisión digital de señales de alta definición.
Hermosas imágenes en pantalla grande ● Disfrute de imágenes de vídeo de alta resolución y nítidas sin un cuadriculado visible, proporcionadas por una resolución completa de alta definición de 1920 x 1080 píxeles. ( P26) Ideal para cualquier ubicación ● Incluye la función de desplazamiento de lente 80% vertical y 34% horizontal.
1 Para comenzar Contenido Para comenzar Precauciones De Seguridad................2 Certificación THX................................... 9 Características principales................ 10 Contenido............................................ 12 Cómo utilizar este manual/Accesorios/Accesorios opcionales................ 13 Acerca de este manual.............................13 Comprobación de los accesorios............ 13 Accesorios opcionales............................... 13 Controles y características.......
ESPAÑOL/CASTELLANO Acerca de este manual INFO LENS.AP ASPECT Este manual describe principalmente el método de funcionamiento utilizando el control remoto. C.TEMP COLOR TINT N.R BRIGHT CONT SHARP ● Los botones del control remoto aparecen descritos como [Nombre del botón]. ● Los ítems del menú aparecen descritos como “Ítem de selección”.
Para comenzar 1 Controles y características ■ Lado frontal/lado lateral ADVERTENCIA ● No coloque los dedos en la abertura de la lente durante el ajuste del desplazamiento. Esto podría causar lesiones si los dedos quedan atrapados en la abertura. ( P23) ● Al cerrar la tapa, no permita que los dedos u otros objetos queden atrapados en la tapa de la lente. Esto podría causar lesiones o fallas mecánicas.
ESPAÑOL/CASTELLANO WARNING LAMP STANDBY/ON Luz encendida/Parpadeo (en naranja): Advertencia de la lámpara ( P47) Para cambiar la entrada ( P26) Para ocultar la imagen temporalmente ( P27) HIDE Preparación Para encender/apagar la unidad INPUT Para comenzar Luz encendida (en rojo): Modo de espera Luz encendida (en verde): Durante la proyección Parpadeo intermitente (en verde): Imagen temporalmente oculta ( P27) Parpadeo intermitente (en rojo): Modo Enfriamiento ( P27) Luz encendida (en rojo): Modo
Para comenzar 1 Controles y características (Continuación) ■ Control remoto STANDBY ON INPUT Para seleccionar el modo de entrada ( P26) ASPECT Para ajustar el tamaño de la pantalla ( P28) C.TEMP Para ajustar la temperatura de color ( Para apagar la unidad Para controlar la lente ( P26) LENS Para mostrar información ( P41) INFO Apertura de la lente ( P42) Para ajustar la gamma ( P42) GAMMA Para ajustar la densidad de color ( P42) COLOR TINT N.
ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar Cómo utilizar el control remoto Colocación de las pilas 1 2 3 Preparación ● Si se debe acercar el control remoto al proyector para lograr que funcione, esto significa que las pilas se están agotando. control remoto. Alcance efectivo de la unidad de control remoto ■ Cuando dirija el control remoto hacia esta unidad Unidad ● Cuando apunte el control remoto hacia el 30° 30° 20° 20° ● Si el control remoto no funciona de forma correcta, acérquelo a la unidad.
2 Preparación Selección de los dispositivos de conexión ● No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. ● El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. ● Para obtener salidas de audio, conecte el dispositivo a un amplificador. ● Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imágenes no se muestren.
ESPAÑOL/CASTELLANO Conexión a través del cable de vídeo y cable de S-Vídeo Cable de vídeo (se vende por separado) VCR y videocámara Al terminal de entrada de vídeo Preparación Salida de vídeo Unidad Para comenzar Conexiones SYNC Cable de S-Vídeo (se vende por separado) Salida de S-Vídeo Conexión a través del cable de vídeo componente Funcionamiento básico Al terminal de entrada de S-Vídeo Configuración Unidad Reproductor DVD A los terminales de entrada de vídeo componente Terminales de sal
Preparación 2 Conexión (Continuación) Conexión a través del cable HDMI Unidad Grabador DVD Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2 Cable HDMI (se vende por separado) Terminal de salida HDMI Conexión a través del cable de conversión HDMI-DVI Unidad Ordenador portátil Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2 Cable de conversión HDMI-DVI (se vende por separado) Terminal de salida DVI ● Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos los portátiles) de este producto.
ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar Conexión a través del cable SCART-RCA Unidad Preparación RS-232C A los terminales de vídeo RGB y entrada de señal sincronizada Cable SCART-RCA (se vende por separado) Terminal SCART ● Establezca “COMP.” en “SCART” dentro del menú de ajustes. ( P35 - 12 ) Configuración Conexión a través del cable de vídeo RGB Unidad RS-232C A los terminales de entrada de vídeo RGB.
Preparación 2 Conexión (Continuación) Conexión a través del cable del PC Unidad Ordenador portátil Al terminal de entrada PC Cable de PC (se vende por separado) Terminal de salida VGA Conexión a través del cable del disparador Unidad Pantalla SYNC Al terminal de salida del disparador ADVERTENCIA Cable de disparador (se vende por separado) ● No suministre alimentación a otros dispositivos. ● No conecte los terminales de audio de otros dispositivos tales ● ● 22 como auriculares.
ESPAÑOL/CASTELLANO Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. ( P38 - 25 ) Establecimiento del ángulo ● Es posible que la unidad funcione de forma incorrecta si no se establece el ángulo dentro del rango mencionado anteriormente. Ajuste del desplazamiento 1 Preparación 10° 10° 10° 10° ● Se puede establecer el rango de ángulo de esta unidad en ±10°.
Preparación 2 Conexión (Continuación) 2 Ajuste de manera tal que la imagen proyectada quede en el centro de la pantalla Control de lentes 1 LENS Foco Exit MENU Selecc. Atrás BACK Ejecutar Control de lentes 2 LENS Zoom Exit MENU Selecc. Atrás BACK Ejecutar Control de lentes 3 LENS desplazamiento Selecc. Atrás BACK Ejecutar 4 Ajuste la posición de la imagen en el centro de la pantalla presionando izquierda y derecha).
ESPAÑOL/CASTELLANO Para obtener el tamaño de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla. Esta unidad utiliza una lente de zoom motorizado de 2,0x para la proyección. Para comenzar Tamaño de la imagen y distancia de proyección ■ Relación entre el tamaño de la pantalla de proyección y la distancia de proyección Distancia de proyección aproximada W(Ancho) a T(Tele) Aprox. 1,78m a Aprox.
Funcionamiento básico 3 Proyección de imágenes Esta sección describe las funciones básicas para proyectar imágenes de entrada en la pantalla. Preparación STANDBY ON LENS INPUT LENS.AP INFO GAMMA 1 Introduzca el enchufe en el tomacorriente. ① Conéctelo en esta unidad STANDBY/ON ② Conéctelo en el tomacorriente ASPECT C.TEMP COLOR TINT N.
ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar 2 Ajuste del tamaño de la imagen (zoom) Control de lentes LENS CONSEJOS Se puede ocultar la imagen temporalmente Zoom Exit MENU ● Cada vez que se presione el botón Ajuste acordemente presionando los botones hacia arriba/abajo. LENS Se puede ocultar la imagen temporalmente. HIDE , el ítem de ajuste cambiará entre “Foco”, “Zoom” y “Desplazamiento”. Foco LENS Zoom La luz verde parpadea cuando se oculta la imagen. Desplazamiento imagen.
Funcionamiento básico 3 Funciones útiles durante la proyección Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una imagen cuya zona externa parece deteriorada. Ajuste del tamaño de la pantalla STANDBY ON Es posible ajustar la imagen proyectada a un tamaño más adecuado para la pantalla (relación de aspecto). 4:3 ASPECT LENS INFO INPUT LENS.AP GAMMA ASPECT C.TEMP COLOR TINT N.
ESPAÑOL/CASTELLANO Enmascare la imagen MEMO 1 Abra el menú de ajustes ● El enmascaramiento es posible únicamen- Ajustes Imagen Natural Modo de imagen te cuando se vis ualizan imágenes de alta definición. Contraste Brillo MENU 6500K Normal Avanzado Apertura de lentes 0 Reajustar Ejecutar Salir MENU Atrás BACK Selecc. 2 Seleccione “Señal de entrada” “Máscara” Entrada señal ②Confirmar HDMI COMP.
Configuración 4 Menú de ajustes Puede ajustar las imágenes proyectadas en la vista que desee con sólo cambiar los ajustes de fábrica. Procedimientos para utilizar el menú STANDBY ON LENS INPUT INFO LENS.AP Por ejemplo: Cuando se cambia el valor “Aspecto(vídeo)” de “4:3” a “16:9” 1 Abra el menú de ajustes ASPECT Ajustes Imagen Natural Modo de imagen GAMMA Contraste Brillo C.TEMP Color Tono Temperatura color Gamma MENU COLOR BRIGHT TINT N.
ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar Menú de ajustes Los valores de los ítems que aparecen con son los valores de fábrica. ● Los elementos que pueden configurarse varían de acuerdo con las señales de entrada. Ajustes Imagen Preparación 01 Modo de imagen Ajusta los valores de la imagen proyectada. Cine1, Cine2, Natural, Estado, Dinámico, Usuario1, Usuario2, Usuario3 y THX. 02 Contraste Ajusta el contraste de la imagen proyectada.
4 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Ajustes Imagen > Temperatura color 06 Temperatura color Ajusta la temperatura de color de la imagen proyectada. 5,800K 6,500K 7,500K 9,300K Lum. Intensa Seleccione esta opción para proporcionarle una tonalidad rojiza a la imagen. Seleccione esta opción para lograr una imagen equilibrada. Sólo se puede establecer la Seleccione esta opción para proporcionarcompensación. le una tonalidad azulada a la imagen.
ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar Ajustes Imagen > Gamma 07 Gamma Ajusta la gradación de la imagen proyectada. En circunstancias normales, seleccione este ajuste. A Establece la gamma en “A”. B Establece la gamma en “B”. C Establece la gamma en “C”. No es posible realizar el ajuste de gamma, y sólo copiar es válido. Se pueden ajustar tres tipos diferentes de gamma de acuerdo con sus preferencias. Valor corrección Se puede ajustar por separado la curva gamma de los colores (Rojo, Verde, Azul).
Configuración 4 Menú de ajustes (Continuación) Ajustes Imagen > Avanzado 08 Avanzado Ajusta el contorno de la imagen, la composición detallada de la imagen y el color de la imagen. (No es posible efectuar la configuración cuando el “Modo de imagen” se encuentra en “THX”.) (Menos nítido) 0 a 100 (Más Ajusta el contorno de la Nitidez imagen. nítido) Nitidez (Más débil) –50 a 50 (Más Acentúa y destaca los detalles Realzar detalle de la imagen.
ESPAÑOL/CASTELLANO 5 Utilice el botón Tonalidad / / Para comenzar 4 Seleccione la “Tonalidad”, la “Saturación” o el “Brillo” utilizando el botón . para ajustar. Comprobar 7 TEST Después de 6 Para finalizar BACK BACK ¿Desea guardar los datos de gestión del color? BACK Sí No OK Ajusta la señal de entrada HDMI. Auto Entrada Apagado Desactiva las comunicaciones CEC.
4 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Entrada señal > Vídeo / S-Vídeo 13 Vídeo / S-Vídeo Configura las señales de entrada Vídeo / S-Vídeo. Ajusta la gradación de las señales sin la configuración 7,5 IRE. Nivel NTSC Ajusta la gradación de las señales con la configuración 7,5 7,5IRE IRE. ● Ajuste esta opción sólo si se utilizan señales NTSC a través del terminal de vídeo y S-Vídeo. 0IRE Auto NTSC NTSC4,43 Sistema de color PAL PAL-M PAL-N SECAM Configura el sistema de color de forma automática.
ESPAÑOL/CASTELLANO ● También se puede configurar este ajuste desde el control remoto. ( P16) ● No se puede ajustar esta configuración en el caso de las señales de definición estándar o de alta definición. Entrada señal > Extensión V (cuando se utilizan señales de vídeo de definición estándar y alta definición) 18 Extensión V Encend. Se estirará la imagen 2,35:1 proyectada verticalmente hasta la resolución del panel. Se proyectará la imagen 2,35:1 tal como está.
Configuración 4 Menú de ajustes (Continuación) Instalación > Control de lentes 22 Control de lentes Controla la función motorizada individual de la lente al configurar el proyector. Foco Función para el ajuste del foco de la lente. Zoom Función para el ajuste del zoom de la lente. Función para el ajuste del desplazamiento de la lente (Presione el botón hacia arriba/ abajo/izquierda/derecha para desplazar la imagen). Desplazamiento Patrón de imagen Encend.
ESPAÑOL/CASTELLANO Configura el color de la pantalla que se visualiza cuando no existen señales de entrada. Azul Establece el color en “Azul”. Negro Ajusta el color de la pantalla en “Negro”. Ajusta la posición de visualización del menú. Las posibles posiciones de la visualización del menú son en las cuatro esquinas o en el centro de la pantalla. Preparación Config. display > Menú Posición 27 Menú Posición Para comenzar Config. display > Color negro 26 Color negro Config.
4 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Configuración display > Idioma 32 Idioma Ajusta el idioma para la visualización del menú. 日本語 Japonés English Inglés Deutsch Alemán Español Español Italiano Italiano Français Francés Português Portugués Nederlands Holandés Svenska Sueco Norsk Noruego Русский Ruso 中文 Chino Función > Potencia de lámp. 33 Potencia de lámp. Ajusta la salida de la lámpara de la fuente de luz. Normal Alto En circunstancias normales, seleccione este ajuste.
ESPAÑOL/CASTELLANO Apaga automáticamente la unidad cuando no existe ninguna operación durante un determinado tiempo. Desactiva el apagado automático. 1 Hora Apaga automáticamente la unidad luego de 1 hora. 2 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 2 horas. 3 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 3 horas. 4 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 4 horas. Función > Modo altitud alta 37 Modo altitud alta Apagado Deshabilitado.
Configuración 4 Personalización de las imágenes proyectadas Puede ajustar la imagen proyectada a una calidad de imagen deseada y registrar el valor ajustado. (Modo de imagen) Además de los cinco ajustes predeterminados (“Cine1”, “Cine2”, “Natural”, “Estado”, “Dinámico” y “THX”), existen 3 ajustes definidos por el usuario para el modo de imagen. STANDBY ON LENS INFO INPUT LENS.
ESPAÑOL/CASTELLANO 1 USER1 USER2 ● Los parámetros de ajuste de la calidad USER3 de la imagen no se grabarán si se ha seleccionado otros perfiles de imagen antes de intentar la grabación de dichos parámetros. Ajuste la calidad de imagen ● Consulte “Modificación del ajuste inicial del modo de imagen” para obtener información sobre los procedimientos de ajuste de la calidad de imagen.
5 Resolución de problemas Resolución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento. ■ No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. ● Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente. ● Se escucha un sonido de crujido en la unidad.
ESPAÑOL/CASTELLANO ¿Está establecido el “Control con Establezca el “Control con HDMI” en “Apagado”. HDMI” en “Apagado”? P35 - 11 ● Incluso si la función “Control con HDMI” está “Encend.”, es posible que algunos dispositivos aún no puedan desplegar las imágenes de forma correcta. Para comenzar No aparece ninguna imagen cuando se utiliza el terminal HDMI No se ve ningún color o se ve un color raro ¿Se ha ajustado correctamente la Ajuste “Color” y “Tono” en el menú de ajustes.
5 Resolución de problemas ¿Qué hacer cuando aparecen estos mensajes? Mensaje Causa (detalles) No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada. El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal. COMP. Sin señal Conecte señales de vídeo. Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta unidad. COMP. Señales de vídeo de entrada que pueden utilizarse. * Los nombres de los terminales de entrada, como COMP., aparecerán con letras amarillas.
ESPAÑOL/CASTELLANO Los indicadores muestran el tiempo acumulado de utilización de la lámpara o el modo de advertencia de esta unidad. Para obtener información sobre la visualización de los indicadores durante la utilización normal de la unidad, consulte “Controles y funciones”.
5 Resolución de problemas Reemplazo de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reemplace la unidad de lámpara. ● Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el indicador despliega la condición. ( P47) ADVERTENCIA ● Retire el enchufe del tomacorriente. No hacerlo podría ocasionar lesiones o descargas eléctricas. No ● reemplace la lámpara inmediatamente después de haber utilizado la unidad.
ESPAÑOL/CASTELLANO Instale la nueva unidad de lámpara ADVERTENCIA ● Utilice únicamente repuestos originales ● 5 Apriete los tornillos de la unidad de lámpara nueva ● Apriete los tornillos con un destornillador + . MEMO Después de reemplazar la lámpara ● Ajuste la tapa de la lámpara ● Introduzca la parte superior (con 2 clavijas) de la tapa de la lámpara en la unidad. ● Apriete los tornillos con un destornillador + .
Resolución de problemas 5 Reemplazo de la lámpara (Continuación) Reinicio del tiempo de la lámpara STANDBY ON Después de reemplazar la lámpara, reinicie el tiempo de la lámpara. LENS INPUT INFO LENS.AP GAMMA 1 Introduzca el enchufe en el tomacorriente ASPECT C.TEMP COLOR TINT N.R BRIGHT CONT SHARP 2 Luz encendida (en rojo) Utilizar el control remoto en el modo de espera (el proyector posee alimentación, pero no está encendido). ● Presione en el orden que se indica.
ESPAÑOL/CASTELLANO Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. 1 Retire el filtro interno Para comenzar Limpieza y reemplazo del filtro ADVERTENCIA Levante mientras empuja la pinza corriente. Preparación ● Retire el enchufe de la toma de MEMO Limpie el filtro Si el filtro está dañado o demasiado sucio para limpiarlo ● Reemplácelo por un filtro nuevo.
6 Otros Interfaz RS-232C Es posible controlar esta unidad conectándola al ordenador mediante un cable en forma de cruz RS-232C (D-Sub de 9 clavijas). Especificaciones de RS-232C Esta unidad Número de clavija Señal Función Dirección de la señal 2 RxD Recepción de datos PC→Esta unidad 3 TxD Transmisión de datos Esta unidad→PC 5 GND Tierra de señal - 1,4,6 - 9 N/C - - ● La expresión “PC” se usa para referirse a un controlador como, por ejemplo, un ordenador.
ESPAÑOL/CASTELLANO Comando y datos de operación (código binario) Tipo 0000 Verificación de la conexión 5057 Suministro de energía 4950 Entrada 5243 Control remoto Descripción de los datos Comprueba si la comunicación entre esta unidad y el PC es posible durante el modo de espera. Durante el modo de espera 31: Enciende la unidad. Durante el encendido 30: Apaga la unidad. (Modo de espera) Durante el encendido 30: S-VÍDEO 31: VÍDEO 32: COMP.
6 Otros Interfaz RS-232C (Continuación) ■ Código del control remoto ● Se envía el código binario durante la comunicación.
ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar Ejemplos de comunicación RS-232C Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C.
6 Otros Derechos de autor y advertencia Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor ● HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta definición son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LCC. Advertencia Características de los dispositivos D-ILA No proyecte imágenes fijas ni imágenes que contengan segmentos estáticos durante un período prolongado. Las partes estáticas de la imagen pueden permanecer en la pantalla.
ESPAÑOL/CASTELLANO Debe tomar medidas de seguridad para evitar que la unidad se balancee o se caiga, y para prevenir accidentes durante situaciones de emergencia, incluidos los terremotos. Cuando monte la unidad en un pedestal o en el techo, retire los 4 pies de apoyo de la superficie inferior y utilice los 4 huecos de tornillo (tornillos M5) para el montaje.
6 Otros Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-HD750 Panel de visualización/tamaño Dispositivo D-ILA*1 *2 / 0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total de píxeles: Aprox. 6,22 millones) Lente de proyección Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) (Zoom/Foco: Motorizado) Lámpara de la fuente de luz Lámpara de mercurio de presión ultra alta de 200 W [Núm. de parte.: BHL5010-S] Tamaño de pantalla Aprox.
ESPAÑOL/CASTELLANO fv [kHz] Cantidad Frecuencia Polaridad total de de reloj puntos H V [MHz] [puntos] Cantidad total de líneas [líneas] Cantidad Cantidad de puntos de líneas efectivos efectivas [puntos] [líneas] Resolución 1 VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200 - - 800 525 640 480 2 VGA 59,94 640 X 480 31,469 59,940 25,175 - - 800 525 640 480 3 SVGA 60 800 X 600 37,879 60,317 40,000 + + 1,056 628 800 600 4 XGA 60 1024 X 768 48,363 60,004 65,000 - - 1,344 8
6 Otros Especificaciones (Continuación) Dimensiones ■ Superficie superior (Unidad: mm) 90.6 297 477.5 ■ Superficie inferior 64.5 365 60 Φ42 42.5 centro de la lente 12 95 105 ■ Superficie trasera 225.
ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar MEMO Preparación Funcionamiento básico Configuración Resolución de problemas Otros 61