ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO . D-ILA PROJECTOR Set up DLA-RS67 DLA-RS57 DLA-RS49 Getting Started INSTRUCTIONS Operate INPUT Adjust/Set PHOTO . Maintenance Mobile User Guide http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ . Pour utilisation par le client : Entrerci-dessous le N°de série qui est situé sous le boîtier. Garder cetteinformation comme référence pour le futur.
Safety Precautions Getting Started IMPORTANT INFORMATION This product has a High Intensity Dis-charge (HID) lamp that contains mercury. Disposal of these materials may be regulated in your community due to environmental considerations. For disposal or recycling information, please contact your local authorities or for USA, the Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPORTANT SAFEGUARDS - All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. - The safety and operating instructions should be retained for future reference. - All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. - All operating instructions should be followed. - Place the projector near a wall outlet where the plug can be easily unplugged. - Unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Getting Started - Do not place combustibles behind the cooling fan. For example, cloth, paper, matches, aerosol cans or gas lighters that present special hazards when over heated. - Do not look into the projection lens while the illumination lamp is turned on. Exposure of your eyes to the strong light can result in impaired eyesight. - Do not look into the inside of this unit through vents (ventilation holes), etc.
POWER CONNECTION Power cord The power supply voltage rating of this product is AC110V – AC240V. Use only the power cord designated by our dealer to ensure Safety and EMC. Ensure that the power cable used for the projector is the correct type for the AC outlet in your country. Consult your product dealer.
ENGLISH Getting Started Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
ITALIANO Getting Started Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
SVENSKA Getting Started Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Batteri Produkter Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly.
MAGYAR Getting Started Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.
Contents Getting Started Getting Started Safety Precautions .................................................. 2 Accessories/Optional Accessories ........................ 11 Check the Accessories ...................................... 11 Optional Accessories ......................................... 11 Main Features ....................................................... 12 Controls and Features ........................................... 14 Main Unit - Front ..............................................
Accessories/Optional Accessories Getting Started Check the Accessories Lens Cover V ..................................................................... 1 piece * It is attached to the main unit at the time of shipment. . Remote control ....................................................................... 1 piece . AAA-size batteries (for operational check) ............................ 2 pieces . Power cord (for USA) (about. 2 m) ......................................... 1 piece .
Main Features Getting Started New, impressive image quality with the 4K resolution By employing JVC’s unique image-processing technology (MPC), focus and blurring can be detected and adjusted in real time, allowing viewers to enjoy the enhanced expressiveness of 4K images. (p. 39) The photos are for illustrative purposes only. 3D video expressions with a highly realistic feel With the 3D feature, you can enjoy 3D movies with a more realistic effect. (p.
Clear video expression with little after-image (C.M.D.) Sharp depiction of details with minimal blur Getting Started Optimal interpolation according to the content is made possible with the new high-definition image interpolation technique that supports 3D images. Viewers can enjoy clear video expression with little afterimage. (p. 44) * C.M.D. is the abbreviation for Clear Motion Drive. The photos are for illustrative purposes only.
Controls and Features Getting Started Main Unit - Front D E E C . AB A Lens D Indicator This is a projection lens. Do not look through the lens while an image is projected. B Lens cover X W The lens cover opens/closes when the power supply is turned on/off. (p. 52) 0 Refer to “Indicator Display on the Main Unit”p. 78. E Exhaust vent Warm air is discharged to cool down the internal temperature. Do not block the vents. For V, attach the lens cover when the unit is not in use.
Getting Started Main Unit - Rear F F J I . M L K I Input terminals In addition to the video input terminal, there are also other connection terminals for devices such as controllers and optional equipment. Please see “Main Unit - Input Terminals”p. 16 for more details about the terminals. J Lamp cover L Remote Sensor (rear) Please aim the remote control at this area when using it. * There is also a remote sensor at the front.
Getting Started Main Unit - Input Terminals Enlarged View of Rear Face A B C D F E . A [HDMI 1] input terminal B [HDMI 2] input terminal For connecting to devices that support HDMI output. (p. 22) It is fitted to the M3 lock hole. The depth of the screw hole is 3 mm. C [LAN] terminal (RJ-45) The projector can be controlled by connecting it to a PC through the computer network for control commands to be sent to the projector.
A B [STAND BY] Turns off the power. (p. 26) A F B C D E H I J K L M N O G INFO. INPUT Turns on the power. (p. 25) C [INPUT] Select an input from [HDMI 1] and [HDMI 2]. (p. 25) D [3D SETTING] Displays the 3D setting menu. (p. 33) E [C.M.D.] For setting frame interpolation. (p. 44) F [INFO.] V Displays the information menu. (p. 60) G [ENV.SETTING] V P Q R Displays the “Environment Setting” menu, (p. 30) H [LENS CONTROL] S T B C [ON] For adjusting focus, zoom, and shift. (p.
Getting Started Loading Batteries into the Remote Control . 0 If the remote control has to be brought closer to the projector to operate, it means that the batteries are wearing out. Replace the batteries with new ones (AAA). 0 Insert the batteries according to the t s marks. Be sure to insert the s end first. 0 If an error occurs while using the remote control, remove the batteries and wait for five minutes. Load the batteries again and operate the remote control.
Installing the Projector Precautions during Installation Do not install at the following . Projection with the unit inclined at an angle Horizontal inclination: within ± 5 ° 0 5° 5° . Vertical inclination: within ± 15 ° . 15° 15° As the unit discharges a large amount of heat, install it with adequate clearance from the surroundings as shown below. 15° Maintain clearance from the wall, etc. .
Precautions during Mounting Securing (mounting) the projector Securing the projector (ceiling mount) Set up . . 0 When this unit is to be mounted to a fixed position for use, install it horizontally. 0 Make sure to secure the main unit to prevent accidents such as during an earthquake. 0 Be sure to ask your dealer to install the unit for you. Installing the unit on your own may cause the unit to fall resulting in injury.
Adjusting the Position Adjusting the elevation angle of the projector The height and inclination of the unit (0 to 5 mm) can be adjusted by turning the feet. Lift the unit and adjust the four feet. Adjusting the position of the image By using the lens shift feature of this unit, you can shift the image upward/downward or to the left/right. Set it to your preferred position. Æ “Adjusting the Lens According to the Projection Position”(p.
Connecting the Projector 0 Do not turn on the power until connection is complete. 0 The connection procedures differ according to the device used. For details, please refer to the instruction manual of the device to be connected. 0 This projector is used for projecting images. To output the audio of connected devices, please connect a separate audio output device, such as an amplifier or speaker. 0 The images may not be displayed depending on the devices and cables to be connected.
Connecting to the LAN Terminal Hub This Unit To [LAN] Terminal Network Connection Cable (Sold Separately) Server . 0 0 0 0 The network is used to control this unit. It is not used for sending or receiving video signals. Please contact your network administrator for information concerning the network connection. Set “ECO Mode” to “Off” if RS-232C/LAN communication is performed or the HDMI link function is used in the Standby mode. (p.
Connecting to the TRIGGER Terminal Screen This Unit Set up To [TRIGGER] Terminal Trigger Input Terminal (Ø3.5) Trigger Cable (Sold Separately) . 0 Do not use it to supply power to other devices. 0 Connecting to the audio terminal of another device may cause the device to malfunction or break down. 0 Using beyond the rated value will cause the unit to malfunction. 0 The trigger terminal outputs a voltage of 12 V. Exercise adequate caution to prevent short circuit. 0 The factory setting is “Off”.
Viewing Videos STANDBY/ON LAMP MEMO WARNING 0 When you are using V, be sure to remove the lens cover. 0 Connect the power cord, and ensure that the “STANDBY/ON” indicator lights up in red. 1 Turn on the power Remote control: press the C [ON] button Projector unit: press the A [STANDBY/ON] button 3 The “STANDBY/ON” indicator light switches from red to green (light goes off after the unit starts up). 0 (X W) The motorized lens cover opens.
3 Turn off the power Remote control: press the B [STAND BY] button Projector unit: press the A [STANDBY/ON] button 0 While the “Are you sure you want to turn off?” message is displayed, press the button again. 0 The lamp turns off, and the “STANDBY/ON” indicator switches from a green light to a red blinking light. 0 After the light goes off, the fan will run for about 100 seconds to cool down the lamp (Cool-down mode). Do not disconnect the power cable while cooling is in progress.
Adjusting the Projector Screen Adjusting the Lens According to the Projection Position Press the [LENS CONTROL] button, and use the [JKH I] keys to adjust Focus, Zoom (screen size), and Shift (screen position) 1 Focus INPUT 1 . 0 ABCD 2 Focus Adjustment . Zoom (Screen Size) Adjustment Shift (Screen Position) Adjustment PHOTO 2 Press the [MENU] button once, or the [BACK] twice, to end adjustment. 0 Operation of the lens control feature is disabled when the lens lock is set to “On”.
Saving and Retrieving Adjustment Settings The Focus, Zoom, and Shift settings can be saved or retrieved, so you can switch easily to a different aspect ratio (screen size) according to the image. 0 Pressing the [LENS MEMORY] button each time switches the mode in the following sequence: “Lens Memory Save”"“Lens Memory Select”"“Lens Memory Name Edit”"“Lens Memory Save”... 0 In a state where no adjustment settings are saved (factory default), only “Lens Memory Save” is displayed.
Retrieving an adjustment data 1 Press the [LENS MEMORY] button to display “Lens Memory Select” 0 0 Pressing the [LENS MEMORY] button each time switches the mode in the following sequence: “Lens Memory Select”"“Lens Memory Save”"“Lens Memory Name Edit”"“Lens Memory Select”... You can also retrieve an adjustment data by selecting “Installation”"“Lens Control”"“Lens Memory Select” from the menu.
Adjusting Image Quality Automatically According to the Viewing Environment By configuring “Environment Setting” according to the viewing environment, image quality adjustment and correction according to environmental differences are performed automatically to minimize any influence on the image quality. 0 “Environment Setting” is applied separately from the individually adjusted data. 0 Screen correction cannot be performed when “Color Profile” is set to “x.v.Color”.
Adjusting the Screen Size (Aspect) The screen size of the projected image can be adjusted optimally according to the original screen size (aspect) that has been input. 1 2 Press the [MENU] button to display the menu Select “Input Signal”"“Aspect” from the menu Auto Color Space Auto Control with HDMI HDMI Signal Input . Output Image Input Image Setting 4:3 16:9 Zoom 4:3 2.
Viewing 3D Movies By using the 3D GLASSES (PK-AG1, PK-AG2, or PK-AG3) and 3D SYNCHRO EMITTER (PK-EM1 or PK-EM2), both sold separately, you can enjoy 3D video images. For 3D GLASSES and 3D SYNCHRO EMITTER that are compatible with this unit, please refer to “Optional Accessories”p. 11. 0 Installing the 3D SYNCHRO EMITTER Connect 3D SYNCHRO EMITTER to the [3D SYNCHRO] terminal on the main unit 1 This Unit 3D SYNCHRO EMITTER PK-EM1 Operate 3D GLASSES 3D SYNCHRO EMITTER PK-EM2 .
Viewing 3D Movies 1 Connect this unit to a 3D-compatible HDMI device, and turn on the power to play back the 3D video image 0 For details on how to play back 3D video images, please refer to the instruction manual of the player or recorder in use. 0 When 3D signals are received, the video image switches automatically to the 3D format. 0 This unit supports the following 3D formats.
Converting 2D Movies to 3D Movies for Viewing 1 Press the [3D SETTING] button to display “3D Setting” 0 2 3 The [3D SETTING] button is positioned differently on the remote control depending on the model in use. (p. 17) Select “2D to 3D conversion” followed by “On”, and press the [OK] button 0 Press the [MENU] button to exit MEMO 0 Depending on the movies, 3D effect may be less than what you expected. 0 This item is grayed out and displayed as “Off” during 3D or 4K input.
Selecting an Image Quality According to the Video Type Setting the Picture Mode You can adjust the image quality according to the type of video image you are viewing. 1 Press the [PICTURE MODE] button to select “Picture Mode” 0 INPUT You can also perform setting from “Picture Adjust”"“Picture Mode” in the menu. Item 1 Film *1 XW Reproduces faithfully the texture of movie films. Cinema*1 Reproduces the image in vivid colors based on the DCI standard. Suitable for all movies.
Setting the Color Profile By setting the “Color Profile” (color space information) according to the “Picture Mode”, you can fine-tune the image quality according to the movie you are viewing. 1 PHOTO After configuring “Picture Mode” (p. 35), press the [COLOR P.FILE] button 0 Pressing the [COLOR P.FILE] button each time switches the “Color Profile” data for the “Picture Mode” in sequence.
List of “Color Profile” for “Picture Mode” X W Picture Mode Film Cinema 3D Signal Input Description Film 1 2D Signal Input — Color space that is close to the characteristics of Eastman Kodak Company movie films. Film 2 — Color space that is close to the characteristics of FUJIFILM Corporation movie films. Film 3 — — 3D Film*1 Cinema 1 — Cinema 2 — Standard — Animation Color space of the HDTV standard. *2 3D Cinema Color space suitable for all 3D movies.
Adjusting to the Preferred Color (Color Management) Based on the setting of the selected “Color Profile”, you can adjust each of the following colors according to your preference: Red, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, and Magenta.
Adjusting Movies for Increased Expressiveness (Multiple Pixel Control) The new image-processing algorithm developed by JVC helps to create a natural impression that is sharper at areas in focus, and softer at areas that are not in focus, enabling you to enjoy highly expressive 4K images with a greater sense of depth. 1 Press the [MPC] button to display the adjustment menu 0 You can also perform setting from “Picture Adjust”"“MPC Level” in the menu.
About the analysis screen Pressing the [P.ANALYZER] button on the remote control displays the analysis screen. The operation varies with the state of the OSD. 1 Press the [P.ANALYZER] button The frequency components of the input image are displayed. . 0 The frequency components are distinguished using different colors. 0 When setting the “Original Resolution” manually, select “4K” if high-frequency components constitute the majority, and a lower resolution if there are more low-frequency components.
Fine-tuning the Image Quality Adjusting the Output Value of the Projected Image (Gamma) You can adjust the output value of the projected image with respect to the video signal input. Example of gamma adjustment Output Value The overall image appear brighter with respect to the original image, making the dark areas more visible. A B 255 B A 0 0 Input Value 255 The photos are for illustrative purposes only. .
Gamma Settings for Different “Color Profile” X W Color Profile Selectable Settings Film 1 Description Film 1 Image is close to the characteristics of Eastman Kodak Company movie films. Film 2 Places more emphasis on the gradation compared to the “Film 1” setting. Custom 1 to Custom 3 Fine-tunes the gamma setting according to the user’s preference. Film 2 Film 1 Image is close to the characteristics of FUJIFILM Corporation movie films.
2 Adjust to the preferred setting Item Description Setting Color Selection Select “Color Selection”, and select the color to adjust White/Red/Green/Blue Picture Tone Adjusts the overall brightness automatically for a well-balanced -16 (darkens image for an result without compromising the gradation of the image. underexposed effect) to +16 (brightens image for an overexposed effect) Dark Level Adjusts the dark areas of the input image.
Reducing the After-image of Fast-moving Images (Clear Motion Drive (C.M.D.)) Optimal interpolation according to the content is made possible with the new high-definition image interpolation technique that supports 3D images. For some scenes, interpolation may cause distortion in the image. In this case, set to “Off”. Original Image Interpolation Enabled Intermediate Frame Generation . 1 Press the [C.M.D.] button 0 INPUT Intermediate Frame Generation Pressing the [C.M.D.
Adjustments and Settings in the Menu Pressing the [MENU] button displays the menu. Press the [JKH I] keys to select an item, followed by pressing the [OK] button to confirm the selection. List of Menu Items Picture Adjust Picture Mode .................................................................................................................................................... p. 35 9 Clear Black ...........................................................................................................
Installation Lens Control .................................................................................................................................................... p. 27 9 Focus .......................................................................................................................................................... p. 27 9 Zoom ..........................................................................................................................................................
Picture Adjust Picture Mode You can adjust the image quality according to the type of video image you are viewing. Æ “Setting the Picture Mode”(p. 35) Clear Black Adjusts the difference in brightness in an image electrically to produce an image with contrast. Setting Description Off Does not perform correction. Low Mode with a mild effect. High Mode with a strong effect. Lamp Power The brightness of the lamp can be set to “Low” or “High”. 0 The factory setting varies with the “Picture Mode”.
Color Profile By setting the “Color Profile” (color space information) according to the “Picture Mode”, you can fine-tune the image quality according to the movie you are viewing. Æ “Setting the Color Profile”(p. 36) Color Management Each of the colors is adjustable according to the user’s preference. Æ “Adjusting to the Preferred Color (Color Management)”(p. 38) Color Temp. For setting the color temperature of the video image. 0 When “Picture Mode” is set to “THX” and when “Color Profile” is set to “x.
MPC Level You can enjoy natural, expressive 4K images with a stronger sense of depth. Æ “Adjusting Movies for Increased Expressiveness (Multiple Pixel Control)”(p. 39) 4K e-shift Switches the display resolution. 0 Setting values: On (4K), Off (2K) Original Resolution For selecting a resolution for the content you are viewing.
Tint For adjusting the hue of the video image. 0 Setting range: -50 (reddish) to +50 (greenish) * Adjustment cannot be made when “Color Profile” is set to “x.v.Color”. Input Signal Input Level For setting the dynamic range (gradation) of the video input. 0 If the dynamic range is not appropriate, the bright areas become overexposed, and the dark areas become underexposed. Setting Description Auto Sets the input signal level automatically.
Aspect The screen size of the projected image can be adjusted optimally according to the original screen size (aspect) that has been input. Æ “Adjusting the Screen Size (Aspect)”(p. 31) Progressive For converting the interpolation setting of the interlaced signals. Setting Description Auto Performs interpolation by automatically detecting whether the interlaced signals are converted from 24p video images, such as those in film movies, or interlaced signals of video materials.
Installation Lens Control Focus / Zoom / Shift For adjusting the lens according to the projection position Æ “Adjusting the Lens According to the Projection Position”(p. 27) Image Pattern Setting Description On Displays the lens adjustment pattern. Off Displays external signals, and does not display the lens adjustment pattern. Lock Setting On Description Locks the lens to prevent any erroneous operation on the adjustments.
Pixel Adjust Adjust For setting the adjustment feature to On (Memory 1 or Memory 2) or Off. * You can save the settings separately when an anamorphic lens is used and when you are using the projector with a screen. Adjust Area Setting Description Whole Adjusts the entire image. Zone Enables fine adjustment of each zone by dividing the screen into 11 vertical x 11 horizontal zones. Adjust Color For selecting the color to adjust (“Red” or “Blue”).
Installation Style For setting to “Front”, “Ceiling Mount (F)”, “Rear”, or “Ceiling Mount (R)” according to the installation status of the projector. 0 “Front” or “Ceiling Mount (F)” is set when projector is installed in the front with respect to the screen. 0 “Rear” or “Ceiling Mount (R)” is set when projector is installed in the rear with respect to the screen. Keystone For correcting any keystone distortion that occurs when the projector is installed at an angle with respect to the screen.
Whole Adjust (Pixel) Operation Procedure For making general adjustments to slight color fringing in the horizontal/vertical directions of the video image. A Set “Adjust Area” to “Whole” B Select “Adjust Color” and “Adjust Pattern Color” C Select “Adjust(Pixel)”, and press the [OK] button 0 The selected adjustment pattern and Adjustment (Pixel) window are displayed. Adjustment (Pixel) Window V (Vertical) Adjustment Pattern Pixel Adjust Whole Adjust (Pixel) Red H 0 V 0 Color A. GAMMA Adjust. Color P.
Whole Adjust (Fine) Operation Procedure For making general adjustments on the misalignment of the entire screen using “Adjust(Pixel)”, followed by making fine adjustments. A Set “Adjust Area” to “Whole” B Select “Adjust Color” and “Adjust Pattern Color” C Select Adjust(Fine), and press the [OK] button 0 The selected adjustment pattern and Fine window are displayed. 0 The adjustable range may be smaller depending on the pixels being adjusted on the entire screen.
Zone Adjust Operation Procedure For fine-tuning misalignments on a part of the screen after adjusting the overall screen misalignment using “Adjust(Pixel)” and “Adjust(Fine)”. The screen can be divided vertically and horizontally into 10 sections for partial adjustments to be made. A Set “Adjust Area” to “Zone” 0 B Select “Adjust Color” and “Adjust Pattern Color” C Select Adjust(Fine), and press the [OK] button 0 The selected adjustment pattern and Zone Adjustment window are displayed.
Display Setup Back Color For setting the color of the background to “Blue” or “Black” when there is no signal input. Menu Position For setting the display position of the menu. Signal Display Setting Description On Shows the input terminal for 5 seconds when input is switched. Off Not displayed. Logo Setting Description On Displays the “D-ILA” logo for 5 seconds during startup. Off Not displayed.
Function Trigger For setting whether to supply a 12 V output to devices such as an external screen equipped with a trigger function. Setting Description Off No output. On (Power) Outputs control signals (12 V) from the trigger terminal when the power is turned on. On (Anamo) 0 After the power is turned off, output stops when the unit shifts to the Standby mode after cooling is complete. 0 You can also output signals in the Standby mode by pressing the [OK] button.
Glossary of Network Terminology DHCP IP Address Subnet Mask Default Gateway MAC Address : Abbreviation for Dynamic Host Configuration Protocol. This is a protocol for the network to assign an IP address automatically to the connected device. : Numeric characters for identifying the device that is connected to the network. : Numeric characters that define the bit count used for the network address that is a segment of the IP address.
Replacing the Lamp The lamp is a consumable item. If the image appears dark or the lamp goes out, replace the lamp unit. When the lamp replacement time approaches, the user is notified with a message displayed on the screen and by the indicator. (p. 78) 0 Lamp Replacement Procedure CAUTION Do not insert your hands into the opening of the lamp. This could cause significant deterioration in the performance of the equipment, or lead to injury and electric shock.
5 Install the new lamp unit MEMO Usable lamp life Handle 0 When the lamp is used with “Lamp Power” set to “Low”, the lamp life on this unit is approximately 4000 hours. This is the average usable time and not a guaranteed value. 0 The lamp life may not reach 4000 hours depending on the operating conditions. 0 When the lamp has reached the end of its usable life, deterioration progresses rapidly.
Resetting the Lamp Time Reset the lamp time when you have replaced the lamp.
Cleaning and Replacing the Filter Clean the filter regularly Otherwise, the air intake efficiency may deteriorate, and malfunction may occur. 3 Reinstall the inner filter CAUTION 0 Make sure that you pull out the power plug from the outlet before cleaning or replacing the filter. 0 Before turning this unit upside down and placing it on the floor or a table, make sure that you lay a soft rag in advance to prevent the projector from being scratched.
Troubleshooting Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points. The following symptoms are not malfunctions. You do not need to worry about the following symptoms if there is no abnormality on the screen. 0 A part of the top or front surface of the unit is hot. 0 A creaking sound is heard from the unit 0 An operating sound is heard from the inside of the unit. Color smear occurs on some screens This unit is a digital device.
Check Is “Control with HDMI” set to “On”? Action Refer to p. 50 If the video image does not appear when “Control with HDMI” is set to “On”, change the setting to “Off” and power on this unit and the external device again. Is the video image temporarily hidden? Press the [HIDE] button p. 25 3D images do not appear Check Action Refer to p.
Video image is fuzzy Check Is the focus correctly adjusted? Action Adjust the focus. Refer to p. 27 Is the unit placed too near or too far away Set the unit at a correct distance from the screen. from the screen? p. 75 Video image flickers Check Do you see horizontally-extended, overlapping video images? Action In this case, set “3D Format” to “Auto” Refer to p.
Remote control does not work Check Action Refer to Are the batteries correctly loaded? Match the polarities (t s) correctly when loading the batteries. p. 18 Are the batteries exhausted? Replace with new batteries. p. 18 Is there an obstructing object between Remove any obstructing object. the remote control and remote sensor? p. 18 Is the remote control held too far away from the unit? p. 18 Hold the remote control closer to the sensor during use.
When the following messages appear... Message Description 0 No device is connected to the input terminal 0 The input terminal is connected but there is no signal No Input . Input the video signals. A video signal that cannot be used with Input video signals that can be used. this unit has been input (The names of (p. 77) input terminals such as “HDMI-1” and “HDMI-2” will be displayed in yellow). HDMI-1 . Lamp replacement Back BACK .
External Control It is possible to control this unit by connecting it to a PC using an RS-232C cross cable (D-sub 9-pin). The projector can be controlled by connecting it to a PC through the computer network with a LAN cable for control commands to be sent to the projector. Æ “ Network ”(p. 59) Please use it after you have gained proper understanding from professional books or consulting the system administrator. 0 RS-232C Specifications This Unit Pin No.
Command Format The command between this unit and the computer consists of “Header”, “Unit ID”, “Command”, “Data” and “End”. 0 Header (1 byte), Unit ID (2 bytes), Command (2 bytes), Data (n bytes), End (1 byte) Header This binary code indicates the start of communication.
Remote Control Code Binary code is sent during communication. 0 The following applies to the case when the remote control code is “A”. In the case of “B”, add “36” to the beginning of the code. Remote Control Button Name Binary Code Remote Control Button Name Binary Code STAND BY 37 33 30 36 MENU 37 33 32 35 ON 37 33 30 35 BACK 37 33 30 33 INPUT 37 33 30 38 FILM X W 37 33 36 39 INFO. V 37 33 37 34 CINEMA 37 33 36 38 ENV.SETTING V 37 33 35 45 ANIME.
Communications Example This section shows the communication examples of RS-232C.
Specifications Product Name D-ILA Projector Model Name DLA-RS67, DLA-RS57, DLA-RS49 Display Panel/Size D-ILA device *1, 2 0.7" (1920 x 1080 pixels) x 3 (total no. of pixels: approx. 6.22 million) Projection Lens 2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1), motorized zoom and focus Light-source Lamp 230 W ultra-high pressure mercury lamp [model no.: PK-L2312U] Average lifespan: 4000 hours (“Low” mode) Screen Size Approx. 60" to 200" (Aspect ratio of 16:9) Projection Distance Refer to p. 75.
0 Design and specifications are subject to change without prior notice. 0 Please note that some of the pictures and illustrations may have been abridged, enlarged or contextualized in order to aid comprehension. Images may differ from the actual product. About Trademarks and Copyrights HDMI, HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LCC. “x.v.Color” and the “x.v.
When a 4:3 screen is used Screen Size Projection Distance Diagonal (Model) Width (mm) Height (mm) Wide-end (m) Tele-end (m) 60 1219 914 2.22 4.49 70 1422 1067 2.60 5.24 80 1626 1219 2.98 6.00 90 1829 1372 3.36 6.75 100 2032 1524 3.74 7.51 110 2235 1676 4.11 8.26 120 2438 1829 4.49 9.02 130 2642 1981 4.87 9.77 140 2845 2134 5.25 10.53 150 3048 2286 5.63 11.28 160 3251 2438 6.00 12.
Types of Possible Input Signals Video Digital Video Signal 480p, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, 3840×2160/24 Hz, 3840×2160/25 Hz, 3840×2160/30 Hz, 3840×2160/50 Hz(4:2:0), 3840×2160/60 Hz(4:2:0), 4096×2160/24 Hz* 3D Signal Frame Packing 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz Side-by-side 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz Top-and-bottom 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz * The display i
Indicator Display on the Main Unit Meaning of the lighting figures The indicator lights up. The indicator appears blinking. . Operation mode display Displays using the different colors and solid/blinking light of the “STANDBY/ON” indicator.
Warning display You can tell the details of a warning from the (repeated) displays of the “WARNING” and “LAMP” indicators. The “STANDBY/ON” indicator, which shows the operating mode of the unit, is displayed simultaneously as described above. The Warning mode is activated once the message is displayed. Projection is interrupted, and the cooling fan is turned on for about 100 seconds. The power cannot be turned on again while cooling is in progress. Check the following after cooling is complete.
Dimensions (Unit: mm) Bottom Surface 91 472 290 Top Surface 5 59 455 Lens . 337 Lens . Rear Surface Front Lens Center 110 178.5 32 Ø60 24 103.5 227.5 Lamp Cover 110 92 . . 0 Others 80 The dimensions are identical for all the models.
Index A Accessories ......................................................... Adjusting Distortion of the Projection Screen ....... Adjustment and Setting by the Menu ................... Adjustment of the Image Quality .......................... ADVANCED MENU ............................................. Anamorphic ......................................................... Aspect ................................................................. 11 27 45 47 17 54 31 B Back Color ............................
RS-232C .............................................................. 23 Troubleshooting ................................................... 65 S Screen Correction ................................................ 30 Screen Mask ........................................................ 51 Screen Size and Projection Distance ................... 75 Shadow/Highlight Correction ............................... 43 Shift ..................................................................... 28 Side by Side .......
. © 2013 JVC KENWOOD Corporation DLA-RS67 DLA-RS57 DLA-RS49 D-ILA PROJECTOR .
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO . D-ILA PROJECTEUR Préparation DLA-RS67 DLA-RS57 DLA-RS49 Pour commencer INSTRUCTIONS Fonctionnement INPUT Ajuster/Régler PHOTO . Entretien Manuel d’utilisateur mobile http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ Le manuel d’utilisateur mobile peut être visualisé sur des appareils internet mobiles y compris sur les smartphones et les tablettes. Dépannage . Ne convient pas pour l'éclairage domestique.
Mesures de sécurité Pour commencer IMPORTANT INFORMATIONS Ce produit comprend une lampe à décharge à haute intensité (HID) contenant du mercure. Éliminer ces déchets est sujet à la réglementation de votre communauté pour des raisons environnementales. Pour de plus amples informations concernant leur élimination ou leur recyclage, veuillez contacter vos autorités locales ou, pour les É-U, l’Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org.
L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre propre sécurité. Mais UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE POTENTIEL D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Afin de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporés dans cet appareil, observez les règles fondamentales suivantes pour son installation, son utilisation et sa réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Pour commencer 4 - Quand le remplacement des pièces est nécessaire, assurez-vous que le réparateur a utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un remplacement non autorisé peut entraîner in incendie, une électrocution ou autres dangers.
Aux É-U et au Canada seulement. N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant. Cord. d‘alimentation La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de 110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compatibilité électromagnétique (EMC). Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le projecteur correspond bien au type de prise de votre pays. Consultez votre revendeur. Cord.
ENGLISH Pour commencer Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
ITALIANO Pour commencer Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
SVENSKA Pour commencer Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Batteri Produkter Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly.
MAGYAR Pour commencer Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.
Table des matières Pour commencer Pour commencer Mesures de sécurité ................................................ 2 Accessoires/Accessoires en option ....................... 11 Vérifier les accessoires ...................................... 11 Accessoires en option ....................................... 11 Principales caractéristiques .................................. 12 Commandes et fonctionnalités .............................. 14 Unité principale - Avant ......................................
Accessoires/Accessoires en option Pour commencer Vérifier les accessoires Couvre-objectif V ..................................................................... 1 pièce * Il est fixé à l’unité principale au moment de l’expédition. . Télécommande ............................................................................ 1 pièce . Piles type AAA (pour confirmation de fonctionnement) .............. 2 pièces . Cordon d’alimentation (pour les États-Unis) (environ 2 m) ........... 1 pièce .
Principales caractéristiques Pour commencer Nouveau, une qualité d’image impressionnante avec la résolution 4K Grâce à l’utilisation de la technologie unique de JVC pour le traitement des images (MPC), la mise au point et le flou peuvent être détectés et ajustés en temps réel, permettant aux utilisateurs de profiter de la qualité améliorée des images 4K. (p. 39) Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration.
Expression vidéo claire avec peu d’images rémanentes (C.M.D.) Pour commencer L’interpolation optimale en fonction du contenu est rendue possible avec la nouvelle technique d’interpolation d’image haute définition qui prend en charge les images 3D. Les utilisateurs peuvent profiter d’une résolution vidéo supérieure avec peu de rémanence. (p. 44) Représentation précise des détails avec un flou minime * C.M.D. est l’abréviation de Clear Motion Drive.
Commandes et fonctionnalités Pour commencer Unité principale - Avant D E E C . AB A Objectif D Indicateur B Couvre-objectif X W E Évent de sortie d’aération Cet objectif est objectif de projection. Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’une image est projetée. 0 Le couvre-objectif s’ouvre/se ferme lorsque l’appareil est allumé/éteint. (p. 52) Pour V, fixez le couvre-objectif lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Reportez-vous à “Affichage des indicateurs sur l’unité principale”p. 78.
Pour commencer Unité principale - Arrière F F J I . M L K I Bornes d’entrée En plus de la borne d’entrée vidéo, d’autres bornes de connexion sont disponibles pour des dispositifs de contrôle ou des équipements en option. Veuillez vous reporter à “Unité principale - Bornes d’entrée”p. 16 pour plus de détails sur les bornes. J Couvercle de la lampe Pour remplacer la lampe, retirez ce couvercle. L Capteur infrarouge (arrière) Veuillez diriger la télécommande vers cette zone lorsque vous l’utilisez.
Pour commencer Unité principale - Bornes d’entrée Vue agrandie de la face arrière A B C D F E . A Borne d’entrée [HDMI 1] B Borne d’entrée [HDMI 2] Pour raccorder des appareils prenant en charge la sortie HDMI. (p. 22) Le branchement se fait sur l’orifice à verrouillage M3. La profondeur du trou de vis est de 3 mm. C Borne [LAN] (RJ-45) Il est possible de contrôler ce projecteur en le connectant à un PC par l’intermédiaire d’un réseau informatique pour envoyer des commandes de contrôle au projecteur.
A B [STAND BY] Éteint l’appareil. (p. 26) B C [ON] A F B C D E H I J K L M N O G INFO. INPUT C [INPUT] Sélectionnez une entrée à partir de [HDMI 1] et [HDMI 2]. (p. 25) D [3D SETTING] Affiche le menu de configuration 3D. (p. 33) E [C.M.D.] Pour régler l’interpolation d’image. (p. 44) F [INFO.] V Affiche le menu d’informations. (p. 60) G [ENV.SETTING] V P Q R Affiche le menu “Réglage environnement”, (p. 30) H [LENS CONTROL] Pour régler la mise au point, le zoom et le décalage. (p.
Pour commencer Insérer les piles dans la télécommande . 0 S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie que les piles sont faibles. Remplacez les piles par des piles neuves (AAA). 0 Insérez les piles en fonction des symboles t s. Assurez-vous d’insérer l’extrémité s en premier. 0 Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes. Remettez les piles en place et utilisez la télécommande.
Installation du projecteur Précautions lors de l’installation 5° 5° . Inclinaison verticale : moins de ± 15 ° . 0 15° Comme cet appareil évacue une grande quantité de chaleur, installez-le en gardant un espace libre tout autour, tel qu’illustré ci-dessous. 15° Laissez un espace libre suffisant avec le mur, etc. Des dysfonctionnements peuvent survenir si l’angle n’est pas réglé dans la plage de valeurs susmentionnées. .
Précautions lors de la fixation Fixation (montage) du projecteur Fixation du projecteur (montage au plafond) Préparation . 0 Assurez-vous de faire appel à votre vendeur afin qu’il installe l’appareil pour vous. L’installation de l’appareil par vos soins risque de provoquer la chute de l’appareil et de causer des blessures. 0 Prenez les mesures nécessaires pour empêcher que l’appareil ne tombe en cas de tremblement de terre par exemple.
Ajuster la position Régler l’angle d’élévation du projecteur Il est possible d’ajuster la hauteur et l’inclinaison de l’appareil (de 0 à 5 mm) en tournant les pieds. Soulevez l’appareil et ajustez les quatre pieds. Régler la position de l’image Au moyen de la fonction de décalage de l’objectif, vous pouvez déplacer l’image vers le haut/le bas ou vers la gauche/la droite. Réglez-le sur votre position préférée. Æ “Régler l’objectif en fonction de la position du projecteur”(p.
Connexion du projecteur Préparation 0 N’allumez pas l’appareil avant d’avoir fini le raccordement. 0 Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, veuillez vous reporter au manuel d’instructions du dispositif à raccorder. 0 Ce projecteur est utilisé pour projeter des images. Pour la sortie audio des appareils connectés, veuillez connecter un périphérique de sortie audio distinct, par exemple un amplificateur ou des haut-parleurs.
Connexion à la borne LAN Concentrateur Cet appareil À la borne [LAN] Câble de raccordement (vendu séparément) Réseau . 0 0 0 0 Le réseau est utilisé pour contrôler cet appareil. Il n’est pas utilisé pour envoyer ou recevoir des signaux vidéo. Veuillez contacter votre administrateur réseau pour les informations relatives à la connexion réseau. Réglez “ECO Mode” sur “Arrêt” si la communication RS-232C/LAN est effectuée ou si la fonction HDMI link est utilisée en mode veille. (p.
Connexion à la borne TRIGGER Écran Cet appareil Préparation À la borne [TRIGGER] Borne d’entrée Trigger (Ø3,5) Câble Trigger (vendu séparément) . 0 Ne l’utilisez pas pour alimenter d’autres appareils. 0 Le raccordement à la borne audio d’un autre appareil peut provoquer un dysfonctionnement ou une panne de cet appareil. 0 Une utilisation au-delà de la valeur nominale entraînera un dysfonctionnement de cet appareil. 0 La borne Trigger fournit une tension de 12 V.
Visionner des vidéos STANDBY/ON LAMP REMARQUE WARNING 0 Lorsque vous utilisez V, assurez-vous d’avoir retiré le couvre-objectif. 0 Branchez le cordon d’alimentation et assurez-vous que l’indicateur “STANDBY/ON” s’allume en rouge. 1 Allumer l’appareil Télécommande : appuyez sur le bouton C [ON] Projecteur : appuyez sur le bouton A [STANDBY/ON] 3 La lumière de l’indicateur “STANDBY/ON” passe du rouge au vert (la lumière s’éteint après le démarrage de l’appareil).
3 Éteindre l’appareil Télécommande : appuyez sur le bouton B [STAND BY] Projecteur : appuyez sur le bouton A [STANDBY/ON] 0 Lorsque le message “Couper l'alimentation ?” est affiché, appuyez de nouveau sur le bouton. 0 La lampe s’éteint et l’indicateur “STANDBY/ON” passe d’une lumière verte à une lumière clignotante rouge. 0 Une fois la lumière éteinte, le ventilateur fonctionnera pendant près de 100 secondes pour refroidir la lampe (mode refroidissement).
Ajuster l’écran du projecteur Régler l’objectif en fonction de la position du projecteur Appuyez sur le bouton [LENS CONTROL] et utilisez les touches [JKH I] pour régler Mise au point, Zoom (taille de l’écran) et Décalage (position de l’écran) 1 Mise au point INPUT 1 . Chaque pression sur le bouton [LENS CONTROL] ou [OK] change le mode dans l’ordre suivant : “Mise au point”"“Zoom”"“Décalage”"“Mise au point”...
Enregistrer et récupérer les paramètres de réglage Les paramètres Mise au point, Zoom, et Décalage peuvent être sauvegardés ou récupérés, vous pouvez donc passer aisément à un ratio d’aspect différent (taille de l’écran) en fonction de l’image.
Récupérer un paramètre de réglage 1 Appuyez sur le bouton [LENS MEMORY] pour afficher “Sélection des paramètres de l'objectif” 0 Chaque pression sur le bouton [LENS MEMORY] change le mode dans l’ordre suivant : “Sélection des paramètres de l'objectif”"“Mémorisation de la position de l’objectif”"“Editer le nom de la mémoire de position de l’objectif”"“Sélection des paramètres de l'objectif”...
Régler automatiquement la qualité d’image en fonction de l’environnement de visionnage En configurant “Réglage environnement” selon l’environnement de visionnage, la correction et le réglage de la qualité d’image par rapport aux différences d’environnement sont effectués automatiquement et ce, pour minimiser toute incidence sur la qualité d’image. 0 “Réglage environnement” est appliqué séparément des données réglées individuellement.
Régler la taille de l’image (rapport de format) La taille de l’image projetée peut être ajustée de manière optimale en fonction de la taille de l’écran d’origine (rapport). 1 2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu Sélectionnez “Signal d'entrée”"“Format” à partir du menu Exemple d’image entrante et de format de l’écran Entrée du signal HDMI . Image sortante Image entrante Réglage 4:3 16:9 Zoom 4:3 Signal d'entrée Niveau d'entrée 2,35:1 (cinémascope) Auto Espace color.
Visionner des films 3D En utilisant les LUNETTES 3D (PK-AG1, PK-AG2 ou PK-AG3) et l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D (PK-EM1 ou PKEM2), vendus séparément, vous pouvez profiter d’images vidéo 3D. Pour les LUNETTES 3D et l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D compatibles avec cet appareil, veuillez vous reporter aux “Accessoires en option”p. 11.
Visionner des films 3D 1 Connectez cet appareil à un appareil HDMI compatible 3D, mettez sous tension et lancez la lecture de l’image 3D Pour plus d’informations sur la façon de lire des images vidéo 3D, veuillez vous reporter au manuel d’instructions du lecteur ou de l’enregistreur utilisé. 0 Lorsque des signaux 3D sont reçus, l’image vidéo passe automatiquement au format 3D. 0 Cet appareil prend en charge les formats 3D suivants.
Convertir des films 2D en films 3D pour les visionner 1 Appuyez sur le bouton [3D SETTING] pour afficher “Paramétrage 3D” 0 2 Le bouton [3D SETTING] occupe une position différente sur la télécommande en fonction du modèle utilisé. (p. 17) Sélectionnez “Conversion 2D en 3D” et ensuite “Marche”, et appuyez sur le bouton [OK] 0 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour quitter REMARQUE 0 Selon le film, il est possible que les effets 3D ne soient pas à la hauteur de vos espérances.
Sélectionner une qualité d’image en fonction du type de vidéo Régler le mode d’image Vous pouvez régler la qualité d’image en fonction du type d’image vidéo que vous visionnez. 1 Appuyez sur la touche [PICTURE MODE] pour sélectionner “Modes” 0 INPUT Vous pouvez également effectuer des réglages à partir de “Qualité image”"“Modes” dans le menu. Élément 1 Film *1X W Reproduit fidèlement la texture des films de cinéma. Cinéma*1 Reproduit l’image dans des couleurs vives basées sur la norme DCI.
Régler le profil couleur En réglant le “Profil couleur” (informations sur l’espace colorimétrique) par rapport aux “Modes”, vous pouvez affiner la qualité d’image en fonction du film que vous visionnez. 1 Après avoir configuré “Modes” (p. 35), appuyez sur le bouton [COLOR P.FILE] 0 Chaque pression sur le bouton [COLOR P.FILE] change les données du “Profil couleur” pour les “Modes” dans l’ordre.
Liste de “Profil couleur” pour les “Modes” X W Modes Film Entrée du signal 2D Entrée du signal 3D — Espace colorimétrique proche des caractéristiques des films Eastman Kodak Company. Film 2 — Espace colorimétrique proche des caractéristiques des films FUJIFILM Corporation. Film 3 — Espace colorimétrique adapté aux œuvres remixées en numérique basées sur un film en Technicolor. — Cinéma Espace colorimétrique avec des couleurs riches caractéristiques des films.
Ajuster la couleur préférée (Réglage couleur) Basé sur le réglage du “Profil couleur” sélectionné, vous pouvez ajuster chacune des couleurs suivantes en fonction de vos préférences : Rouge, Orange, Jaune, Vert, Cyan, Bleu, et Magenta.
Régler les films pour une plus grande netteté (Multiple Pixel Control) Le nouvel algorithme de traitement d’image développé par JVC permet de créer une impression naturelle plus nette pour les zones mises au point, et plus douce pour les autres zones, ce qui vous permet de profiter d’images 4K très expressives et d’une plus grande sensation de profondeur.
À propos de l’écran d’analyse Appuyer sur la touche [P.ANALYZER] de la télécommande affiche l’écran d’analyse. Le fonctionnement varie en fonction de l’état de l’OSD. 1 Appuyez sur le bouton [P.ANALYZER] Les composants de fréquence de l’image d’entrée sont affichés. . 0 0 Les composants de fréquence se distinguent à l’aide de différentes couleurs. Lors du réglage du “Résol.
Affiner la qualité d’image Régler la valeur de sortie de l’image projetée (Gamma) Vous pouvez ajuster la valeur de sortie de l’image projetée par rapport à l’entrée du signal vidéo. Exemple d’ajustement gamma Valeur de sortie L’image globale apparaît plus claire par rapport à l’image d’origine, ce qui rend les zones sombres plus visibles. A B 255 B A 0 0 Valeur d’entrée 255 Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration. .
Réglages de Gamma pour différent “Profil couleur” X W Profil couleur Paramètres sélectionnables Film 1 Description Film 1 L’image est proche des caractéristiques des films Eastman Kodak Company. Film 2 Met davantage l’accent sur la gradation par rapport au réglage “Film 1”. Perso 1 à Perso 3 Précise le réglage du gamma en fonction des préférences de l’utilisateur. Film 1 L’image est proche des caractéristiques des films FUJIFILM Corporation.
2 Ajustez au réglage préféré Élément Description Réglage Sélection Couleur Sélectionnez “Sélection Couleur”, et sélectionnez la couleur à Blanc/Rouge/Vert/Bleu ajuster Teinte des images Ajuste automatiquement la luminosité globale pour un résultat -16 (assombrit l’image pour un effet bien équilibré sans compromettre la gradation de l’image. sous-exposé) à +16 (éclaircit l’image pour un effet surexposé) Niveau sombre Ajuste les zones sombres de l’image d’entrée.
Réduire la rémanence des images à mouvements rapides (Clear Motion Drive (C.M.D.)) L’interpolation optimale en fonction du contenu est rendue possible avec la nouvelle technique d’interpolation d’image haute définition qui prend en charge les images 3D. Pour certaines scènes, l’interpolation peut provoquer des distorsions dans l’image. Dans ce cas, réglez sur “Arrêt”. Image d’origine Interpolation activée Création d’images intermédiaires . 1 Création d’images intermédiaires Appuyez sur le bouton [C.M.
Réglages et paramètres dans le menu Appuyer sur le bouton [MENU] affiche le menu. Appuyez sur les touches [JKH I] pour sélectionner un élément, appuyez ensuite sur le bouton [OK] pour confirmer la sélection. Liste des éléments de menu Qualité image Modes .............................................................................................................................................................. p. 35 9 Ajustement noir .........................................................................
Installation Contrôle Objectif .............................................................................................................................................. p. 27 9 Mise au point .............................................................................................................................................. p. 27 9 Zoom .......................................................................................................................................................... p.
Qualité image Modes Vous pouvez régler la qualité d’image en fonction du type d’image vidéo que vous visionnez. Æ “Régler le mode d’image”(p. 35) Ajustement noir Ajuste le niveau du noir dans une image afin de produire une image plus contrastée. Réglage Description Arrêt N’effectue pas de correction. Bas Mode avec un effet léger. Haut Mode avec un effet important. Puissance lampe La luminosité de la lampe peut être réglée sur “Bas” ou “Haut”. 0 Le réglage d’usine varie selon les “Modes”.
Profil couleur En réglant le “Profil couleur” (informations sur l’espace colorimétrique) par rapport aux “Modes”, vous pouvez affiner la qualité d’image en fonction du film que vous visionnez. Æ “Régler le profil couleur”(p. 36) Réglage couleur Chacune des couleurs est réglable en fonction des préférences de l’utilisateur. Æ “Ajuster la couleur préférée (Réglage couleur)”(p. 38) Temp. Couleur Pour régler la température de couleur de l’image vidéo.
MPC Niveau Vous pouvez profiter d’images 4K, expressives et naturelles, avec une plus grande sensation de profondeur. Æ “Régler les films pour une plus grande netteté (Multiple Pixel Control)”(p. 39) 4K e-shift Permet de commuter la résolution de l’affichage. 0 Valeurs de réglage : Marche (4K), Arrêt (2K) Résol. d'origine Pour sélectionner une résolution pour le contenu que vous visualisez. 0 Valeurs de réglage : Auto, 4K, 1080p, 1080i/720p, et 480p * Le réglage “Résol.
Teinte Pour régler la teinte de l’image vidéo. 0 Plage de réglage : de -50 (rougeâtre) à +50 (verdâtre) * Ce réglage ne peut être effectué lorsque “Profil couleur” est réglée sur “x.v.Color”. Signal d'entrée Niveau d'entrée Pour régler la plage dynamique (gradation) de l’entrée vidéo. 0 Si la plage dynamique n’est pas appropriée, les zone claires deviennent surexposées, et les zones sombres deviennent sous-exposées. Réglage Description Auto Règle automatiquement le niveau du signal d’entrée.
Format La taille de l’image projetée peut être ajustée de manière optimale en fonction de la taille de l’écran d’origine (rapport). Æ “Régler la taille de l’image (rapport de format)”(p. 31) Progressif Pour convertir le réglage d’interpolation des signaux entrelacés. Réglage Description Auto Effectue l’interpolation en détectant automatiquement si les signaux entrelacés sont convertis à partir d’images vidéo 24p, comme les images de film, ou les signaux entrelacés de supports vidéo.
Installation Contrôle Objectif Mise au point / Zoom / Décalage Pour ajuster l’objectif en fonction de la position de projection Æ “Régler l’objectif en fonction de la position du projecteur”(p. 27) Mire de test Réglage Description Marche Affiche la mire d’ajustement de l’objectif. Arrêt Affiche les signaux externes, et n’affiche pas la mire d’ajustement de l’objectif. Verrouillage Réglage Description Marche Verrouille l’objectif pour empêcher toute opération erronée sur les ajustements.
Décalage pixels Régler Pour régler la fonction du réglage sur marche (Mémoire 1 ou Mémoire 2) ou Arrêt. * Vous pouvez sauvegarder les paramètres séparément lorsqu’une lentille anamorphique est utilisée et lorsque vous utilisez le projecteur avec un écran. Ajuster la zone Réglage Description Tout Ajuste l’image entière. Zone Permet un réglage précis de chaque zone en divisant l’écran en 11 zones verticales et 11 zones horizontales.
Type d'installation Pour régler sur “Proj. Avant”, “Plafond AV”, “Rétro proj.” ou “Plafond AR” en fonction du type d’installation du projecteur. 0 “Proj. Avant” ou “Plafond AV” est réglé lorsque le projecteur est installé à l’avant par rapport à l’écran. 0 “Rétro proj.” ou “Plafond AR” est réglé lorsque le projecteur est installé à l’arrière par rapport à l’écran. Trapèze Pour corriger toute distorsion trapézoïdale se produisant lorsque le projecteur est incliné par rapport à l’écran.
Tout réglage(Pixels) Procédure opératoire Pour effectuer des réglages généraux pour une légère aberration chromatique dans le sens horizontal/vertical des images vidéo. A Réglez “Ajuster la zone” sur “Tout” B Sélectionnez “Ajuster la couleur” et “Ajuster la couleur de la mire” C Sélectionnez “Réglage(Pixels)” et appuyez sur le bouton [OK] 0 La mire et la fenêtre de réglage (Pixel) sélectionnées sont affichées.
Tout réglage(Fines) Procédure opératoire Pour effectuer des réglages généraux sur le décalage de la totalité de l’écran à l’aide de “Réglage(Pixels)”, et en effectuant ensuite des réglages précis. A Réglez “Ajuster la zone” sur “Tout” B Sélectionnez “Ajuster la couleur” et “Ajuster la couleur de la mire” C Sélectionnez Réglage(Fines) et appuyez sur le bouton [OK] 0 0 La mire et la fenêtre de réglage fin sélectionnées sont affichées.
Zone réglage Procédure opératoire Pour régler précisément les décalages sur une partie de l’écran après avoir réglé le décalage de l’ensemble de l’écran au moyen de “Réglage(Pixels)” et de “Réglage(Fines)”. 0 Pour les réglages partiels, l’écran peut être divisé verticalement et horizontalement en 10 sections.
Affichage Couleur fond Pour régler la couleur de l’arrière-plan sur “Bleu” ou “Noir” lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal. Position menus Pour régler la position d’affichage du menu. Affichage signal Réglage Description Marche Affiche la borne d’entrée pendant 5 secondes lorsque l’entrée est changée. Arrêt Ne s’affiche pas. Logo Réglage Description Marche Affiche le logo “D-ILA” pendant 5 secondes lors du démarrage. Arrêt Ne s’affiche pas.
Fonction Trigger Pour configurer s’il faut fournir une sortie 12 V vers des dispositifs tels qu’un écran externe équipé d’une fonction de déclenchement. Réglage Description Arrêt Pas de sortie. Marche (Alim...) Émet des signaux de contrôle (12 V) à partir de la borne Trigger lorsque l’appareil est allumé. 0 Après la mise hors tension, la sortie s’arrête lorsque l’appareil passe au mode veille une fois le refroidissement terminé.
Glossaire de la terminologie réseau DHCP Adresse IP Masque ss-réseau Passerelle Adresse MAC : Abréviation de Dynamic Host Configuration Protocol. Il s’agit d’un protocole réseau qui permet d’attribuer automatiquement une adresse IP au dispositif connecté. : Caractères numériques permettant d’identifier le dispositif connecté au réseau. : Caractères numériques définissant le nombre de bits pour l’adresse réseau, qui est un segment de l’adresse IP.
Remplacement de la lampe La lampe est un produit consommable. Si l’image apparaît sombre ou si la lampe s’éteint, remplacez la lampe. Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, l’utilisateur est averti par un message affiché sur l’écran et par l’indicateur. (p. 78) 0 Procédure de remplacement de la lampe ATTENTION 0 Ne mettez pas vos mains dans l’ouverture de la lampe. Cela peut entraîner une détérioration significative de l’équipement, ou provoquer des blessures ou des décharges électriques.
5 Installez le nouveau module de la lampe REMARQUE Durée de vie de la lampe 0 Lorsque la lampe est utilisée avec “Puissance lampe” réglé sur “Bas”, la durée de vie de la lampe de cet appareil est d’environ 4000 heures. Il s’agit d’une durée d’utilisation moyenne et non d’une valeur garantie. 0 Selon les conditions de fonctionnement, il se peut que la durée d’utilisation de la lampe n’atteigne pas 4000 heures. 0 Lorsque la lampe a atteint la fin de sa durée de vie, elle se détériore rapidement.
Réinitialiser le temps d’utilisation de la lampe Réinitialisez le temps d’utilisation de la lampe lorsque vous avez remplacé la lampe.
Nettoyage et remplacement du filtre Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et un dysfonctionnement pourrait survenir. 3 ATTENTION 0 Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer ou de remplacer le filtre. 0 Avant de retourner cet appareil et de le poser sur le sol ou sur une table, assurez-vous d’avoir placé un chiffon doux à l’avance pour éviter que le projecteur ne soit rayé.
Dépannage Avant d’envoyer en réparation votre appareil à votre revendeur agréé, veuillez vérifier les points suivants. Les phénomènes suivants ne sont pas des symptômes de dysfonctionnement. Vous ne devez pas vous inquiéter des symptômes suivants si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran. 0 Une partie de la face avant ou supérieure de l’appareil est chaude. 0 L’appareil émet un craquement. 0 Un bruit lié à son fonctionnement provient de l’intérieur de l’appareil.
Vérification Action Reportez-vous à “Contrôle avec HDMI” est-il réglé sur “Marche”? Si l’image vidéo n’apparaît pas lorsque “Contrôle avec p. 50 HDMI” est réglé sur “Marche”, réglez sur “Arrêt” et rallumez cet appareil et le dispositif externe. L’image vidéo est-elle temporairement masquée ? Appuyez sur le bouton [HIDE] p. 25 Les images 3D ne s’affichent pas Vérification Action Reportez-vous à Voyez-vous deux images affichées côte Réglez “Format 3D” sur “Côte à côte” p.
L’image vidéo est floue Vérification Action Reportez-vous à La mise au point est-elle correctement réglée ? Réglez la mise au point. p. 27 L’appareil est-il placé trop près ou trop loin de l’écran ? Installez l’appareil à la bonne distance de l’écran. p. 75 L’image vidéo vacille Vérification Action Voyez-vous une superposition d’images Dans ce cas, réglez “Format 3D” à “Auto” vidéo, horizontalement étendues ? Reportez-vous à p.
La télécommande ne fonctionne pas Vérification Action Reportez-vous à Les piles sont-elles correctement insérées ? Assurez-vous que les pôles (t s) correspondent bien lors p. 18 de la mise en place des piles. Les piles sont-elles déchargées ? Remplacez les piles. p. 18 Y a-t-il un objet qui bloque la Enlevez tout objet faisant obstruction. communication entre la télécommande et le capteur de télécommande ? p.
Lorsque les messages suivants apparaissent... Message Description 0 Pas de signal . 0 Activez l’entrée des signaux vidéo. Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal Traitez des signaux vidéo pris en charge. Un signal vidéo qui ne peut pas être utilisé avec cet appareil a été inséré (les (p. 77) noms des bornes d’entrée comme “HDMI-1” et “HDMI-2” seront affichés en jaune). HDMI-1 . Remplacement de la lampe Retour BACK .
Contrôle externe Il est possible de contrôler cet appareil en le connectant à un ordinateur au moyen d’un câble croisé RS-232C (D-sub à 9 broches). Il est possible de contrôler ce projecteur en le connectant à un PC par l’intermédiaire d’un réseau informatique avec un câble LAN pour envoyer des commandes de contrôle au projecteur. Æ “ Réseau ”(p. 59) Veuillez l’utiliser après avoir lu des ouvrages spécialisés ou après avoir consulté l’administrateur réseau.
Format des commandes La commande entre cette appareil et l’ordinateur est “En-tête”, “Identification d’unité”, “Commande”, “Donnée” et “Fin”. 0 En-tête (1 octet), Identification d’unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet) En-tête Ce code binaire indique le début de la communication.
Code de la télécommande Un code binaire est envoyé au cours de la communication. 0 Ce qui suit s’applique si le code de la télécommande est “A”. Dans le cas de “B”, ajoutez “36” au début du code. Nom de la touche de la télécommande Code binaire Nom de la touche de la télécommande Code binaire STAND BY 37 33 30 36 MENU 37 33 32 35 ON 37 33 30 35 BACK 37 33 30 33 INPUT 37 33 30 38 FILM X W 37 33 36 39 INFO. V 37 33 37 34 CINEMA 37 33 36 38 ENV.SETTING V 37 33 35 45 ANIME.
Exemple de communications Cette section montre les exemples de communication du RS-232C.
Spécifications Nom du produit Projecteur D-ILA Nom du modèle DLA-RS67, DLA-RS57, DLA-RS49 Affichage/résolution Appareil D-ILA *1, 2 0,7" (1920 x 1080 pixels) × 3 (nbre.
L’aspect et les caractéristiques du produit sont susceptibles de modification sans préavis. Veuillez noter que certaines photos et illustrations de ce manuel ont été simplifiées, agrandies ou traitées de façon synthétique afin de faciliter la compréhension. Les images peuvent différer du produit original.
Lorsqu’un écran 4:3 est utilisé Taille de l’écran Distance de projection Diagonale (Modèle) Largeur (mm) Hauteur (mm) Grand angle (m) Téléobjectif (m) 60 1219 914 2,22 4,49 70 1422 1067 2,60 5,24 80 1626 1219 2,98 6,00 90 1829 1372 3,36 6,75 100 2032 1524 3,74 7,51 110 2235 1676 4,11 8,26 120 2438 1829 4,49 9,02 130 2642 1981 4,87 9,77 140 2845 2134 5,25 10,53 150 3048 2286 5,63 11,28 160 3251 2438 6,00 12,04 * La projection sur un écran 4:3 plus
Types de signaux d’entrée possibles Vidéo Signal vidéo numérique 480p, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, 3840×2160/24 Hz, 3840×2160/25 Hz, 3840×2160/30 Hz, 3840×2160/50 Hz(4:2:0), 3840×2160/60 Hz(4:2:0), 4096×2160/24 Hz* Signal 3D Frame Packing 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz Side-by-side 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz Top-and-bottom 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz * L’affic
Affichage des indicateurs sur l’unité principale Signification des symboles de lumière L’indicateur s’allume. L’indicateur apparaît clignotant. . Affichage du mode de fonctionnement Affichages au moyen de différentes couleurs et d’une lumière fixe/clignotante de l’indicateur “STANDBY/ON”.
Affichage de mise en garde Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’affichage (répété) des indicateurs “WARNING” et “LAMP”. L’indicateur “STANDBY/ON”, qui représente le mode de fonctionnement de l’appareil, est affiché simultanément comme décrit ci-dessus. Le mode alerte est activé une fois que le message est affiché. La projection est interrompue et le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant environ 100 secondes.
Dimensions (Unité : mm) Face inférieure 91 472 290 Dessus 5 59 455 Objectif . 337 Objectif . Face arrière Avant Centre de l’objectif 110 178,5 32 Ø60 24 103,5 227,5 Couvercle de la lampe 110 92 . . 0 Autres 80 Les dimensions sont les mêmes pour tous les modèles.
Index A Accessoires ......................................................... 11 Accessoires en option ......................................... 11 MENU AVANCÉ .................................................. 17 Affichage des indicateurs ..................................... 78 Affichage des lignes ............................................. 58 Affichage des signaux .......................................... 60 Affichage du logo .................................................
Réinitialiser la lampe ............................................ 60 Remplacement de la lampe ................................. 61 Remplacement du filtre ........................................ 64 Réseau ................................................................ 59 Résolution de l’entrée .................................... 60, 77 RS-232C .............................................................. 23 RVB .....................................................................
83
© 2013 JVC KENWOOD Corporation DLA-RS67 DLA-RS57 DLA-RS49 PROJECTEUR D-ILA .
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO . D-ILA PROYECTOR Configuración DLA-RS67 DLA-RS57 DLA-RS49 Introducción INSTRUCCIONES Funcionamiento Ajuste/Configuración INPUT PHOTO . Mantenimiento Guía para usuarios de móvil http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ Solución de problemas La Guía para usuarios de móvil se puede visualizar en dispositivos de internet móviles incluidos los teléfonos inteligentes y las tabletas. . No indicada para uso doméstico.
Precauciones de seguridad Introducción INFORMACIÓN IMPORTANTE Este producto tiene una lámpara de descarga de alta intensidad (HID) que contiene mercurio. El desecho de estos materiales podría estar regulado en su comunidad a causa de consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre el desecho y reciclaje, póngase en contacto con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas en los Estados Unidos: Alliance: http://www.eiae.org.
La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO INCORRECTO PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las salvaguardas incorporadas a este producto, asegúrese de respetar las reglas básicas siguientes para su instalación, uso y servicio. Por favor lea atentamente estas “Salvaguardas importantes” ante del uso.
Introducción - Siempre que se requiera sustituir alguna pieza, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de las mismas características que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio u otros peligros. - Al término de cualquier servicio o reparación, pida al técnico que revise el producto, para comprobar que funciona sin problemas y con seguridad.
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Cable de alimentación La tensión de la fuente de alimentación especificada para este producto es 110V – 240VCA. Por motivos de seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice solamente el cable de alimentación designado por nuestro distribuidor. Asegúrese de que el cable de alimentación usado para el proyector es el tipo correcto para la toma de corriente de CA de su país. Consulte a su distribuidor.
ENGLISH Introducción Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
ITALIANO Introducción Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
SVENSKA Introducción Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Batteri Produkter Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly.
MAGYAR Introducción Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.
Índice Introducción Introducción Precauciones de seguridad ..................................... 2 Accesorios/Accesorios opcionales ........................ 11 Compruebe los accesorios ................................ 11 Accesorios opcionales ....................................... 11 Características principales .................................... 12 Controles y características .................................... 14 Unidad principal - Parte delantera .....................
Accesorios/Accesorios opcionales Introducción Compruebe los accesorios Tapa de la lente V ................................................... 1 componente * Está acoplada a la unidad principal en el momento del envío. . Control remoto ............................................................ 1 componente . Pilas AAA .................................................................. 2 componentes . Cable de alimentación (para EE.UU.) (aprox. 2 m) ...... 1 componente .
Características principales Introducción Nueva, excelente calidad de imagen con la resolución 4 K Gracias al uso de la tecnología de procesamiento de imagen exclusiva de JVC (MPC), el enfoque y el desenfoque se pueden detectar y ajustar en tiempo real, lo que permite a los espectadores disfrutar de la expresividad mejorada de las imágenes 4K. (p. 39) Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Expresión nítida de vídeo con un nivel bajo de persistencia de imagen (C.M.D.) Visualización nítida de detalles con una borrosidad mínima Introducción Se hace posible la interpolación óptima según el contenido con la nueva técnica de interpolación de imagen en alta definición que es compatible con imágenes en 3D. Los espectadores pueden disfrutar de una expresión nítida de vídeo con un nivel bajo de persistencia de imagen. (p. 44) * C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive.
Controles y características Introducción Unidad principal - Parte delantera D E E C . AB A Lente D Indicador B Tapa de la lente X W E Salida de ventilación Ésta es una lente de proyección. No mire a través de la lente mientras se proyecta una imagen. 0 La tapa de la lente se abre/cierra al activar/desactivar la alimentación. (p. 52) Para V, acople la tapa de la lente cuando no se utilice la unidad. Consulte “Visualización de indicadores en la unidad principal”p. 78.
Unidad principal - Parte trasera Introducción F F J I . M L K I Terminales de entrada Además del terminal de entrada de vídeo, también hay otros terminales de conexión para dispositivos, como controladores y equipos opcionales. Consulte “Unidad principal - Terminales de entrada”p. 16 para obtener más detalles acerca de los terminales. J Tapa de la lámpara Al sustituir la lámpara de la fuente de luz, retire esta tapa.
Unidad principal - Terminales de entrada Introducción Vista ampliada de la cara posterior A B C D F E . A Terminal de entrada [HDMI 1] B Terminal de entrada [HDMI 2] Para la conexión a dispositivos que admitan la salida de señales HDMI. (p. 22) Está acoplado al orificio de fijación M3. La profundidad del orificio roscado es de 3 mm. C Terminal [LAN] (RJ-45) El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática para el envío de comandos de control al proyector.
Control remoto Apaga la unidad. (p. 26) A F B C D E H I J K L M N O G INFO. INPUT B C [ON] P Teclas [JKH I] Seleccione una entrada entre [HDMI 1] y [HDMI 2]. (p. 25) Q [OK] Muestra el menú de ajustes 3D. (p. 33) R [MENU] Para configurar la interpolación de fotogramas. (p. 44) S [BACK] C [INPUT] D [3D SETTING] E [C.M.D.] F [INFO.] V Muestra el menú de información. (p. 60) G [ENV.SETTING] V S H [LENS CONTROL] Muestra el menú “Ajuste Ambiente”, (p.
Carga de las pilas en el control remoto Introducción . 0 Si, para funcionar, el control remoto tiene que estar cerca del proyector; esto indica que las pilas se están gastando. Sustituya las pilas por otras nuevas (AAA). 0 Introduzca las pilas tomando como guías las marcas t s. Asegúrese de introducir primero el extremo s. 0 Si se ocurre un error durante la utilización del control remoto, retire las pilas y espere unos cinco minutos. Cargue nuevamente las pilas y utilice el control remoto.
Instalación del proyector Precauciones durante la instalación Puesto que la unidad expulsa una gran cantidad de calor, instálela con espacio suficiente respecto a cualquier objeto, respetando las medidas siguientes. 5° . Inclinación vertical: inferior a ± 15 ° 0 15° . Puede producirse un funcionamiento incorrecto si el ángulo no se encuentra en el intervalo indicado anteriormente. Instalación de la pantalla .
Precauciones durante el montaje Fijación (montaje) del proyector Fijación del proyector (montaje en techo) Configuración . 0 Asegúrese de solicitar a su distribuidor que instale la unidad por usted. Si instala la unidad por su cuenta podría ocasionar que la unidad se caiga ocasionando lesiones. 0 Lleve a cabo todas las acciones necesarias para evitar que la unidad principal pueda caerse, por ejemplo, en caso de terremoto.
Ajuste de la posición Ajuste del ángulo de elevación del proyector La altura e inclinación de la unidad (entre 0 y 5 mm) pueden ajustarse girando las patas de soporte. Eleve la unidad y ajuste las cuatro patas de soporte. Ajuste de la posición de la imagen Mediante el uso de la función de cambio de lentes de esta unidad, puede subir/bajar la imagen o girarla a izquierda/ derecha. Ajuste a la posición deseada. Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección”(p.
Conexión del proyector No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. Este proyector se utiliza para la proyección de imágenes. Para la salida del audio de los dispositivos conectados, conecte un dispositivo de salida de audio independiente, como un amplificador o altavoz.
Conexión al terminal LAN Concentrador Esta unidad Al terminal [LAN] Red Cable de conexión (no incluido/se vende aparte) . 0 0 0 0 La red se utiliza para controlar esta unidad. No se utiliza para el envío o recepción de señales de vídeo. Póngase en contacto con su administrador de red para obtener información relativa a la conexión de red. Ajuste “ECO Mode” como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C/LAN o si la función de enlace HDMI se utiliza en el modo de espera. (p.
Conexión al terminal TRIGGER Pantalla Esta unidad Configuración Al terminal [TRIGGER] Cable de accionamiento (no incluido/se vende aparte) Terminal de entrada de accionamiento (Ø3,5) . 0 No lo utilice para la alimentación eléctrica de otros dispositivos. 0 La conexión al terminal de audio de otro dispositivo puede provocar que el dispositivo funcione de forma incorrecta o una avería. 0 El uso por encima del valor nominal provocará un fallo de funcionamiento en la unidad.
Visualización de vídeos STANDBY/ON LAMP NOTA WARNING 0 Cuando utilice V, asegúrese de quitar la tapa de la lente. 0 Conecte el cable de alimentación y asegúrese de que el indicador “STANDBY/ON” se ilumina en color rojo. 1 Encienda la unidad Control remoto: pulse el botón C [ON]. Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON]. 3 El indicador visual “STANDBY/ON” pasa de rojo a verde (la luz se apaga cuando la unidad se pone en marcha). 0 (X W) La tapa motorizada de la lente se abre.
3 Apague la unidad Control remoto: pulse el botón B [STAND BY]. Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON]. 0 Cuando se visualice el mensaje “¿Desea apagar?”, pulse de nuevo el botón. 0 La lámpara se apaga y el indicador “STANDBY/ON” cambia de verde claro a rojo parpadeante. 0 Después de que se apague la luz, el ventilador funcionará durante unos 100 segundos para enfriar la lámpara (modo enfriamiento). No desconecte el cable de alimentación durante la refrigeración.
Ajuste de la pantalla del proyector Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección Pulse el botón [LENS CONTROL] y utilice las teclas [JKH I] para ajustar Foco, Zoom (tamaño de pantalla) y Desplazamiento (posición de pantalla) 1 Foco INPUT 1 . Al pulsar el botón [LENS CONTROL] o el botón [OK], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Foco”"“Zoom”"“Desplazamiento”"“Foco”... ABCD 2 Foco Ajuste Ajuste de Zoom (tamaño de pantalla) Ajuste de Desplazamiento (posición de pantalla) .
Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes Los ajustes de Foco, Zoom y Desplazamiento pueden guardarse o recuperarse, de forma que puede cambiar fácilmente a una relación de aspecto diferente (tamaño de pantalla) de acuerdo con la imagen. 0 Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Guardar memoria”"“Seleccionar memoria”"“Editar nombre memoria”"“Guardar memoria”...
Recuperar datos de ajuste 1 Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Seleccionar memoria”. 0 Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Seleccionar memoria”"“Guardar memoria”"“Editar nombre memoria”"“Seleccionar memoria”... 0 También puede recuperar los datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Seleccionar memoria” en el menú.
Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el entorno de visualización, se lleva a cabo de forma automática el ajuste y la corrección de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizar cualquier influencia en la calidad de la imagen. 0 “Ajuste Ambiente” se aplica de forma separada de los datos ajustados individualmente.
Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto) El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla original (aspecto) que se haya introducido. 1 2 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú. Seleccione “Entrada señal”"“Aspecto” en el menú. Entrada señal Nivel entrada Auto Espacio de color Auto Control con HDMI Apagado 16:9 Progresivo Auto Entrada de la señal HDMI .
Visualización de películas en 3D Al utilizar las GAFAS 3D (PK-AG1, PK-AG2, o PK-AG3) y EMISOR SINCRO 3D (PK-EM1 o PK-EM2), ambos vendidos aparte, podrá disfrutar de imágenes de vídeo en 3D. Para GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D, que son compatibles con esta unidad, consulte “Accesorios opcionales”p. 11. 0 Instalación del EMISOR SINCRO 3D Conecte EMISOR SINCRO 3D al terminal [3D SYNCHRO] de la unidad principal 1 Esta unidad EMISOR SINCRO 3D PK-EM1 Funcionamiento GAFAS 3D EMISOR SINCRO 3D PK-EM2 .
Visualización de películas en 3D 1 Conecte esta unidad a un dispositivo HDMI compatible con 3D y encienda el dispositivo para reproducir la imagen de vídeo en 3D 0 0 0 Al pulsar el botón [3D FORMAT], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Auto”"“Lado a Lado”"“Horizontal”"“2D”"“Auto”... 0 También puede realizar ajustes desde “Entrada señal”"“Config 3D”"“Formato 3D” en el menú.
Conversión de películas en 2D a películas en 3D para su visualización 1 Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”. 0 2 3 El botón [3D SETTING] se posiciona de forma diferente en el control remoto dependiendo del modelo utilizado. (p. 17) Seleccione “Conversión 2D/3D” y, a continuación, “Encend.”, y pulse el botón [OK] 0 Pulse el botón [MENU] para salir. NOTA 0 Dependiendo de la película, el efecto 3D puede ser inferior al esperado.
Selección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo Ajuste del modo de imagen Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar. 1 Pulse el botón [PICTURE MODE] para seleccionar “Modo de imagen” 0 INPUT También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Modo de imagen” en el menú. Opción Película *1X W Reproduce fielmente la textura de las películas. Cine*1 Reproduce la imagen en colores vívidos basado en el estándar DCI.
Ajuste del perfil de color Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando. 1 Después de configurar “Modo de imagen” (p. 35), pulse el botón [COLOR P.FILE] 0 Al pulsar el botón [COLOR P.FILE], irán cambiando los datos “Perfil de Color” para el “Modo de imagen” de forma secuencial.
Lista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” X W de señal Entrada de señal Modo de imagen Entrada Descripción en 2D en 3D — Película Película 1 El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine Eastman Kodak Company. — Película 2 El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine FUJIFILM Corporation. Película 3 — Cine Cine 1 — 3D Película*1 — Cine 2 Estándar — Animación Espacio de color del estándar HDTV.
Ajuste según el color preferido (Gestión de color) Basándose en el ajuste seleccionado de “Perfil de Color”, puede ajustar cada uno de los siguientes colores de acuerdo a su preferencia: Rojo, Naranja, Amarillo, Verde, Cian, Azul y Magenta. 1 Pulse el botón [ADVANCED MENU] para visualizar el menú “Perfil de Color” 2 Ajuste “Gestión de color” a “Encend.
Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles) El nuevo algoritmo de procesamiento de imágenes desarrollado por JVC ayuda a crear una impresión natural que es más nítida en las áreas enfocadas, y más suave en las áreas no enfocadas, permitiéndole disfrutar de imágenes 4K con una máxima expresividad y una mayor sensación de profundidad.
Acerca de la pantalla de análisis Pulsar el botón [P.ANALYZER] en el control remoto muestra la pantalla de análisis. El funcionamiento varía según el estado del OSD. 1 Pulse el botón [P.ANALYZER]. Se visualizan los componentes de frecuencia de la imagen de entrada. . 0 0 Los componentes de la frecuencia se distinguen mediante el uso de diferentes colores. Cuando se ajuste el “Res.
Ajuste preciso de la calidad de imagen Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma) Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo. Ejemplo de ajuste de gamma Valor de salida La imagen general parece más brillante respecto a la imagen original, haciendo que las áreas oscuras sean más visibles. A B 255 B A 0 0 Valor de entrada 255 Valor de salida Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. .
Gamma Configuración para distintos “Perfil de Color” X W Perfil de color Ajustes disponibles Película 1 Película 2 Película 3 3D Película Ajuste/Configuración Estándar Cine 1/Cine 2 Animación 1/Animación 2 Vídeo AdobeRGB Escenario 3D Cine 3D Vídeo 3D Animación 3D Escenario 3D Foto Apagado Descripción Película 1 La imagen se acerca a las características de las películas de cine Eastman Kodak Company. Película 2 Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste “Película 1”.
2 Ajuste a la configuración deseada Opción Descripción Configuración Selección de color Seleccione “Selección de color” y seleccione el color a ajustar Blanco/Rojo/Verde/Azul Tonalidad Ajusta el nivel general de brillo automáticamente para obtener un resultado equilibrado sin comprometer la gradación de la imagen. -16 (oscurece la imagen para un efecto de baja exposición) a +16 (aumenta el brillo de la imagen para un efecto de alta exposición) NivelOscur.
Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) Se hace posible la interpolación óptima según el contenido con la nueva técnica de interpolación de imagen en alta definición que es compatible con imágenes en 3D. En algunas escenas, la interpolación puede provocar la distorsión de la imagen. En este caso, ajuste como “Apagado”. Imagen original Interpolación habilitada Generación de fotogramas intermedios Generación de fotogramas intermedios .
Ajustes y configuración en el menú Al pulsar el botón [MENU], se visualiza el menú. Pulse las teclas [JKH I] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón [OK] para confirmar la selección. Lista de elementos de los menús Ajuste Imagen Modo de imagen .............................................................................................................................................. p. 35 9 Aumentar negro ...............................................................................
Instalación Control de lentes .............................................................................................................................................. p. 27 9 Foco ........................................................................................................................................................... p. 27 9 Zoom .......................................................................................................................................................... p.
Ajuste Imagen Modo de imagen Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar. Æ “Ajuste del modo de imagen”(p. 35) Aumentar negro Ajusta la diferencia en el brillo en una imagen eléctricamente para producir una imagen con contraste. Configuración Descripción Apagado No realiza la corrección. Bajo Modo con un efecto suave. Alto Modo con un efecto fuerte. Potencia de lámp. El brillo de la lámpara puede ajustarse como “Bajo” o como “Alto”.
Perfil de Color Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando. Æ “Ajuste del perfil de color”(p. 36) Gestión de color Cada uno de los colores puede ajustarse de acuerdo con las preferencias del usuario. Æ “Ajuste según el color preferido (Gestión de color)”(p. 38) Temperatura color Para ajustar la temperatura de color de la imagen de vídeo.
Nivel MPC Puede disfrutar de imágenes 4K naturales y expresivas, con una mayor sensación de profundidad. Æ “Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles)”(p. 39) 4K e-shift Cambia la resolución de la pantalla. 0 Valores de ajuste: Encend. (4K), Apagado (2K) Res. Original Para seleccionar una resolución para el contenido que está visualizando. 0 Valores de ajuste: Auto, 4K, 1080p, 1080i/720p y 480p * El ajuste por defecto “Res.
Tono Para el ajuste de matiz de la imagen de vídeo. 0 Intervalo de ajuste: de -50 (rojizo) a +50 (más verde) * El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”. Entrada señal Nivel entrada Para ajustar el intervalo dinámico (gradación) de la entrada de vídeo. 0 Si el intervalo dinámico no es el adecuado, las áreas brillantes tendrán una exposición excesiva, mientras que las áreas oscuras tendrán una exposición muy reducida.
Aspecto El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla original (aspecto) que se haya introducido. Æ “Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto)”(p. 31) Progresivo Para convertir el ajuste de interpolación de las señales entrelazadas.
Instalación Control de lentes Foco / Zoom / Desplazamiento Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posición de proyección. Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección”(p. 27) Patrón de imagen Configuración Descripción Encend. Muestra el patrón de ajuste de la lente. Apagado Muestra señales externas y no muestra el patrón de ajuste de la lente. Bloqueo Configuración Descripción Encend. Bloquea la lente para evitar cualquier operación errónea en los ajustes.
Ajuste de píxel Ajustar Para configurar la función de ajuste a Encendido (Memoria 1 o Memoria 2) o Apagado. * Puede guardar los ajustes de forma separada cuando se usa una lente anamórfica y cuando usa el proyector con una pantalla. Ajustar Area Configuración Descripción Todo Ajusta toda la imagen. Zona Permite un ajuste preciso de cada zona al dividir la pantalla en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales. Ajustar Color Para seleccionar el color que se desea ajustar (“Rojo” o “Azul”).
Tipo Instalación Para la configuración de “Frontal”, “Techo (frontal)”, “Trasero”, o “Techo (trasero)”, dependiendo del estado de instalación del proyector. 0 “Frontal” o “Techo (frontal)” está configurado cuando el proyector se instala delante de la pantalla. 0 “Trasero” o “Techo (trasero)” está configurado cuando el proyector se instala detrás de la pantalla.
Ajuste Total(Píxel)Procedimiento de operación Para realizar ajustes generales a ligeros márgenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de vídeo. A Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”. B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” C Seleccione “Ajuste(Píxel)” y pulse el botón [OK] 0 Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste (píxel). Ventana de ajuste (píxel) V (Vertical) Patrón de ajuste Ajuste de píxel #LWUVG 6QVCN 㧔2®ZGN㧕 Rojo H 0 V 0 Color A.
Ajuste Total(Fino)Procedimiento de operación Para realizar ajustes generales relativos a la desalineación de toda la pantalla utilizando “Ajuste(Píxel)”, realizando a continuación ajustes de precisión. A Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”. B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” C Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK] 0 0 Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste preciso.
Zona Ajuste Procedimiento de operación Para el ajuste preciso de desalineaciones en una parte de la pantalla después de ajustar la desalineación total de la pantalla utilizando “Ajuste(Píxel)” y “Ajuste(Fino)”. 0 La pantalla puede dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realización de ajustes parciales. A Ajuste “Ajustar Area” como “Zona”.
Config. display Color de Fondo Para ajustar el color del fondo a “Azul” o “Negro” cuando no hay entrada de señal. Posición Menú Para ajustar la posición de visualización del menú. Visualiz. Imagen Configuración Descripción Encend. Muestra el terminal de entrada durante 5 segundos cuando se conecta la entrada. Apagado No se visualiza. Logo Configuración Descripción Ajuste/Configuración Encend. Muestra el logotipo “D-ILA” durante 5 segundos durante la puesta en marcha de la unidad.
Función Disparador Para configurar si se suministra una salida de 12 V a dispositivos como una pantalla externa equipada con una función de accionamiento. Configuración Descripción Apagado Sin salida. Encend.(power) Emite señales de control (12 V) desde el terminal de accionamiento cuando se activa la alimentación. 0 Tras apagar la alimentación, la emisión se detiene cuando la unidad cambia al modo de espera después de finalizar la refrigeración.
Glosario de terminología de redes DHCP : Abreviatura para Dynamic Host Configuration Protocol. Éste es un protocolo para la red que sirve para asignar automáticamente una dirección IP al dispositivo conectado. : Caracteres numéricos para identificar el dispositivo conectado a la red. : Caracteres numéricos que definen el recuento de bits utilizado para la dirección de red, que es un segmento de la dirección IP.
Sustitución de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara se apaga, reemplace la unidad de lámpara. Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una notificación con un mensaje mostrado en la pantalla y a través del indicador. (p. 78) 0 Procedimiento de sustitución de la lámpara PRECAUCIÓN 0 No inserte las manos en la abertura de la lámpara.
5 Instale la nueva unidad de lámpara NOTA Vida útil de la lámpara utilizable Asa . 6 Asegure los tornillos de la nueva unidad de lámpara Apriete los tornillos utilizando un destornillador t. 0 0 Cuando la lámpara se utiliza con “Potencia de lámp.” ajustado como “Bajo”, la vida útil aproximada de esta unidad es de 4000 horas. Se trata de un tiempo de vida útil medio y no es un valor garantizado.
Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara Reajuste el tiempo de la lámpara cuando haya sustituido la lámpara. Proporciona un tiempo estimado para la sustitución de la lámpara Reinicialización del tiempo de uso de la lámpara desde la pantalla de menús 1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú. 2 Seleccione “Función”"“Poner lámpara a cero” en el menú.
Limpieza y sustitución del filtro Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. 3 Reinstale el filtro interno PRECAUCIÓN 0 Asegúrese de que retira el enchufe de la toma antes de limpiar o sustituir el filtro. 0 Antes de dar la vuelta a la unidad y colocarla en el suelo o sobre una mesa, asegúrese de colocar un paño suave con anterioridad para evitar que el proyector sufra arañazos.
Solución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Los siguientes síntomas no son fallos de funcionamiento. No se preocupe si, ante los síntomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. 0 Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente. 0 Se escucha un sonido de crujido en la unidad. 0 Se escucha un sonido que indica el funcionamiento de la unidad.
Compruebe ¿La opción “Control con HDMI” está configurada en “Encend.”? Acción Consulte Si la imagen de vídeo no se visualiza cuando “Control con p. 50 HDMI” está ajustado como “Encend.”, cambie la configuración a “Apagado” y vuelva a activar la alimentación de la unidad y del dispositivo externo. ¿La imagen de vídeo está temporalmente Pulse el botón [HIDE]. oculta? p.
La imagen del vídeo se ve borrosa Compruebe Acción Consulte ¿Se ha ajustado correctamente el enfoque? Ajuste el enfoque. p. 27 ¿La unidad está demasiado cerca o demasiado lejos de la pantalla? Coloque la unidad a una distancia correcta respecto de la pantalla. p. 75 La imagen de vídeo parpadea Compruebe ¿Ve imágenes de vídeo en sentido horizontal, imágenes superpuestas? Acción En este caso, ajuste “Formato 3D” a “Auto” Consulte p.
El control remoto no funciona Compruebe Acción Consulte ¿Las pilas se han colocado correctamente? Haga coincidir las polaridades (t s) de la manera correcta p. 18 cuando inserte las pilas. ¿Se agotaron las pilas? Reemplácelas con otras nuevas. ¿Hay algún objeto entre el control remoto Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo. y el sensor remoto? p. 18 p. 18 ¿El control remoto está demasiado lejos de Cuando lo utilice, mantenga el control remoto más cerca del p. 18 la unidad? sensor.
Cuando aparezcan los siguientes mensajes... Mensaje Descripción 0 . Sin señal 0 . No hay ningún dispositivo conectado al Introduzca las señales de vídeo. terminal de entrada El terminal de entrada está conectado pero no hay ninguna señal Se ha introducido una señal de vídeo que Señales de vídeo de entrada que pueden no puede utilizarse con esta unidad (Los utilizarse. (p. 77) nombres de los terminales de entrada, como “HDMI-1” y “HDMI-2”, se mostrarán en amarillo). HDMI-1 Cambio de lámpara .
Control externo Es posible controlar esta unidad conectándola a un PC, utilizando un cable de pares cruzados RS-232C (D-sub de 9 clavijas). El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática con un cable LAN para el envío de comandos de control al proyector. Æ “ Red ”(p. 59) Utilice esta opción después de haber consultado la información adecuada o después de hablar con el administrador de sistemas.
Formato de comandos El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “encabezado”, “ID de la unidad”, “comando”, “datos” y “final”. 0 Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit) Encabezado Este código binario indica el comienzo de la comunicación.
Código del control remoto Se envía el código binario durante la comunicación. 0 Lo siguiente se aplica en el caso de que el código de control remoto sea “A”. En caso de “B”, añada “36” al inicio del código. Nombre del botón de control remoto Código binario Nombre del botón de control remoto Código binario STAND BY 37 33 30 36 MENU 37 33 32 35 ON 37 33 30 35 BACK 37 33 30 33 INPUT 37 33 30 38 FILM X W 37 33 36 39 INFO. V 37 33 37 34 CINEMA 37 33 36 38 ENV.SETTING V 37 33 35 45 ANIME.
Ejemplo de comunicaciones Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C.
Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-RS67, DLA-RS57, DLA-RS49 Panel de visualización/Tamaño D-ILA dispositivo *1, 2 0,7" (1.920 x 1.080 píxeles) × 3 (n.º total de píxeles: aprox. 6,22 millones) Lente de proyección 2,0 x lente con zoom motorizado (de 1,4:1 a 2,8:1), zoom y enfoque motorizado Lámpara de la fuente de luz Lámpara de mercurio de alta presión de 230 W [modelo nº: PK-L2312U] Vida útil media: 4000 horas (modo “Bajo”) Tamaño de la pantalla Aprox.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas, amplificadas o situadas en un contexto particular. Las imágenes pueden mostrar una apariencia más o menos distinta respecto de la apariencia real del producto.
Cuando se utiliza una pantalla 4:3 Tamaño de la pantalla Distancia de proyección Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular Extremo teleobjetivo (m) (m) 60 1219 914 2,22 4,49 70 1422 1067 2,60 5,24 80 1626 1219 2,98 6,00 90 1829 1372 3,36 6,75 100 2032 1524 3,74 7,51 110 2235 1676 4,11 8,26 120 2438 1829 4,49 9,02 130 2642 1981 4,87 9,77 140 2845 2134 5,25 10,53 150 3048 2286 5,63 11,28 160 3251 2438 6,00 12,04 * La proyección
Tipos de posibles señales de entrada Vídeo Señal digital de vídeo 480p, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, 3840×2160/24 Hz, 3840×2160/25 Hz, 3840×2160/30 Hz, 3840×2160/50 Hz(4:2:0), 3840×2160/60 Hz(4:2:0), 4096×2160/24 Hz* Señal en 3D Paquetes de fotogramas 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz Lado a lado 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz Superior e inferior 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24
Visualización de indicadores en la unidad principal Significado de las indicaciones luminosas El indicador se ilumina. El indicador parpadea. . Visualización del modo de funcionamiento Se muestra utilizando los diferentes colores y el estado fijo/parpadeante del indicador “STANDBY/ON”.
Visualización de advertencias Puede conocer los detalles de una advertencia a través de las visualizaciones (repetidas) de los indicadores “WARNING” y “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente. El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje. La proyección se interrumpe y el ventilador de refrigeración se activa durante unos 100 segundos.
Dimensiones (Unidad: mm) Superficie inferior 91 472 290 Superficie superior 5 59 455 Lente . 337 Lente . Superficie posterior Frente Centro de la lente 110 178,5 32 Ø60 24 103,5 227,5 Tapa de la lámpara 110 92 . . 0 Otros 80 Las dimensiones son idénticas para todos los modelos.
Índice alfabético A Accesorios ........................................................... 11 Accesorios opcionales ......................................... 11 Accionador .......................................................... 59 Administración de color ....................................... 38 MENÚ AVANZADO ............................................. 17 Ajuste de la calidad de la imagen ........................ 47 Ajuste de la distorsión de la pantalla de proyección 27 Ajuste de píxeles ............
Sombra de color .................................................. 50 Superior e inferior ................................................ 33 Sustitución de la lámpara ..................................... 61 Sustitución del filtro .............................................. 64 T Tamaño de la imagen y distancia de proyección . 75 Tapa de la lente ................................................... 14 Tapa de la lente ................................................... 11 Temperatura de color ............
83
© 2013 JVC KENWOOD Corporation DLA-RS67 DLA-RS57 DLA-RS49 D-ILA PROYECTOR .