DEUTSCH ITALIANO РУССКИЙ NEDERLANDS . D-ILA PROJEKTOR Vorbereitung DLA-X95R DLA-X75R DLA-X55R DLA-X35 Erste Schritte BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienung Anpassen/Einstellen Wartung .
Sicherheitsmaßnahmen Erste Schritte WICHTIGE INFORMATIONEN Dieses Produkt arbeitet mit einer Hochdruck-Entladungslampe (HID), die Quecksilber enthält. Die Entsorgung solcher Materialien wird durch umweltrechtliche Bestimmungen geregelt. Informieren Sie sich bei Ihrer Stadtverwaltung über Möglichkeiten zur korrekten Entsorgung. In den USA wenden Sie sich an die Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org.
Elektrische Energie kann zu vielen nützlichen Zwecken eingesetzt werden. Dieses Gerät ist im Hinblick auf Ihre persönliche Sicherheit konstruier t und hergestellt worden. Aber EINE UNSACHGEMÄSSE VER WENDUNG DES GERÄTS KANN EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG AUSLÖSEN. Um die in diesem Gerät eingebauten Schutzvorrichtungen nicht zu umgehen, müssen die folgenden Grundregeln für Installation, Gebrauch und Wartung eingehalten werden.
Erste Schritte - Wenn Ersatzteile erforderlich sind, sicherstellen, daß der Servicetechniker Ersatzteile benutzt, die durch den Hersteller empfohlen werden oder die gleichen Eigenschaften wie die ursprünglichen Teile haben. Nicht vom Hersteller zugelassene Ersatzteile können einen Brand, Stromschlag oder andere Gefahren auslösen.
NETZANSCHLUSS Netzkabel Die Netzspannung dieses Geräts ist 110 - 240V Wechselstrom, das angeschlossene Netzkabel entspricht der folgenden Speisespannung. Nur das Netzkabel benutzen, das von unserem Händler zur Sicherstellung von Sicherheit und EMV vorgesehen ist.Wenn das Gerät mit einer anderen Speisespannung benutzt wird, muß das Netzkabel gewechselt werden. Stellen Sie sicher, daß das für den Projektor verwendete Netzkabel das für die an Ihrem Wohnort vorhandenen Steckdosen geeignete ist.
ENGLISH Erste Schritte Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
ITALIANO Erste Schritte Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
SVENSKA Erste Schritte Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Batteri Produkter Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly.
MAGYAR Erste Schritte Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.
Inhalt Erste Schritte Erste Schritte Sicherheitsmaßnahmen .......................................... 2 Zubehör/Optionales Zubehör ................................ 11 Prüfung des Zubehörs ....................................... 11 Optionales Zubehör ........................................... 11 Wichtige Merkmale ............................................... 12 Bedienelemente und Funktionen ........................... 14 Hauptgerät - Vorderansicht ................................
Zubehör/Optionales Zubehör Erste Schritte Prüfung des Zubehörs Linsenabdeckung B A ................................................... 1 Stück *Ist bei Lieferung am Hauptgerät angebracht. . Fernbedienung ....................................................................... 1 Stück . AAA-Batterien (für Funktionsprüfung) .................................... 2 Stück . Netzkabel (für USA) (etwa 2 m) .............................................. 1 Stück . Netzkabel (für GB) (etwa 2 m) ...................
Wichtige Merkmale Erste Schritte Hoch auflösende 4K-Anzeige, die Full HD-Qualität übertrifft D C B Der mit einer neuen e-shift2-Komponente ausgerüstete optische Mechanismus erzielt eine Auflösung von 4K. Mit JVCs neu entwickeltem Bildverarbeitungsalgorithmus können Sie nun die verbesserte Ausdrucksstärke der 4KQualität genießen. (S.
Flexible Installation D C B A Dank der Linsenspeicherfunktion, die es Ihnen ermöglicht, Einstellungen für Fokus, Zoom oder Verschiebung zu speichern bzw. abzurufen, können Sie problemlos auf verschiedene Videogrößenformate umschalten. Anpassbare Einstellungsfunktion für die Bildqualität D C B A Sie können entsprechend des Typs der Videobilder oder entsprechend Ihrer Präferenzen Einstellungen vornehmen, um Videos in optimaler Qualität zu genießen. (S.
Bedienelemente und Funktionen Erste Schritte Hauptgerät - Vorderansicht D E E C . AB A Linse Dies ist eine Projektionslinse. Schauen Sie nicht in die Linse, während ein Bild projiziert wird. B Linsenabdeckung D C 0 Die Linsenabdeckung öffnet/schließt sich, wenn das Gerät ein-/ausgeschaltet wird. (S. 55) An den Modellen B A ist die Linsenabdeckung anzubringen, wenn das Gerät nicht benutzt wird. D Anzeige Siehe „Anzeigen am Hauptgerät“ (S. 81).
Hauptgerät - Hinteransicht Erste Schritte F F J I . M L K I Eingangsanschlüsse Zusätzlich zum Videoeingangsanschluss gibt es weitere Anschlüsse für Geräte, wie Steuerungen und optionales Zubehör. In der Abbildung sind D C dargestellt. Unter „Hauptgerät - Eingangsanschlüsse“S. 16 finden Sie genauere Informationen über die Anschlüsse und B A. J Lampenabdeckung L Fernbedienungssensor (hinten) Bitte richten Sie die Fernbedienung bei Benutzung auf diesen Bereich aus.
Hauptgerät - Eingangsanschlüsse Erste Schritte Vergrößerte Ansicht der Rückseite A B C D G E H F I . A [HDMI 1]-Eingangsanschluss B [HDMI 2]-Eingangsanschluss Für den Anschluss an Geräte, die HDMI-Signale unterstützen. (S. 22) Ist am M3-Halteschraubloch angebracht. Die Tiefe des Schraublochs beträgt 3 mm. C [LAN]-Anschluss (RJ-45) Der Projektor kann durch Anschluss an einen PC über das Computernetzwerk gesteuert werden und Befehle zugesandt bekommen.
Fernbedienung Zum Ausschalten des Geräts. (S. 27) B C [ON] A B F C D E J Zum Einschalten des Geräts. (S. 26) C [INPUT] Zur Auswahl eines der Eingänge [HDMI 1], [HDMI 2], [COMP.] und [PC] (nur D C). (S. 26) D [3D FORMAT] G H I L K Zum Umschalten des 3DFormats. (S. 35) E [3D SETTING] Zum Einblenden des 3DEinstellungsmenüs. (S. 35) F [ANAMO.] B A M N P O Q Zum Umschalten in den anamorphotischen Modus (Zerrlinse). (S. 57) G [LENS CONTROL] Zum Anpassen von Bildschärfe, Zoom und Verschiebung.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Erste Schritte . 0 Wenn die Fernbedienung zur Bedienung des Geräts näher auf den Projektor gerichtet werden muss, weist dies darauf hin, dass die Batterien schwach sind. Ersetzen Sie die Batterien durch neue (AAA). 0 Legen Sie die Batterien gemäß den t s-Markierungen ein. Stellen Sie sicher, dass das s-Ende zuerst eingelegt wird. 0 Wenn während der Verwendung der Fernbedienung ein Fehler auftritt, die Batterien entfernen und fünf Minuten warten.
Installation des Projektors Vorsichtsmaßnahmen während der Installation 5° . Vertikale Neigung: zwischen ± 15 ° . 15° 0 Wird der Winkel nicht in den oben genannten Bereichen eingestellt, kann es zu Fehlfunktionen kommen. Installieren der Leinwand . 150 mm und mehr 300 mm und mehr 15° Ausreichenden Abstand zu Wänden usw. einhalten Das Gerät gibt viel Hitze ab. Installieren Sie das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu umgebenden Objekten (siehe Abbildung unten).
Vorsichtsmaßnahmen während des Aufbaus Anbringen (Montage) des Projektors Anbringen des Projektors (Deckenmontage) Vorbereitung . 0 Zur Befestigung dieses Geräts an der Decke sind besonderes Wissen und spezielle Techniken erforderlich. Ziehen Sie unbedingt einen autorisierten Händler oder einen Fachmann zur Installation hinzu. 0 Ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass der Gerätekörper nicht von der Decke abfällt, z. B. während eines Erdbebens.
Anpassen der Position Anpassen des Höhenwinkels des Projektors Höhe und Neigung des Geräts (0 bis 5 mm) können durch Drehen der Füße angepasst werden. Heben Sie das Gerät an und stellen Sie die vier Füße ein. Einstellen der Bildposition Mithilfe der Lens-Shift-Funktion dieses Geräts können Sie das Bild nach oben/unten bzw. links/rechts bewegen. Stellen Sie so die von Ihnen gewünschte Position ein.
Anschluss des Projektors Vorbereitung 0 Stellen Sie die Verbindung zum Stromnetz erst her, wenn alle Anschlüsse erfolgt sind. 0 Das Anschlussverfahren hängt vom jeweiligen Gerät ab. Details entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Geräts. 0 Dieser Projektor dient der Projektion von Bildern. Um den Ton von angeschlossenen Geräten auszugeben, schließen Sie bitte ein separates Audioausgabegerät an, wie z. B. einen Verstärker oder Lautsprecher.
Anschluss am Komponentenvideo-Eingangsanschluss (Analogeingang) Anschluss über Komponentenvideokabel Dieses Gerät BD-/DVD-Recorder usw. Komponentenvideokabel (separat zu erwerben) Vorbereitung Zu den Komponentenvideoeingangsanschlüssen Komponentenvideoausgangsanschlüsse C R / P R (rot) C B / P B (blau) (grün) Y . Wählen Sie im Einrichtungsmenü für „COMP.“ die Option „Y Pb/Cb Pr/Cr“. (S. 53) 0 Anschluss über RGB-Videokabel Dieses Gerät Mit RGB-Ausgang usw.
Verbindung zum LAN-Anschluss herstellen Hub Dieses Gerät Zum [LAN]-Anschluss Netzwerk Verbindungskabel (separat zu erwerben) Vorbereitung Server Arbeitsplatz-PC usw. . 0 Das Netzwerk wird zur Steuerung dieses Geräts genutzt. Es dient nicht dem Senden oder Empfangen von Videosignalen. 0 Informationen hinsichtlich der Netzwerkverbindung erhalten Sie von Ihrem Netzwerkadministrator.
Verbindung zum TRIGGER-Anschluss herstellen Leinwand Dieses Gerät Vorbereitung Zum [TRIGGER]-Anschluss Trigger-Eingangsanschluss (Ø3,5) Trigger-Kabel (separat zu erwerben) . 0 Verwenden Sie es nicht, um andere Geräte mit Strom zu versorgen. 0 Das Herstellen einer Verbindung mit dem Audioanschluss eines anderen Geräts kann zu Fehlfunktionen oder einer Beschädigung des Geräts führen. 0 Das Überschreiten des Bemessungswerts kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
Ansehen von Videos STANDBY/ON LAMP HINWEIS WARNING 0 Achten Sie bei Benutzung der Modelle B A darauf, die Linsenabdeckung zu entfernen. 0 Schließen Sie das Netzkabel an und vergewissern Sie sich, dass die „STANDBY/ON“-Anzeige rot aufleuchtet. 1 Gerät einschalten Fernbedienung: Die Taste C [ON] drücken Projektor: Die Taste A [STANDBY/ON] drücken 3 1 Bedienung 2 0 Die „STANDBY/ON“-Anzeige wechselt von rot auf grün (nach dem Hochfahren des Geräts erlischt das Licht).
3 Gerät ausschalten Fernbedienung: Die Taste B [STAND BY] drücken Projektor: Die Taste A [STANDBY/ON] drücken 0 Drücken Sie die Taste noch einmal, während die Meldung „Ausschalten?“ angezeigt wird. 0 Die Lampe wird ausgeschaltet und die „STANDBY/ON“-Anzeige wechselt von einem grünem Licht auf ein rot blinkendes Licht. 0 Nachdem das Licht der Lampe erloschen ist, läuft der Ventilator etwa 60 Sekunden lang weiter, um die Lampe abzukühlen (Abkühlmodus).
Einstellen der Projektorleinwand Einstellen der Linse entsprechend der Projektionsposition Drücken Sie die Taste [LENS CONTROL] und nutzen Sie die Tasten [JKH I], um Fokus, Zoom (Bildgröße) und Bildverschiebung (Bildposition) anzupassen. 1 Optik Einstellung. Fokus 1 Bedienung Weiter Zurück BACK Auswahl . 0 Durch Drücken der Taste [LENS CONTROL] oder [OK] wird jeweils der Modus in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: „Fokus“ "„Zoom“"„Bildverschiebung“"„Fokus“...
Speichern und Abrufen von Anpassungseinstellungen Die Einstellungen für Bildschärfe, Zoom und Verschiebung können gespeichert bzw. abgerufen werden, damit Sie je nach Bild problemlos auf ein anderes Bildseitenverhältnis (Bildgröße) umschalten können. 0 Durch Drücken der Taste [LENS MEMORY] wird der Modus jeweils in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: „Optik-Position speichern“"„OptikPosition wählen“"„Name Optik-Position“"„Optik-Position speichern“...
Abrufen von Anpassungsdaten 1 Drücken Sie die Taste [LENS MEMORY], um „Optik-Position wählen“ anzuzeigen Installation >> Optik-Position wählen MEMORY1 MEMORY2 --------------------------------Weiter Ende 0 2 Zurück BACK Auswahl MENU . Sie können die Anpassungsdaten auch abrufen, indem Sie „Installation“"„Optik Einstellung.“"„Optik-Position wählen“ im Menü auswählen.
Automatisches Anpassen der Bildqualität an das Vorführungsumfeld D C B Durch die Konfiguration von „Umgebungs Einstellungen“ entsprechend der Vorführungsumgebung werden Bildqualitätsanpassung und Korrektur automatisch gemäß den Unterschieden des Vorführungsumfelds durchgeführt, um eine Beeinträchtigung der Bildqualität zu minimieren. 0 4 „Umgebungs Einstellungen“ erfolgt separat zu individuellen Bildanpassungseinstellungen (S. 49).
Einstellen der Leinwandkorrektur Durch die Auswahl eines optimalen Korrekturmodus gemäß den Eigenschaften der verwendeten Leinwand können die Korrekturen genutzt werden, um natürlich wirkende Bilder mit ausgewogenen Farben wiederzugeben. 0 An den Modellen D C B ist diese Funktion deaktiviert, wenn für „Farb Profil“ die Option „Aus“ gewählt wurde. 1 Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü einzublenden 2 Wählen Sie im Menü „Installation“ "„Typ Bildwand“"„mit Testbild“ Bedienung .
Anpassen der Bildgröße (Aspekt) Die Größe des projizierten Bilds kann entsprechend der eingegebenen original Bildgröße (Bildseiten) optimal angepasst werden. 1 2 Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü einzublenden Wählen Sie im Menü „Eingangssignal“"„Seitenver. (Video)“ oder „Seitenver. (PC)“. Eingangssignal Beispiel für Eingabebild und Bildgröße HDMI-Eingang, Komponentenvideoeingang . Ausgabebild Eingabebild Einstellung 4:3 16:9 Zoom 4:3 2.35:1 (Cinema Scope) HDMI PC-Eingang COMP.
Ansehen von 3D-Filmen Sie können 3D-Bilder genießen, wenn Sie eine 3D-BRILLE (PK-AG1, PK-AG2 oder PK-AG3) und den 3D-SYNCSENDER (PK-EM1 oder PK-EM2) benutzen, beides separat zu erwerben. Hinweise zu 3D-BRILLE und 3D-SYNC-SENDER, die mit diesem Gerät kompatibel sind, finden Sie unter „Optionales Zubehör“S. 11. 0 3D-SYNC-SENDER installieren Verbinden Sie den 3D-SYNC-SENDER mit dem [3D SYNCHRO]-Anschluss am Gerätekörper. 1 Dieses Gerät 3D-SYNC-SENDER PK-EM1 Bedienung 3D-BRILLE 3D-SYNC-SENDER PK-EM2 .
Ansehen von 3D-Filmen 1 Schließen Sie dieses Gerät an ein HDMIGerät an, das mit 3D kompatibel ist, und schalten Sie es ein, um das 3D-Videobild wiederzugeben. 0 0 0 0 0 Format Beschreibung Auto Das Format wird erkannt und automatisch konfiguriert. Side by Side Wählen Sie diese Einstellung, wenn es sich um ein 3D-Eingangssignal im Side-by-side-Format handelt. Top and Bottom Wählen Sie diese Einstellung, wenn es sich um ein 3D-Eingangssignal im Topand-bottom-Format handelt.
Anpassen von 3D-Filmen Personen nehmen 3D-Videobilder auf unterschiedliche Weise wahr. Dies kann auch von Ihrem körperlichen Zustand zum Zeitpunkt des Ansehens abhängen. Wir empfehlen daher, die Videobilder entsprechend anzupassen. 1 Drücken Sie die Taste [3D SETTING], um „3D-Einstellung“ anzuzeigen Parallaxenausgleich (Parallaxe definieren) Passen Sie die Ablenkung des Bildes für das linke und das rechte Auge separat an, um den besten 3D-Effekt zu erzielen.
Auswahl der Bildqualität entsprechend des Videotyps Einstellen des Bildmodus Sie können die Bildqualität entsprechend des Videotyps anpassen, den Sie ansehen. 1 Drücken Sie die Taste [PICTURE MODE], um „Bild Modus“ anzuzeigen 2 Wählen Sie „Bild Modus“ Menüpunkt Gibt das Bild in Filmqualität wieder. Für alle Filme geeignet. Kino Gibt das Bild in lebhaften Farben basierend auf dem DCI*-Standard wieder. Für digitale Filme geeignet. Animation Für Animationsmaterial geeignet.
Einstellen des Farbprofils D C B Bei Einstellung von „Farb Profil“ (Farbrauminformationen) entsprechend dem „Bild Modus“ können Sie die Feinabstimmung an der Bildqualität des von Ihnen angesehenen Films vornehmen. 1 Drücken Sie nach der Konfiguration des „Bild Modus“ (S. 37) die Taste [COLOR P.FILE]. 0 Mit jedem Druck der Taste [COLOR P.FILE] wird zwischen den Daten für „Farb Profil“ des „Bild Modus“ in Reihenfolge umgeschaltet.
„Farb Profil“-Liste für „Bild Modus“ D C Bild Modus Film Kino Animation Natürlich Bühne THX Beschreibung Farbraum, der fast den Eigenschaften von Eastman Kodak Company-Filmen entspricht. Film 2 Farbraum, der fast den Eigenschaften von FUJIFILM Corporation-Filmen entspricht. Film 3 Farbraum geeignet für einen digital bearbeiteten Kunstfilm auf der Grundlage eines Technicolorfilms. Kino 1 Farbraum mit vollen Farben, die für Filme charakteristisch sind.
Anpassen von Filmen für eine bessere Ausdrucksstärke (Multiple Pixel Control) DCB Der von JVC neu entwickelte Bildverarbeitungsalgorithmus unterstützt die Erzeugung eines natürlichen Bildausdrucks, der in fokussierten Bereichen schärfer ist und in nicht fokussierten Bereichen weicher ausfällt. Auf diese Weise können Sie extrem ausdrucksstarke 4K-Bilder mit einer größeren Tiefenwahrnehmung genießen. 1 Drücken Sie die Taste [MPC], um das Anpassungsmenü einzublenden. .
Feinabstimmung der Bildqualität Anpassen des Ausgabewerts des projizierten Bilds (Gamma) Sie können den Ausgabewert des projizierten Bilds mit Bezug auf den Videosignaleingang anpassen. Beispiel für die Gammawertanpassung Im Gegensatz zum Originalbild erscheint das gesamte Bild heller und dunkle Bereiche sind besser einzusehen. Ausgabewert 255 0 0 Eingabewert 255 Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken. .
Einstellungen Gammawertanpassung B Einstellung Normal Eingangssignal 2D, 3D Beschreibung Empfohlene Einstellung für das normale Ansehen. A Im Vergleich zu den Einstellungen von „Normal“ wird mehr Wert auf die Abtönung gelegt. B Bild mit Tiefenwahrnehmung, die für Filme charakteristisch ist. C Im Vergleich zu den Einstellungen für „B“ ist der Bildkontrast stärker. D Im Vergleich zu den Einstellungen für „Normal“ sind die Mitteltöne heller. E Empfohlene Einstellung beim Ansehen von 3D-Filmen.
Anpassen der bevorzugten Gammaeinstellung (Benutzer Gamma) Die Gammawerteinstellung kann entsprechend der von Ihnen gewünschten Videoqualität angepasst werden. * Während des 3D-Signaleingangs und wenn für „Bild Modus“ die Option „3D“ gewählt wurde, kann die Gammawerteinstellung nicht verändert werden. 4 Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü einzublenden 1 0 Bild Einstell.
Hinweise zur Gammawertanpassung 0 Wenn die Gammakurve eine gerade Linie ist: Helligkeit und Kontrast des Videoeingangs und des Videoausgangs werden gleich sein. 0 Bereich, in dem die Gammakurve über der geraden Linie liegt (A): Videoausgang wird heller als der Eingang dargestellt. 0 Bereich, in dem die Gammakurve unter der geraden Linie liegt (B): Videoausgang wird dunkler als der Eingang dargestellt.
Einstellen der bevorzugten Farbe (Farb Verwaltung) Sie können jede der folgenden Farben Ihren Wünschen entsprechend anpassen: Rot, Orange, Gelb, Grün, Cyan, Blau und Magenta. 1 Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü einzublenden 2 Wählen Sie im Menü „Bild Einstell.“ "„Erweitert“"„Farb Verwaltung“ Bild Einstell. Bild Einstell.
Reduzieren des Nachbilds von sich schnell bewegenden Bildern (Clear Motion Drive (C.M.D.)) Durch den Einsatz der von JVC entwickelten High Definition Image Interpolation Technologie können Nachbilder in sich schnell bewegenden Szenen reduziert werden. 0 Während des PC-Signaleingangs, des 3D-Signaleingangs und wenn für „2D/3D-Umwandlung“ die Einstellung „mit Testbild“ gewählt wurde, ist diese Option deaktiviert. 0 In einigen Szenen kann die Interpolation zu Bildverzerrungen führen.
Anpassungen und Einstellungen im Menü Durch Drücken der Taste [MENU] wird das Menü aufgerufen. Nutzen Sie die Tasten [JKH I], um einen Menüpunkt auszuwählen und drücken Sie dann [OK], um die Auswahl zu bestätigen. Liste der Menüpunkte Bild Einstell. Bild Modus ....................................................................................................................................................... S. 37 Farb Profil D C B ..........................................................................
Installation Optik Einstellung. ............................................................................................................................................. S. 28 9 Fokus ......................................................................................................................................................... S. 28 9 Zoom .......................................................................................................................................................... S.
Bild Einstell. Bild Modus Sie können die Bildqualität entsprechend des Videotyps anpassen, den Sie ansehen. Æ „Einstellen des Bildmodus“ (S. 37) Farb Profil D C B Bei Einstellung von „Farb Profil“ (Farbrauminformationen) entsprechend dem „Bild Modus“ können Sie die Feinabstimmung an der Bildqualität des von Ihnen angesehenen Films vornehmen. Æ „Einstellen des Farbprofils D C B“ (S. 38) Farbtemperatur Zur Einstellung der Farbtemperatur des Videobilds.
Gamma Sie können den Ausgabewert des projizierten Bilds mit Bezug auf den Videosignaleingang anpassen. Æ „Anpassen des Ausgabewerts des projizierten Bilds (Gamma)“ (S. 41) Dark/Bright Level D C B Sie können die Bildqualität anpassen, um helle Bereiche mit einem scharfen Kontrast zu versehen. Æ „Ausgleich von Glanzlichtstellen und Schattenbereichen (Dark/Bright Level)“ (S. 44) Helligkeitskorrektur D C B Zur Wiedergabe der Belichtungsintensität.
Erweitert Zur Feinabstimmung der Bildqualität. Schärfe A Einstellung Schärfe Beschreibung Unterstreicht die Kontur des Videobilds. 0 Detail Aufwertung Einstellungsbereich: 0 (verschwommen) bis +50 (scharf) Verstärkt Details des Bilds, wie Haare oder Kleidungsmuster. 0 Einstellungsbereich: 0 (schwach) bis +50 (stark) MPC Einstellungen D C B Sie kommen in den Genuss natürlicher, ausdrucksstarker 4K-Bilder mit einer stärkeren Tiefenwahrnehmung.
Eingabe Benutzername Im Bildmodus können Sie die Namen für „User 1“ bis „User 5“ bearbeiten. 0 Es können die Buchstaben des Alphabets (Groß- oder Kleinschreibung), numerische Zeichen und Symbole verwendet werden. 0 Geben Sie höchstens 10 Zeichen ein.
Eingangssignal HDMI Die Einstellung ist aktiviert, wenn der HDMI-Eingangsanschluss ausgewählt wurde. Eingang Zur Einstellung des dynamischen Bereichs (Abtönung) des Videoeingangs. 0 Ist der dynamische Bereich ungeeignet, werden helle Bereiche überbelichtet und dunkle Bereiche unterbelichtet. Einstellung Beschreibung Standard Wählen Sie diese Einstellung, wenn Videosignale eingehen (dynamischer Bereich: 16 - 235).
PC D C Die Einstellung ist aktiviert, wenn der PC-Eingangsanschluss ausgewählt wurde. Einstellung Beschreibung Autom. Abgleich Passt „Tracking“, „Phase“ und „Bild Position“ automatisch an. Tracking Passt die horizontale Größe und Anzeigeposition des Videobilds an. Phase Passt Flimmern und Verschwimmen des Videobilds an. Bild Position Horizontal Passt die horizontale Position des Videobilds an. Vertikal Passt die vertikale Position des Videobilds an.
Installation Optik Einstellung. Fokus / Zoom / Bildverschiebung Zur Einstellung der Linse entsprechend der Projektionsposition Æ „Einstellen der Linse entsprechend der Projektionsposition“ (S. 28) Bildvorlage Einstellung Beschreibung mit Testbild Zeigt das Linseneinstellungsmuster an. Eingangssignal Zeigt externe Signale an und das Linseneinstellungsmuster wird nicht angezeigt.
Pixel-Einstellung D C B Anpassen Zur Einstellung der Anpassungsfunktion auf „mit Testbild“ oder „Eingangssignal“. Bereich auswählen Einstellung Beschreibung Gesamt Das gesamte Bild wird angepasst. Zone Ermöglicht die Feinabstimmung jeder Zone durch Teilung des Bildschirms in 11 vertikale und 11 horizontale Zonen. Farbe auswählen Zur Auswahl der anzupassenden Farbe („Rot“ oder „Blau“). Farbmuster auswählen Zur Einstellung der Farbe des Anpassungsmusters auf „Weiss“ oder „Gelb / Cyan“.
Installationsart Zur Einstellung von „Vorne“, „Decken Mont. V“, „Hinten“ oder „Decken Mont. H“ entsprechend des Installationsstatus des Projektors. 0 „Vorne“ oder „Decken Mont. V“ wird eingestellt, wenn der Projektor vor der Leinwand positioniert wurde. 0 „Hinten“ oder „Decken Mont. H“ wird eingestellt, wenn der Projektor hinter der Leinwand positioniert wurde. Trapezkorrektur Zur Korrektur der Trapezverzerrung, die auftritt, wenn der Projektor winklig zur Leinwand installiert wird.
Gesamt anpassung(Pixel) Bedienschritte D C B Zur Durchführung allgemeiner Anpassungen bei leichter Farbumrandung des Videobilds in horizontaler/vertikaler Richtung. A Stellen Sie für „Bereich auswählen“ die Option „Gesamt“ ein B Wählen Sie „Farbe auswählen“ und „Farbmuster auswählen“ C Wählen Sie „Anpassung(Pixel)“ und drücken Sie die Taste [OK] 0 Das ausgewählte Anpassungsmuster und das Fenster Anpassung (Pixel) werden angezeigt.
Gesamt anpassung(Fein) Bedienschritte D C B Für die allgemeine Anpassung der Fehlausrichtung der gesamten Leinwand nutzen Sie „Anpassung(Pixel)“ und nehmen anschließend die Feinabstimmung vor. A Stellen Sie für „Bereich auswählen“ die Option „Gesamt“ ein B Wählen Sie „Farbe auswählen“ und „Farbmuster auswählen“ C Wählen Sie Anpassung(Fein) und drücken Sie die Taste [OK] 0 0 Das ausgewählte Anpassungsmuster und das Fenster Feinabstimmung werden angezeigt.
Zone anpassung Bedienschritte D C B Zur Feinabstimmung von Fehlausrichtungen nach der Korrektur der Fehlausrichtung der gesamten Leinwand in nur einem Bildbereich nutzen Sie „Anpassung(Pixel)“ und „Anpassung(Fein)“. 0 Für durchzuführende Teilabstimmungen kann die Leinwand vertikal und horizontal in 10 Abschnitte unterteilt werden.
Display Einst. Hintergrundfarbe Zur Einstellung der Hintergrundfarbe „Blau“ oder „Schwarz“, wenn kein Eingangssignal anliegt. Menü Position Zur Einstellung der Anzeigeposition des Menüs. Menü Anzeige Einstellung Beschreibung 15 s Wird die Menüanzeige 15 Sekunden lang nicht bedient, wird sie ausgeblendet. mit Testbild Das Menü wird immer angezeigt. Status Anzeige Einstellung Beschreibung Zeigt den Eingangsanschluss 5 Sekunden lang an, wenn der Eingang umgeschaltet wird.
Funktion 12V Steuerleitung Zur Konfiguration des 12-V-Ausgangs für eine externe, mit Trigger-Funktion versehene Leinwand. Einstellung Beschreibung Eingangssignal Keine Ausgabe. An (Leinwand) Gibt über den Trigger-Anschluss Steuersignale (12 V) aus, wenn das Gerät eingeschaltet wird. 0 Nach dem Ausschalten stoppt die Signalausgabe, sobald das Gerät nach Beendigung des Abkühlens in den Standby-Modus schaltet. 0 Durch Drücken der Taste [OK] können Sie auch im Standby-Modus Signale ausgeben.
Code Fernbedienung Zur Änderung des Fernbedienungscodes. 0 Sie müssen die Fernbedienung entsprechend der Einstellungen dieses Geräts konfigurieren. Um den Code umzuschalten, drücken Sie die Tasten [MENU] und [BACK] auf der Fernbedienung gleichzeitig für mindestens drei Sekunden.
Information Während des Videosignaleingangs Einstellung Beschreibung Eingang Zeigt den Videoeingangsanschluss an. Quelle Zeigt die Eingabequelle an. Deep Color Zeigt die Farbbittiefe des eingehenden Videosignals an. 0 Wird nicht angezeigt, wenn YCbCr(4:2:2) als Eingangssignal anliegt. 0 Wird angezeigt, wenn die Deep Color-Daten vom Quellgerät empfangen werden. Lampenlaufzeit Zeigt die Lampenbetriebszeit an. Soft. Ver. Zeigt die Firmware-Version an.
Auswechseln der Lampe Die Lampe ist ein Verschleißteil. Wechseln Sie die Lampe aus, wenn das Bild dunkel erscheint oder sich die Lampe ausschaltet. Wenn das Auswechseln der Lampe erforderlich ist, wird der Benutzer darüber durch eine Meldung auf der Leinwand und die Anzeigelampe informiert. (S. 81) 0 Vorgehensweise zum Auswechseln der Lampe VORSICHT 0 0 0 0 0 0 0 1 Den Stecker aus der Steckdose ziehen 2 Die Lampenabdeckung entfernen Entfernen Sie die Schrauben mit einem t Schraubendreher.
5 Die neue Lampe einsetzen HINWEIS Lebensdauer der Lampe 0 Griff 0 0 0 . 6 Die Schrauben an der neuen Lampe festziehen Ziehen Sie die Schrauben mit einem t Schraubendreher fest. 0 Wird die Lampe mit der Einstellung „Lampenstrom“ auf „Gering“ benutzt, beträgt die Lebensdauer der Lampe dieses Geräts etwa 4000 Stunden. Hierbei handelt es sich um die durchschnittliche Lebensdauer und nicht um einen Garantiewert.
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit im Menübildschirm 1 Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü einzublenden 2 Wählen Sie im Menü „Funktion“ "„Lamp Reset“ Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit mithilfe der Fernbedienung 1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose 2 Vergewissern Sie sich, dass Sie die Fernbedienung im Standby-Modus bedienen (Stecker befindet sich in der Steckdose, Gerät ist aber nicht eingeschaltet) Funktion 12V Steuerleitung Eingangssignal Absc
Reinigen und Auswechseln des Filters Reinigen Sie den Filter regelmäßig. Anderenfalls kann sich die Luftaufnahmeleistung verringern und Fehlfunktionen können auftreten. 3 VORSICHT 0 Vergewissern Sie sich, dass Sie den Netzstecker aus der Steckdose gezogen haben, bevor Sie den Filter reinigen oder auswechseln. 0 Legen Sie stets eine weiche Decke auf den Fußboden oder Tisch, bevor Sie das Gerät umdrehen und ablegen, um Kratzer am Projektor zu vermeiden.
Fehlerbehebung Bevor Sie das Gerät zur Reparatur an Ihren autorisierten Fachhändler senden, führen Sie bitte die folgenden Prüfungen durch. Die folgenden Symptome sind keine Fehlfunktionen. Wenn auf der Leinwand keine Auffälligkeiten in Erscheinung treten, müssen Sie sich über die folgenden Symptome keine Sorgen machen. Ein Bereich der Oberseite oder des Vorderteils des Gerätes ist heiß. Aus dem Gerät sind Knackgeräusche zu hören 0 Aus dem Inneren des Geräts sind Betriebsgeräusche zu hören.
Die Fernbedienung funktioniert nicht Prüfung Vorgang Siehe Sind die Batterien richtig eingelegt? Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität (t s). S. 18 Sind die Batterien leer? Ersetzen Sie die Batterien durch neue. S. 18 Besteht ein Hindernis zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor? Entfernen Sie alle möglichen Hindernisse. S. 18 Wird die Fernbedienung zu weit vom Gerät entfernt gehalten? Halten Sie die Fernbedienung bei der Benutzung näher an S.
Das projizierte Bild ist dunkel Prüfung Vorgang Siehe Ist die Lampe kurz vor dem Ausbrennen? Prüfen Sie die Lampenbetriebszeit im Menü „Information“ S. 64 . Halten Sie eine neue Lampe bereit und ersetzen Sie die S. 65 alte Lampe bei Verschleißerscheinungen so schnell wie möglich. Wurde die Bildqualität richtig eingestellt? Passen Sie „Bild Einstell.“ und „Optik Helligkeit“ entsprechend an. S. 37 S.
Externe Steuerung Es ist möglich, dieses Gerät nach Anschluss mit einem RS-232C-Kreuzkabel (D-Sub, 9-polig) über einen PC zu steuern. Der Projektor kann durch Anschluss an einen PC per LAN-Kabel über das Computernetzwerk gesteuert werden und Befehle zugesandt bekommen. Bitte nutzen Sie diese Option, nachdem Sie sich in entsprechender Fachliteratur weitergebildet oder den Systemadministrator konsultiert haben. 0 Technische Daten RS-232C Dieses Gerät Pin-Nr.
Befehlsformat Der Befehl zwischen diesem Gerät und dem Computer besteht aus „Kopfzeile“, „Geräte-ID“, „Befehl“, „Daten“ und „Ende“. Kopfzeile (1 Byte), Geräte-ID (2 Byte), Befehl (2 Byte), Daten (n Byte), Ende (1 Byte) 0 Kopfzeile Dieser Binärcode verweist auf den Beginn der Kommunikation.
Fernbedienungscode Binärcode wird während der Kommunikation gesendet. 0 Folgende Angaben gelten, wenn der Fernbedienungscode „A“ lautet. Im Fall von „B“ fügen Sie am Codeanfang „36“ hinzu. Fernbedienungstastenbezeichnung Binärcode Fernbedienungstastenbezeichnung Binärcode STAND BY 37 33 30 36 MENU 37 33 32 45 ON 37 33 30 35 BACK 37 33 30 33 HDMI 1 37 33 37 30 FILM 37 33 36 39 HDMI 2 37 33 37 31 CINEMA 37 33 36 38 COMP.
Kommunikationsbeispiel Dieser Abschnitt enthält RS-232C-Kommunikationsbeispiele.
Spezifikationen Produktname D-ILA Projektor Modellname DLA-X95R-B, DLA-X75R-B, DLA-X55R-B/W*1, DLA-X35R-B/W*1 Anzeigetafel/Größe D-ILA-Gerät *2, 3 0,7" (1980 x 1080 Pixel) x 3 (Gesamtanzahl an Pixeln: ca. 6,22 Millionen) Projektionslinse 2,0 x Power Zoom-Linse (1.4:1 bis 2.8:1), motorisiert mit Zoom und Fokus Lichtquellenlampe 230 W Ultrahochdruck-Quecksilberlampe [Modell-Nr.: PK-L2312U] Durchschnittliche Betriebszeit: 4000 Stunden („Gering“-Modus) Leinwandgröße Ca.
Design und Spezifikationen können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Bitte beachten Sie, dass einige Bilder und Darstellungen möglicherweise verkleinert, vergrößert oder dem Kontext angepasst wurden, um sie besser verständlich zu machen. Abbildungen weichen möglicherweise vom tatsächlichen Produkt ab. 0 0 Zu Warenzeichen und Urheberrechten HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen bzw. registrierte Warenzeichen der HDMI Licensing LCC.
Bei Benutzung einer 4:3-Leinwand Leinwandgröße Projektionsdistanz Diagonal (Modell) Breite (mm) Höhe (mm) Weitwinkel (m) Telebild (m) 60 1219 914 2,22 4,49 70 1422 1067 2,60 5,24 80 1626 1219 2,98 6,00 90 1829 1372 3,36 6,75 100 2032 1524 3,74 7,51 110 2235 1676 4,11 8,26 120 2438 1829 4,49 9,02 130 2642 1981 4,87 9,77 140 2845 2134 5,25 10,53 150 3048 2286 5,63 11,28 160 3251 2438 6,00 12,04 * Die Projektion auf eine 4:3-Leinwand, die größer ist
Mögliche Eingangssignaltypen Video Analoges Videosignal 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Digitales Videosignal 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz 3D-Signal Frame-packing 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Side-by-side 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz Top-and-bottom 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz
PC-Signal (D-Sub, 3 Leitungen, 15-polig) Nr. Kennzeichnung Auflösung fh [kHz] fv [Hz] dot CLK [MHz] Gesamtanzahl Gesamtanzahl Anzahl der Anzahl der der Punkte der Linien effektiven effektiven [dot] [line] Punkte [dot] Linien [line] 1 VGA 60 640×480 31.500 60.000 25.175 800 525 640 480 2 VGA 72 640×480 37.900 72.000 31.500 832 520 640 480 3 VGA 75 640×480 37.500 75.000 31.500 840 500 640 480 4 VGA 85 640×480 43.300 85.000 36.
Anzeigen am Hauptgerät Bedeutung der Leuchtanzeigen Die Anzeige leuchtet auf. Die Anzeige blinkt. . Betriebsmodusanzeige Anzeigen, die unterschiedliche Farben und permanentes Leuchten/Blinken der „STANDBY/ON“-Anzeige nutzen.
Warnanzeige Die Details der Warnung erkennen Sie über die (sich wiederholenden) Anzeigen von „WARNING“- und „LAMP“Anzeige. Die „STANDBY/ON“-Anzeige, die den Betriebsmodus des Geräts anzeigt, leuchtet wie oben beschrieben simultan. Der Warnmodus wird aktiviert, sobald die Meldung eingeblendet wurde. Die Projektion wird unterbrochen und der Kühlungslüfter wird für etwa 60 Sekunden aktiviert. Das Gerät kann nicht wieder eingeschaltet werden, solange die Abkühlung erfolgt.
Abmessungen (Gerät: mm) Oberfläche unten 91 472 290 Oberfläche oben 5 59 455 337 Linse Linse . . Rückseite Vorn Linsenmitte 110 178,5 32 Ø60 24 103,5 227,5 Lampenabdeckung 110 92 . . 0 Die Abbildungen zeigen die Verbindungsanschlüsse der Modelle D C. 0 Die Abmessungen sind für alle Modelle gleich.
Index A Abmessungen ...................................................... 83 ANAMO. .............................................................. 57 Anamorphotisch ................................................... 57 Anpassen der Projektionsleinwandverzerrung ..... 28 Anpassen von Details der Bildqualität ................. 41 Anpassung der Bildqualität .................................. 49 Anpassung und Einstellung über das Menü ......... 47 Ansehen von 3D-Filmen ......................................
S Schärfe ................................................................ 51 Schwarzstufe ....................................................... 57 Side-by-side ........................................................ 35 Signalanzeige ...................................................... 64 Software-Ver. ....................................................... 64 Sparmodus .......................................................... 62 Spezifikationen ....................................................
0912SIB-SW-X © 2012 JVCKENWOOD Corporation DLA-X95R DLA-X75R DLA-X55R DLA-X35 D-ILA PROJEKTOR .
DEUTSCH ITALIANO РУССКИЙ NEDERLANDS . D-ILA PROIETTORE Installazione DLA-X95R DLA-X75R DLA-X55R DLA-X35 Per iniziare ISTRUZIONI Funzionamento Regola/Imposta Manutenzione .
Precauzioni di sicurezza Per iniziare INFORMAZIONI IMPORTANTI Questo prodottto è dotato di una lampada High Intensity Discharge (HID) che contiene mercurio. Per coniderazioni ambientali, lo smaltimento di questi materiali deve essere eseguito all’interno della propria comunità. Per le informazioni sullo smaltimento e il riciclaggio, contattare le autorità locali o per gli USA, la Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org.
150 mm e superiore PRECAUZIONI IMPORTANTI - Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere lette prima di utilizzare il prodotto. - Le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere onservate come riferimento per il futuro. - Tutti gli avvertimenti posti sul prodotto e nelle istruzioni d’uso devono essere osservati. - Tutte le istruzioni d’uso devono essere seguite. - Collocare il proiettore vicino ad una presa di corrente dove la spina può essere scollegata facilmente.
Per iniziare 4 - Quando sono necessari pezzi di ricambio, asscurarsi che il tecnico di servizio usi pezzi di ricambio specificati dal fabbricante o con le stesse caratteristiche del pezzo originale. Sostituzioni non autorizzate possono causare incendi, scosse elettriche e altri rischi. - Una volta completato qualsiasi intervento o riparazione del prodotto, far eseguire controlli di sicurezza dal tecnico per stabilire che il prodotto sia in condizioni di funzionamento corrette.
COLLEGAMENTO DELL’ ALIMENTAZIONE Cavo di alimentazione Questo prodotto può essere impiegato nel range di (solo Regno Unito) alimentazione 110 V CA – 240 V CA; il cavo di alimentazione in dotazione è onforme alla sopracitata tensione di alimentazione. Usare solo il cavo di alimentazione suggerito dal rivenditore per garantire la sicurezza elettrica del prodotto e la Compatibilità Elettromagnetica.
ENGLISH Per iniziare Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
ITALIANO Per iniziare Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
SVENSKA Per iniziare Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Batteri Produkter Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly.
MAGYAR Per iniziare Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.
Indice Per iniziare Per iniziare Precauzioni di sicurezza .......................................... 2 Accessori/Accessori opzionali ............................... 11 Controllare gli accessori .................................... 11 Accessori opzionali ............................................ 11 Funzioni principali ................................................. 12 Controlli e funzioni ................................................. 14 Unità principale - parte anteriore ........................
Accessori/Accessori opzionali Per iniziare Controllare gli accessori Coperchio della lente B A ............................................. 1 pezzo *È applicato all’unità principale al momento della spedizione. . Telecomando ........................................................................ 1 pezzo . Batterie AAA (per controllo operativo) .................................... 2 pezzi . Cavo di alimentazione (per gli USA) (circa 2 m) .................... 1 pezzo .
Funzioni principali Per iniziare Display 4K in alta definizione, superiore alla qualità HD D C B Il motore ottico dotato di un nuovo e-shift2 ha raggiunto una risoluzione 4K. Con il nuovo algoritmo di elaborazione dell’immagine sviluppato da JVC, è possibile godere dell’espressività migliorata della qualità 4K. (pag.
Installazione flessibile D C B A La funzione di memoria della lente, che consente di salvare o recuperare le impostazioni di focalizzazione, zoom o spostamento, consente di passare facilmente tra formati video diversi. Funzione di regolazione personalizzabile della qualità dell’immagine D C B A È possibile effettuare regolazioni in base al tipo di immagini video o alle proprie preferenze, per godersi i video in qualità ottimale. (pag.
Controlli e funzioni Per iniziare Unità principale - parte anteriore D E E C . AB A Lente D Indicatore Questa è una lente di proiezione. Non guardare attraverso la lente mentre si sta proiettando un’immagine. Fare riferimento a “Visualizzazione dell’indicatore sull’unità principale” (pag. 81). E Ventola di scarico B Coperchio della lente D C 0 L’aria calda viene scaricata per raffreddare la temperatura interna. Non bloccare le ventole.
Unità principale - parte posteriore Per iniziare F F J I . M L K I Terminali di ingresso Oltre al terminale di ingresso video, vi sono anche altri terminali di connessione per dispositivi come controller e apparecchiature opzionali. D C si utilizzano nell’illustrazione. Vedere “Unità principale - terminali di ingresso”pag. 16 per maggiori dettagli sui terminali e B A. J Coperchio della lampada L Sensore remoto (parte posteriore) Puntare il telecomando in questa zona quando lo si utilizza.
Unità principale - terminali di ingresso Per iniziare Vista allargata del lato posteriore A B C D G E H F I . A Terminale di ingresso [HDMI 1] B Terminale di ingresso [HDMI 2] Per il collegamento dei dispositivi che supportano l’uscita HDMI. (pag. 22) È inserito nel foro di blocco M3. La profondità del foro della vite è 3 mm. C Terminale [LAN] (RJ-45) È possibile controllare il proiettore collegandolo a un PC attraverso la rete del computer per inviargli i comandi di controllo.
Telecomando Spegne l’alimentazione. (pag. 27) B C [ON] A B F C D E J Accende l’alimentazione. (pag. 26) C [INPUT] Selezionare un ingresso tra [HDMI 1], [HDMI 2], [COMP.] e [PC] (solo D C). (pag. 26) D [3D FORMAT] G H I L K Commuta il formato 3D. (pag. 35) E [3D SETTING] Visualizza il menu di impostazione 3D. (pag. 35) F [ANAMO.] B A M N P O Q Commuta la modalità anamorfica. (pag. 57) G [LENS CONTROL] Per regolare focalizzazione, zoom e spostamento. (pag.
Inserimento delle batterie nel telecomando Per iniziare . 0 Se il telecomando deve essere spostato più vicino al proiettore per funzionare, vuol dire che le batterie si stanno scaricando. Sostituire le batterie con quelle nuove (AAA). 0 Inserire le batterie in base ai contrassegni t s. Inserire innanzitutto l’estremità s delle batterie. 0 Se si verifica un errore quando si usa il telecomando, rimuovere le batterie ed attendere per cinque minuti.
Installazione del proiettore Precauzioni durante l’installazione 5° 5° . Inclinazione verticale: entro ± 15 ° . 15° 15° Mantenersi distanti dalla parete, ecc. Dato che l’unità scarica una gran quantità di calore, installarla a una distanza adeguata dagli oggetti circostanti, come mostrato sotto. 0 . Ameno 150 mm Ameno 300 mm Ameno 150 mm Anteriore Ameno 300 mm Si potrebbe verificare un malfunzionamento se l’angolazione non è impostata entro l’intervallo suddetto.
Precauzioni durante il montaggio Fissaggio (montaggio) del proiettore Fissaggio del proiettore (montaggio a soffitto) Installazione . . 0 Quando si deve montare l’unità in una posizione fissa in cui utilizzarla, installarla in orizzontale. 0 Assicurarsi di fissare l’unità principale in modo da evitare incidenti, come ad esempio in caso di scossa sismica. 0 È necessario essere esperti ed usare tecniche speciali per montare questo apparecchio a soffitto.
Regolazione della posizione Regolazione dell’angolo di sollevamento del proiettore L’altezza e l’inclinazione dell’unità (da 0 a 5 mm) possono essere regolati girando i piedini. Sollevare l’unità e regolare i quattro piedini. Regolazione della posizione dell’immagine Utilizzando la funzione di spostamento della lente di questa unità, è possibile spostare l’immagine in alto/in basso o a destra/sinistra. Impostarla in base alla posizione preferita.
Collegamento del proiettore Installazione 0 Accendere l’alimentazione soltanto quando la connessione è stata completata. 0 Le procedure di connessione variano in base al dispositivo usato. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale delle istruzioni del dispositivo da collegare. 0 Questo proiettore è utilizzato per la proiezione di immagini. Per trasmettere l’audio dei dispositivi collegati, collegare un dispositivo di uscita audio separato, come un amplificatore o un altoparlante.
Collegamento al terminale di ingresso Video a componenti (ingresso analogico) Collegamento tramite il cavo video a componenti Questo apparecchio Registratore BD/DVD, ecc. Installazione Verso i terminali di ingresso video a componenti Terminali di uscita video a componenti C R / P R (Rosso) C B / P B (Blu) (Verde) Y Cavo video a componenti (in vendita separatamente) . Impostare “COMP.” nel menu di impostazione su “Y Pb/Cb Pr/Cr”. (pag.
Collegamento al terminale LAN Hub Questo apparecchio Al terminale [LAN] Cavo connessione (in vendita separatamente) Rete Installazione Server PC desktop, ecc. . La rete è utilizzata per controllare la presente unità. Non la si utilizza per inviare o ricevere segnali video. 0 0 Contattare il proprio amministratore di rete per informazioni riguardanti la connessione di rete.
Collegamento al terminale TRIGGER Schermo Questo apparecchio Installazione Al terminale [TRIGGER] Terminale in ingresso trigger (Ø3,5) Cavo trigger (in vendita separatamente) . 0 Non utilizzarlo per alimentare altri dispositivi. 0 Il collegamento al terminale audio di un altro dispositivo potrebbe provocarne il malfunzionamento o il guasto. 0 L’uso oltre il valore nominale provocherà un malfunzionamento dell’unità. 0 Il terminale trigger emette una tensione di 12 V.
Visione dei video STANDBY/ON LAMP NOTA WARNING 0 Quando si utilizza B A, assicurarsi di rimuovere il coperchio della lente. 0 Collegare il cavo di alimentazione e assicurarsi che l’indicatore “STANDBY/ON” si accenda di colore rosso. 1 Accendere l’alimentazione Telecomando: premere il pulsante C [ON] Unità proiettore: premere il pulsante A [STANDBY/ON] 3 1 Funzionamento 2 0 L’indicatore luminoso “STANDBY/ON” passa da rosso a verde (si spegne dopo l’avvio dell’unità).
3 Spegnere l’alimentazione Telecomando: premere il pulsante B [STAND BY] Unità proiettore: premere il pulsante A [STANDBY/ON] 0 Mentre viene visualizzato il messaggio “Spegnere l'alimentazione?”, premere nuovamente il pulsante. 0 La lampada si spegne e l’indicatore “STANDBY/ON” passa da luce verde a luce rossa lampeggiante.
Regolazione dello schermo del proiettore Regolazione della lente in base alla posizione di proiezione Premere il pulsante [LENS CONTROL]e utilizzare i tasti [JKH I] per regolare Fuoco, Zoom (dimensioni schermo) e Spostamento (posizione schermo) 1 Controllo Obbiettivo Fuoco Funzionamento 1 Procedi Selez. Indietro BACK . 0 Ogni volta che si preme il pulsante [LENS CONTROL] o [OK] si commuta la modalità nell’ordine seguente: “Fuoco”"“Zoom” "“Spostamento”"“Fuoco”...
Salvataggio e recupero delle impostazioni di regolazione Le impostazioni di focalizzazione, zoom e spostamento possono essere salvate o recuperate in modo da passare facilmente a un diverso formato televisivo (dimensione schermo) in base all’immagine. 0 Ogni volta che si preme il pulsante [LENS MEMORY] si commuta la modalità nell’ordine seguente: “Salva memoria obiettivo”"“Optik-Position wählen” "“Modifica nome memoria obiettivo”"“Salva memoria obiettivo”...
Recupero di un dato di regolazione 1 Premere il pulsante [LENS MEMORY] per visualizzare “Optik-Position wählen” Installazione >> Optik-Position wählen MEMORY1 MEMORY2 --------------------------------Procedi Exit 0 2 Indietro BACK Selez. MENU . È anche possibile recuperare un dato di regolazione selezionando “Installazione”"“Controllo Obbiettivo” "“Optik-Position wählen” dal menu.
Regolazione automatica della qualità delle immagini in base all’ambiente di visione D C B Configurando “Imp.Ambientali” in base all’ambiente di visione, la regolazione della qualità dell’immagine e la correzione in base alle differenze ambientali vengono effettuate automaticamente per ridurre al minimo le eventuali influenze sulla qualità dell’immagine. 0 4 La “Imp.Ambientali” viene applicata separatamente dalle singole impostazioni di regolazione dell’immagine (pag. 49).
Impostazione della correzione dello schermo Selezionando la modalità di correzione ottimale in base alle caratteristiche dello schermo in uso, è possibile applicare delle correzioni per riprodurre immagini naturali con colori bilanciati. 0 Per D C B, questa funzione è disattivata quando “Profilo colore” è impostato su “Spento”. 1 Premere il pulsante [MENU] per visualizzare il menu 2 Selezionare “Installazione” "“Reg.Schermo”"“Acceso” dal menu Funzionamento .
Regolazione della dimensione dello schermo (aspetto) La dimensione dello schermo dell’immagine proiettata può essere regolata in modo ottimale in base a quella originale (formato) inserita. 1 2 Premere il pulsante [MENU] per visualizzare il menu Selezionare “Segn. in Ing.”"“Aspetto (video)” o “Aspetto (computer)” dal menu Esempio di immagine in ingresso e dimensione dello schermo Ingresso HDMI, ingresso video a componenti . Immagine in uscita Immagine in ingresso Impostazione 4:3 16:9 Zoom 4:3 Segn.
Visione di film in 3D Utilizzando gli OCCHIALI 3D (PK-AG1, PK-AG2 o PK-AG3) eEMETTITORE SINCRO 3D (PK-EM1 o PK-EM2), entrambi in vendita separatamente, si possono godere le immagini dei video 3D. Per OCCHIALI 3D e EMETTITORE SINCRO 3D compatibili con questa unità, fare riferimento a “Accessori opzionali”pag. 11. 0 Installazione di EMETTITORE SINCRO 3D Collegare EMETTITORE SINCRO 3D al terminale [3D SYNCHRO] sull’unità principale.
Visione di film in 3D 1 Collegare l’unità a un dispositivo HDMI compatibile con il 3D e accendere l’alimentazione, quindi riprodurre l’immagine del video 3D 0 Per i dettagli relativi a come riprodurre le immagini video 3D, consultare il manuale di istruzioni del riproduttore o registratore in uso. 0 Quando si ricevono segnali 3D, l’immagine video passa automaticamente al formato 3D. 0 Questa unità supporta i seguenti formati 3D.
Regolazione dei film in 3D Le immagini dei video 3D potrebbero apparire diverse ai vari spettatori. Ciò può dipendere anche dalla propria condizione fisica al momento della visione. Si consiglia quindi di regolare le immagini video di conseguenza. 1 Premere il pulsante [3D SETTING] per visualizzare “Impostazione 3D” Regolazione del parallasse (Parallasse) Funzionamento Regolare lo spostamento dell’immagine separatamente per l’occhio destro e sinistro, al fine di ottenere il migliore effetto 3D.
Selezione di una qualità d’immagine in base al tipo di video Impostazione della modalità d’immagine È possibile regolare la qualità dell’immagine in base al tipo di immagine video che si sta visualizzando. 1 Premere il pulsante [PICTURE MODE] per visualizzare “Modalità Immagine” 2 Selezionare “Modalità Immagine” Voce Riproduce l’immagine in qualità pellicola cinematografica. Adatto per tutti i film. Cinema Riproduce l’immagine con colori vividi, in base allo standard DCI*.
Impostazione del profilo di colore D C B Impostando il “Profilo colore” (informazioni sullo spazio colorimetrico) in base alla “Modalità Immagine” è possibile mettere a punto la qualità dell’immagine in base al film che si sta guardando. 1 Dopo aver configurato “Modalità Immagine” (pag. 37), premere il pulsante [COLOR P.FILE] 0 Ogni volta che si preme il pulsante [COLOR P.FILE] si commutano i dati “Profilo colore” per la “Modalità Immagine” in sequenza.
Elenco di “Profilo colore” per “Modalità Immagine” D C Modalità Immagine Film Cinema Animazione Naturale 3D THX Descrizione Film 1 Lo spazio colorimetrico vicino alle caratteristiche delle pellicole cinematografiche Eastman Kodak Company. Film 2 Lo spazio colorimetrico vicino alle caratteristiche delle pellicole cinematografiche FUJIFILM Corporation. Film 3 Spazio colorimetrico adatto per opere rimasterizzate digitalmente basate su pellicola Technicolor.
Regolazione dei film per una maggiore espressività (controllo multiplo dei pixel) DCB Il nuovo algoritmo di elaborazione delle immagini sviluppato da JVC aiuta a creare un’impressione naturale più nitida in corrispondenza delle aree messe a fuoco e più “morbida” nelle aree sfocate, consentendo di godere di immagini 4K estremamente espressive con un maggior senso di profondità. 1 Premere il pulsante [MPC] per visualizzare il menu di regolazione . Regola Immag.
Messa a punto della qualità dell’immagine Regolazione del valore in uscita dell’immagine proiettata (Gamma) È possibile regolare il valore di uscita dell’immagine proiettata rispetto all’ingresso del segnale video. Esempio di regolazione gamma L’immagine nel complesso appare più chiara rispetto a quella originale, rendendo più visibili le aree scure. Valore di uscita 255 0 0 Valore di ingresso 255 Le foto sono a solo scopo illustrativo. .
Impostazioni di regolazione gamma B Impostazione Normale Segnale ingresso 2D, 3D Descrizione Impostazione consigliata per la normale visione. A Dà più enfasi alla gradazione rispetto all’impostazione “Normale”. B Immagine con un senso di profondità caratteristico delle pellicole. C Il contrasto dell’immagine è migliorato rispetto all’impostazione “B”. D Immagine con mezzetinte più luminose rispetto all’impostazione “Normale”. E Impostazione consigliata durante la visione di film in 3D.
Regolazione sull’impostazione di gamma preferita (Personaliz.Gamma) L’impostazione della gamma può essere regolata in base alla qualità video preferita. * Durante l’ingresso del segnale 3D e quando “Modalità Immagine” è impostato su “3D”, non è possibile regolare l’impostazione della gamma. 1 2 Premere il pulsante [MENU] per visualizzare il menu 0 Film 1 Temp. Colore Xenon 1 Gamma NR Personaliz.
Informazioni sulla regolazione della gamma 0 Quando la curva gamma è una linea retta: La luminosità e il contrasto dell’ingresso video saranno gli stessi dell’uscita video. 0 Area per la quale la curva gamma è al di sopra della linea retta (A): L’uscita video appare più chiara dell’ingresso. 0 Area per la quale la curva gamma è al di sotto della linea retta (B): L’uscita video appare più scura dell’ingresso.
Regolazione sul colore preferito (Gestione Colore) È possibile regolare ciascuno dei seguenti colori in base alle proprie preferenze: Rosso, Arancione, Giallo, Verde, Ciano, Blu e Magenta. 1 Premere il pulsante [MENU] per visualizzare il menu 2 Selezionare “Regola Immag.” "“Avanzate”"“Gestione Colore” dal menu Regola Immag. Regola Immag. MPC Livello Profilo colore Film 1 Temp. Colore Xenon 1 Gamma Clear Motion Drive 0 Apertura Lente 0 Alimentaz.
Riduzione dell’immagine residua delle immagini con movimenti rapidi (Clear Motion Drive (C.M.D.)) Utilizzando la tecnologia di interpolazione dell’immagine in alta definizione sviluppata da JVC, si possono ridurre le immagini residue nelle scene con movimenti veloci. 0 Questa opzione è disattivata durante l’ingresso del segnale PC, l’ingresso del segnale 3D e quando “Conversione 2D-3D” è impostato su “Acceso”. 0 Per alcune scene, l’interpolazione potrebbe provocare una distorsione dell’immagine.
Regolazioni e impostazioni nel menu Premendo il pulsante [MENU] si visualizza il menu. Premere i tasti [JKH I] per selezionare una voce, seguiti dal pulsante [OK] per confermare la selezione. Elenco delle voci di menu Regola Immag. Modalità Immagine ....................................................................................................................................... pag. 37 Profilo colore D C B ................................................................................................
Installazione Controllo Obbiettivo ..................................................................................................................................... pag. 28 9 Fuoco ..................................................................................................................................................... pag. 28 9 Zoom ...................................................................................................................................................... pag.
Regola Immag. Modalità Immagine È possibile regolare la qualità dell’immagine in base al tipo di immagine video che si sta visualizzando. Æ “Impostazione della modalità d’immagine” (pag. 37) Profilo colore D C B Impostando il “Profilo colore” (informazioni sullo spazio colorimetrico) in base alla “Modalità Immagine” è possibile mettere a punto la qualità dell’immagine in base al film che si sta guardando. Æ “Impostazione del profilo di colore D C B” (pag. 38) Temp.
Gamma È possibile regolare il valore di uscita dell’immagine proiettata rispetto all’ingresso del segnale video. Æ “Regolazione del valore in uscita dell’immagine proiettata (Gamma)” (pag. 41) Livello scuro/luminoso D C B È possibile regolare la qualità dell’immagine per produrre un netto contrasto nella luminosità. Æ “Compensazione di lumeggiature e ombre (Livello scuro/luminoso)” (pag. 44) Tonalità immagine D C B Per riprodurre l’intensità dell’esposizione.
Avanzate Per la messa a punto della qualità dell’immagine. Nitidezza A Impostazione Nitidezza Descrizione Enfatizza il contorno dell’immagine video. 0 Miglior. Dettaglio Intervallo di impostazione: da 0 (opaca) a +50 (nitida) Fa risaltare i dettagli nell’immagine, come i capelli o i motivi degli abiti. 0 Intervallo di impostazione: da 0 (debole) a +50 (forte) MPC Livello D C B È possibile godersi immagini 4K naturali ed espressive con un maggiore senso di profondità.
Modifica nome utente È possibile modificare i nomi da “User 1” a “User 5” nella modalità Immagine. 0 I caratteri utilizzabili comprendono l’alfabeto (maiuscolo o minuscolo), i caratteri numerici e i simboli. 0 Immettere non più di 10 caratteri.
Segn. in Ing. HDMI L’impostazione è attivata quando si seleziona il terminale di ingresso HDMI. Ingresso Per impostare l’intervallo dinamico (gradazione) dell’ingresso video. 0 Se l’intervallo dinamico non è adeguato, le aree luminose diventano sovraesposte e quelle scure sottoesposte. Impostazione Descrizione Standard Selezionare questa impostazione se si stanno immettendo segnali video (intervallo dinamico: da 16 a 235).
PC D C L’impostazione è attivata quando si seleziona il terminale di ingresso PC. Impostazione Descrizione Allin. Automat. Regola automaticamente “Monitor. Segn.”, “Fase” e “Posizione Immagine”. Monitor. Segn. Regola la dimensione orizzontale e la posizione di visualizzazione dell’immagine video. Fase Regola lo sfarfallio e la sfocatura dell’immagine video. Posizione Immagine Orizzontale Regola la posizione orizzontale dell’immagine video.
Installazione Controllo Obbiettivo Fuoco / Zoom / Spostamento Per regolare la lente in base alla posizione di proiezione Æ “Regolazione della lente in base alla posizione di proiezione” (pag. 28) Immagine Campione Impostazione Descrizione Acceso Visualizza lo schema di regolazione della lente. Spento Visualizza i segnali esterni e non visualizza lo schema di regolazione della lente. Blocco Impostazione Descrizione Acceso Blocca la lente per evitare eventuali operazioni errate sulle regolazioni.
Regolaz. Pixel D C B Regola Per impostare la funzione di regolazione su “Acceso” o “Spento”. Regola area Impostazione Descrizione Intero Regola l’intera immagine. Zona Consente la regolazione precisa di ciascuna zona, dividendo lo schermo in 11 zone verticali x 11 orizzontali. Regola colore Per selezionare il colore da regolare (“Rosso” o “Blu”). Regola modello colori Per impostare il colore dello schema di regolazione su “Bianco” o “Giallo / Ciano”.
Stile Installaz. Per impostare su “Davanti”, “Staffa soff. (F)”, “Dietro” o “Staffa soff. (R)” in base allo stato di installazione del proiettore. 0 Quando il proiettore è installato davanti allo schermo, è impostato “Davanti” o “Staffa soff. (F)”. 0 Quando il proiettore è installato dietro allo schermo, è impostato “Dietro” o “Staffa soff. (R)”. Correz. Ang. Imm. Per correggere eventuali distorsioni trapezoidali che si verificano quando il proiettore è installato ad angolo rispetto allo schermo.
Intero regolazione(Pixel) Procedura operativa D C B Per effettuare le regolazioni generali alla lieve sfrangiatura dell’immagine video in direzione orizzontale/verticale. A Impostare “Regola area” su “Intero”. B Selezionare “Regola colore” e “Regola modello colori” C Selezionare “Regolazione(Pixel)” e premere il pulsante[OK] 0 Vengono visualizzati lo schema di regolazione selezionato e la finestra Regolazione (Pixel). Finestra Regolazione (Pixel) V (Verticale) Schema di regolazione Regolaz.
Intero regolazione(Multa) Procedura operativa D C B Per effettuare regolazioni generali al disallineamento dell’intero schermo utilizzando “Regolazione(Pixel)”, seguito dalle regolazioni precise. A Impostare “Regola area” su “Intero”. B Selezionare “Regola colore” e “Regola modello colori” C Selezionare Regolazione(Multa) e premere il pulsante[OK] 0 0 Vengono visualizzati lo schema di regolazione selezionato e la finestra Precisa.
Zona regolazione Procedura operativa D C B Per mettere a punto i disallineamenti su una parte dello schermo per regolare il disallineamento di tutto lo schermo utilizzando “Regolazione(Pixel)” e “Regolazione(Multa)”. 0 È possibile dividere lo schermo in verticale e in orizzontale in 10 sezioni per effettuare regolazioni parziali. A Impostare “Regola area” su “Zona”.
Imp. Display Colore Sfondo Per impostare il colore dello sfondo su “Blu” o “Nero” quando non vi è alcun segnale in ingresso. Posiz. Menu Per impostare la posizione di visualizzazione del menu. Visualizz. Menu Impostazione Descrizione 15 sec La visualizzazione del menu scompare se non lo si utilizza per 15 secondi. Acceso Visualizza sempre il menu. Indicatore Impostazione Descrizione 5 sec Mostra il terminale di ingresso per 5 secondi quando si commuta l’ingresso. Spento Non visualizzato.
Funzione 12V Trigger Per configurare l’uscita da 12 V su uno schermo esterno dotato di funzione trigger. Impostazione Descrizione Spento Nessuna uscita. On (Accensione) Emette i segnali di controllo (12 V) dal terminale trigger quando si accende l’alimentazione. 0 Quando si spegne l’alimentazione, l’emissione si interrompe quando l’unità passa in modalità Standby al termine del raffreddamento. 0 È anche possibile emettere i segnali in modalità Standby premendo il pulsante [OK].
Codice telecomando Per modificare il codice del telecomando. 0 È necessario configurare il telecomando in base alle impostazioni di questa unità. Sull’unità telecomando, premere i pulsanti [MENU] e [BACK] contemporaneamente per almeno tre secondi per cambiare il codice.
Informazioni Durante l’ingresso del segnale video Impostazione Descrizione Ingresso Visualizza il terminale di ingresso video. Fonte Visualizza la sorgente di ingresso. Profondità Colore Mostra la profondità dei bit di colore del segnale video in ingresso. 0 Non visualizzati quando si immette YCbCr(4:2:2). 0 Visualizzato quando si ricevono informazioni su Colore profondo dal dispositivo sorgente. Tempo Lampada Visualizza il tempo della lampada. Ver. Soft Visualizza la versione del firmware.
Sostituzione della lampada La lampada è una parte consumabile. Se l’immagine appare scura o la lampada si spegne, sostituire l’unità della lampada. Quando si avvicina il momento di sostituire la lampada, l’utente viene avvisato da un messaggio che appare sullo schermo e dall’indicatore. (pag. 81) 0 Procedura di sostituzione della lampada AVVERTENZA 0 0 0 0 0 0 0 1 Estrarre la spina di alimentazione dalla presa.
5 Installare la nuova unità della lampada NOTA Periodo di utilizzo della lampada 0 Manico 0 0 0 . 6 Stringere le viti della nuova unità della lampada Stringere le viti con un cacciavite t. 0 Quando si utilizza la lampada con “Alimentaz. lampada” impostato su “Basso”, la durata della lampada in questa unità corrisponde a circa 4000 ore. Si tratta del tempo di utilizzo medio e non di un valore garantito.
Reimpostazione del tempo della lampada Reimpostare il tempo della lampada dalla schermata di menu 1 Premere il pulsante [MENU] per visualizzare il menu 2 Selezionare “Funzione”"“Reset lampada” dal menu Reimpostare il tempo della lampada utilizzando il telecomando 1 Inserire la spina di alimentazione nella presa 2 Assicurarsi di utilizzare il telecomando in modalità Standby (la spina è inserita nella presa ma l’alimentazione non è accesa). Funzione 12V Trigger Spento Timer Spegn. Spento Modal.
Pulizia e sostituzione del filtro Pulire il filtro regolarmente. In caso contrario l’efficienza dell’ingresso dell’aria potrebbe peggiorare ed un malfunzionamento verificarsi. 3 AVVERTENZA 0 Assicurarsi di estrarre la spina dalla presa prima di pulire o sostituire il filtro. 0 Prima di girare sottosopra l’unità e appoggiarla sul pavimento o su un tavolo, stendervi prima un panno morbido per evitare di graffiare il proiettore.
Risoluzione dei problemi Prima di inviare l’apparecchio al rappresentante autorizzato per la riparazione, controllare i seguenti punti. I seguenti sintomi non rappresentano malfunzionamenti. Non è necessario preoccuparsi dei seguenti sintomi se non appare alcuna anormalità sullo schermo. Parte della superficie superiore o anteriore dell’apparecchio è calda. L’apparecchio emette un suono gracchiante 0 Un suono che indica il funzionamento dell’apparecchio viene emesso dall’interno dell’apparecchio stesso.
Il telecomando non funziona Controllare Azione Fare riferimento a Le batterie sono caricate correttamente? Far corrispondere le polarità (t s) correttamente quando si caricano le batterie. pag. 18 Le batterie sono esaurite? Sostituire le batterie. pag. 18 C’è un oggetto ostruente tra il telecomando Rimuovere qualsiasi oggetto ostruente. ed il sensore remoto? pag. 18 Il telecomando è troppo lontano dall’apparecchio? pag. 18 Usare il telecomando tenendolo più vicino al sensore.
L’immagine proiettata è scura Controllare Azione Fare riferimento a La lampada è quasi esaurita? Controllare il tempo della lampada nel menu “Informazioni”. pag. 64 Quando la lampada è quasi esaurita, preparare una nuova unità pag. 65 della lampada o sostituirla al più presto. La qualità dell’immagine è regolata correttamente? Regolare “Regola Immag.” e “Apertura Lente” di conseguenza. pag. 37 pag. 52 L’alimentazione si spegne improvvisamente Controllare Azione Fare riferimento a “Timer Spegn.
Controllo esterno È possibile controllare questa unità collegandola a un PC tramite un cavo incrociato RS-232C (9 pin sub D). È possibile controllare il proiettore collegandolo a un PC attraverso la rete del computer con un cavo LAN per inviargli i comandi di controllo. Utilizzarlo dopo aver letto e compreso adeguatamente un libro specifico o dopo aver consultato l’amministratore del sistema. 0 Specifiche RS-232C Questo apparecchio 1 5 6 N.
Formato dei comandi Il comando tra questa unità e il computer consiste di “Intestazione”, “ID apparecchio”, “Comando”, “Dati” e “Fine”. 0 Intestazione (1 byte), ID apparecchio (2 byte), Comando (2 byte), Dati (n byte), Fine (1 byte) Intestazione Questo codice binario indica l’inizio della comunicazione.
Codice del telecomando Il codice binario viene inviato durante la comunicazione. 0 Quanto segue vale nel caso in cui il codice del telecomando sia “A”. Nel caso di “B”, aggiungere “36” all’inizio del codice. Nome del tasto del telecomando Codice binario Nome del tasto del telecomando Codice binario STAND BY 37 33 30 36 MENU 37 33 32 45 ON 37 33 30 35 BACK 37 33 30 33 HDMI 1 37 33 37 30 FILM 37 33 36 39 HDMI 2 37 33 37 31 CINEMA 37 33 36 38 COMP.
Esempio di comunicazioni Questa sezione mostra esempi di comunicazione di RS-232C.
Specifiche Nome del prodotto Proiettore D-ILA Nome del modello DLA-X95R-B, DLA-X75R-B, DLA-X55R-B/W*1, DLA-X35R-B/W*1 Pannello di visualizzazione/Dimensione Dispositivo D-ILA *2, 3 0,7" (1980 x 1080 pixel) x 3 (n° totale di pixel: circa 6,22 milioni) Lente di proiezione 2,0 x lente zoom motorizzata (da 1,4:1 a 2,8:1), zoom e focalizzazione motorizzate Lampada sorgente di luce Lampada al mercurio ad altissima pressione da 230 W [n° modello: PK-L2312U] Durata media: 4000 ore (modalità “Basso”) Dimen
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Si prega di notare che alcune delle immagini e delle illustrazioni sono state ridotte, ingrandite o contestualizzate al fine di facilitarne la comprensione. Le immagini potrebbero essere diverse da quelle del prodotto effettivo. 0 0 Informazioni sui marchi di fabbrica e sui copyright HDMI, il logo HDMI e l’interfaccia multimediale ad alta definizione sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LCC.
Quando si utilizza uno schermo 4:3 Dimensione dello schermo Distanza di proiezione Diagonale (modello) Larghezza (mm) Altezza (mm) Estremità wide (m) Estremità tele (m) 60 1219 914 2,22 4,49 70 1422 1067 2,60 5,24 80 1626 1219 2,98 6,00 90 1829 1372 3,36 6,75 100 2032 1524 3,74 7,51 110 2235 1676 4,11 8,26 120 2438 1829 4,49 9,02 130 2642 1981 4,87 9,77 140 2845 2134 5,25 10,53 150 3048 2286 5,63 11,28 160 3251 2438 6,00 12,04 * La proiezione su
Tipi di segnali di ingresso possibili Video Segnale video analogico 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Segnale video digitale 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz Segnale 3D Frame packing 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Side-by-side 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz Top-and-bottom 720p/50 Hz, 720p/60 Hz,
Segnale PC (15 pin 3 linee sub D) N. Designazione Risoluzione fh [kHz] fv [Hz] punto CLK [MHz] N. totale di punti [punto] N. totale di linee [linea] N. di punti N. di linee effettive effettivi [linea] [punto] 1 VGA 60 640×480 31.500 60.000 25.175 800 525 640 480 2 VGA 72 640×480 37.900 72.000 31.500 832 520 640 480 3 VGA 75 640×480 37.500 75.000 31.500 840 500 640 480 4 VGA 85 640×480 43.300 85.000 36.000 832 509 640 480 5 SVGA 56 800×600 35.200 56.
Visualizzazione dell’indicatore sull’unità principale Significato delle illustrazioni delle spie L’indicatore si accende. L’indicatore lampeggia. . Visualizzazione modalità operativa Visualizzazioni che utilizzano i vari colori e la luce fissa/lampeggiante dell’indicatore “STANDBY/ON”.
Visualizzazione avvertimento È possibile distinguere i dettagli di un avvertimento dalle visualizzazioni (ripetute) degli indicatori “WARNING” e “LAMP” . L’indicatore “STANDBY/ON”, che mostra la modalità operativa dell’unità, è visualizzato contemporaneamente come descritto sopra. La modalità Avvertimento è attivata una volta visualizzato il messaggio. La proiezione si interrompe e la ventola di raffreddamento si accende per circa 60 secondi.
Dimensioni (Apparecchio: mm) Superficie del fondo 91 472 290 Superficie superiore 5 59 455 337 Lente Lente . . Superficie posteriore Anteriore Centro della lente 110 178,5 32 Ø60 24 103,5 227,5 Coperchio della lampada 110 92 . . 0 Le illustrazioni mostrano i terminali di collegamento di D C. 0 Le dimensioni sono identiche per tutti i modelli.
Indice A Accessori ............................................................. 11 Accessori opzionali .............................................. 11 ANAMO. .............................................................. 57 Anamorfico .......................................................... 57 Annullamento diafonia 3D .................................... 36 Apertura lente ...................................................... 52 Aspetto ................................................................
RS-232C .............................................................. 24 S Segnale ingresso ........................................... 64, 79 Selezione lingua .................................................. 61 Side by Side ........................................................ 35 Sostituzione del filtro ............................................ 68 Sostituzione della lampada .................................. 65 Spazio colorimetrico ............................................
0912SIB-SW-X © 2012 JVCKENWOOD Corporation DLA-X95R DLA-X75R DLA-X55R DLA-X35 D-ILA PROIETTORE .
DEUTSCH ITALIANO РУССКИЙ NEDERLANDS . D-ILA ПРОЕКТОР Установка Управление DLA-X95R DLA-X75R DLA-X55R DLA-X35 Регулировка/установка Техническое обслуживание Поиск и устранение неисправностей Прочее PC023482899 Приступая к работе ИНСТРУКЦИИ .
Техника безопасности Приступая к работе ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В этом устройстве используется содержащая ртуть разрядная лампа высокой интенсивности. Утилизацию этих материалов следует выполнять в соответствии с принятыми в вашем регионе правилами защиты окружающей среды.Информацию об утилизации и переработке можно получить в местных органах управления. В США такую информацию можно получить на ве б -сайте организации Electronic Industries A lliance (Союз компаний электронной отрасли) по адресу: http://www.eiae.
150 мм или более ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 300 мм или более 150 мм или более вид спереди Приступая к работе Электрическая энергия имеет широкий спектр применений. Это устройство сконструировано и изготовлено с учетом обеспечения безопасности. ОДНАКО НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ВОЗГОРАНИЮ.
Приступая к работе 4 - В случае необходимости замены деталей устройства убедитесь в том, что технический специалист сервисной службы использовал сменные детали, указанные производителем, или имеющие такие же характеристики, как и оригинальные детали. Несанкционированная замена детали может привести к возгоранию, поражению электрическим током и другим опасностям.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ Кабель питания Для питания этого устройства используется переменный ток, напряжение 110 – 240 В. Используйте только шнур питания, предоставленный поставщиком, чтобы обеспечить безопасность и электромагнитную совместимость.Убедитесь в том, что шнур питания проектора подходит для использования с имеющимися электрическими розетками. Проконсультируйтесь с поставщиком.
ENGLISH Приступая к работе Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
ITALIANO Приступая к работе Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
SVENSKA Приступая к работе Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Batteri Produkter Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly.
MAGYAR Приступая к работе Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.
Содержание Приступая к работе Приступая к работе Техника безопасности .......................................... 2 Аксессуары/Дополнительные аксессуары ....... 11 Проверка аксессуаров .................................... 11 Дополнительные аксессуары ......................... 11 Основные функции .............................................. 12 Органы управления и функции .......................... 14 Главный блок - вид спереди ........................... 14 Главный блок - вид снизу .......................
Аксессуары/Дополнительные аксессуары Приступая к работе Проверка аксессуаров Крышка объектива B A .................................................. 1 шт. *Устанавливается на главный блок во время доставки. . Пульт дистанционного управления ........................................ 1 шт. . Батареи AAA (для проверки работоспособности) ................ 2 шт. . Кабель питания (для США) (прибл. 2 м) ................................ 1 шт. . Кабель питания (для Великобритании) (прибл. 2 м) ............. 1 шт.
Основные функции Приступая к работе Дисплей 4K высокого разрешения, который обеспечивает качество full HD D C B Оптический процессор, снабженный новым устройством e-shift2, позволяет достичь разрешения 4K. С помощью новейшего алгоритма обработки изображения JVC вы сможете насладиться более высокой выразительностью качества 4K. (стр.
Гибкая установка D C B A Функция памяти объектива, которая позволяет сохранять и восстанавливать настройки фокусного расстояния, трансфокации и смещения, облегчает переключение между различными форматами видеоизображений. Функция пользовательской настройки качества изображения D C B A Вы можете сделать настройки в зависимости от типа видеоизображений или предпочтений для получения видеороликов с оптимальным качеством. (стр.
Органы управления и функции Приступая к работе Главный блок - вид спереди D E E C . AB A Объектив Это проекционный объектив. Запрещается заглядывать в объектив во время проецирования. B Крышка объектива D C 0 D Индикатор См. „Индикаторы главного блока“ (стр. 81). E Вентиляционное отверстие Крышка объектива открывается/закрывается во время включения/выключения питания. (стр. 55) Для B A установите крышку объектива, если устройство не используется.
Приступая к работе Главный блок - вид сзади F F J I . M L K I Входные разъемы В дополнение к входному разъему видеосигнала также устанавливаются другие разъемы для таких устройств, как контроллеры и дополнительное оборудование. На иллюстрации используются D C. См. „Главный блок - входные разъемы“стр. 16, чтобы узнать подробнее о разъемах и B A. J Крышка лампы L Датчик дистанционного управления (сзади) Во время работы направляйте ПДУ в эту область.
Приступая к работе Главный блок - входные разъемы Увеличенный вид задней панели A B C D G E H F I . A [HDMI 1] входной разъем B [HDMI 2] входной разъем Для подключения к устройствам, которые оснащены выходом HDMI. (стр. 22) Оснащен блокировочным отверстием M3. Глубина резьбы отверстия - 3 мм. C [LAN] разъем (RJ-45) Управление проектором можно осуществлять при помощи ПК через сетевое подключение путем отправки проектору команд.
A B [STAND BY] Выключение питания. (стр. 27) B C [ON] A B F C D E J G H Включение питания. (стр. 26) C [INPUT] Выбор входа среди [HDMI 1], [HDMI 2], [COMP.] и [PC] (только D C). (стр. 26) D [3D FORMAT] Включение формата 3D. (стр. 35) I L K E [3D SETTING] Отображает меню настроек 3D. (стр. 35) F [ANAMO.] B A M N P O Переключает анаморфный режим. (стр. 57) G [LENS CONTROL] Для регулировки фокуса, трансфокации и сдвига. (стр.
Приступая к работе Установка батарей в пульт дистанционного управления (ПДУ) . 0 Если ПДУ необходимо привести ближе к проектору, это означает, что батареи разряжены. Замените батареи новыми (AAA). 0 Установите батареи в соответствии с метками t s. Сначала вставляйте со стороны s. 0 Если во время использования ПДУ возникла ошибка, снимите батареи и подождите пять минут. Установите батареи на место и используйте пульт дистанционного управления.
Установка проектора Меры предосторожности во время установки . Отклонение по вертикали: в пределах ± 15 ° . 0 Если отклонение превышает указанный выше диапазон, возможно возникновение неисправности. Установка экрана Устанавливайте экран и проектор перпендикулярно друг другу. Экран не менее 300 мм Передняя сторона не менее 150 мм Передняя сторона 0 не менее 200 мм 0 Спереди проектора необходимо убрать все препятствия.
Меры предосторожности во время монтажа Крепление (монтаж) проектора Крепление проектора (монтаж на потолке) Установка . . 0 Если устройство необходимо установить неподвижно, установите его горизонтально. 0 Надежно закрепите главный блок, чтобы предотвратить его падение, например, во время землетрясения. 0 Для монтажа блока на потолке требуется опыт и применение специальных технологий. Для выполнения этой работы обратитесь к уполномоченному представителю или опытному специалисту.
Регулировка положения Регулировка угла подъема проектора Высоту и отклонение блока (от 0 до 5 мм) можно отрегулировать вращением ножек. Поднимите блок и отрегулируйте положение четырех ножек. Регулировка положения изображения При помощи функции сдвига объектива можно сдвигать изображение вверх/вниз или влево/ вправо. Выберите наиболее подходящее положение. ■ Положение по горизонтали Прибл. до 34% проецируемого изображения Ножки ■ Положение по вертикали Положение по горизонтали: 0 % (центр) Прибл.
Подключение проектора Не выключайте питание до завершения подключения. 0 Порядок подключения отличается в зависимости от используемого устройства. Для получения дополнительной информации обратитесь к руководству по эксплуатации подключаемого устройства. 0 Этот проектор предназначен для проецирования изображений. Для воспроизведения звука подключенных устройств дополнительно подключите устройство вывода, например, усилитель или громкоговоритель.
Подключение к компонентному входному разъему видеосигнала (аналоговый вход) Подключение через компонентный видеокабель. Это устройство BD/DVD-рекордер и пр. Компонентный видео-кабель (приобретается отдельно) Установка К компонентным входным разъемам видеосигнала Компонентные выходные разъемы видео-сигнала C R / P R (Красный) C B / P B (Cиний) (Зеленый) Y . Установите „COMP.“ в „Y Pb/Cb Pr/Cr“ в меню настроек. (стр. 53) 0 Подключение через видеокабель RGB.
Подключение к разъему LAN Концентратор Это устройство К разъему [LAN] Сеть Соединительный кабель (приобретается отдельно) Установка Сервер Настольный ПК и пр. . 0 Сеть используется для управления этим устройством. Она не используется для отправки или приема видеосигнала. 0 Обратитесь к администратору сети за информацией о сетевом соединении. 0 Установите „ECO Mode“ в „Выкл.“, если осуществляется соединение RS-232C/LAN или используется функция подключения HDMI в режиме ожидания. (стр.
Подключение к разъему TRIGGER (триггер) Экран Это устройство Установка К разъему [TRIGGER] Входной разъем спуска (Ø3.5) Спусковой тросик (приобретается отдельно) . 0 Не используйте его для подключения блока питания и других устройств. 0 Подключение к звуковому разъему другого устройства может вызвать его неполадки или выход из строя. 0 Использование за пределами допустимого диапазона может вызвать неполадки. 0 Выходное напряжение спускового разъема - 12 В.
Просмотр видео STANDBY/ON LAMP ПРИМЕЧАНИЕ WARNING 0 Во время использования B A снимите крышку объектива. 0 Подключите кабель питания, убедитесь, что индикатор „STANDBY/ON“ горит красным цветом. 1 Включите питание. Пульт дистанционного управления: нажмите кнопку C [ON] Блок проектора: нажмите кнопку A [STANDBY/ON] 3 1 Управление 2 0 Индикатор „STANDBY/ON“ переключается с красного на зеленый цвет (индикатор прекращает гореть после запуска устройства).
3 Выключите питание Пульт дистанционного управления: нажмите кнопку B [STAND BY] Блок проектора: нажмите кнопку A [STANDBY/ON] 0 Во время отображения сообщения „Выключить питание?“ нажмите кнопку еще раз. 0 Лампа выключается, индикатор „STANDBY/ON“ переключается с зеленого цвета на мерцание красным. 0 После выключения индикатора в течение 60 секунд работает вентилятор охлаждения лампы (режим охлаждения) Не отключайте кабель питания в процессе охлаждения.
Настройка экрана проектора Регулировка объектива в зависимости от положения проектора Нажмите кнопку [LENS CONTROL], используйте кнопки [JKH I] для регулировки Фокус, Увеличение (размер экрана) и Сдвиг (положение экрана) 1 Упр. объективом Фокус Управление 1 Ввод Выбор Назад BACK . 0 Последовательное нажатие кнопки [LENS CONTROL] или [OK] приводит к переключению режимов в следующем порядке: „Фокус“"„Увеличение“"„Сдвиг“"„Фокус“...
Сохранение и восстановление настроек Настройки фокуса, трансфокации и сдвига можно сохранить и восстановить, т.о. можно легко переключаться между разными значениями соотношения сторон (размеров экрана) в зависимости от картинки. 0 Последовательное нажатие кнопки [LENS MEMORY] приведет к переключению режимов в следующем порядке: „Сохранение настроек объектива“"„Выбор сохраненных настроек объектива“ "„Редактирование имени настроек объектива“"„Сохранение настроек объектива“...
Восстановление данных настройки 1 Нажмите кнопку [LENS MEMORY], чтобы отобразить „Выбор сохраненных настроек объектива“ Установка >> Выбор сохраненных настроек объектива MEMORY1 MEMORY2 --------------------------------Ввод Выход 0 2 Назад BACK Выбор MENU . Вы также сможете восстановить данные настроек выбором элемента „Установка“"„Упр. объективом“ "„Выбор сохраненных настроек объектива“ меню. Выберите данные настройки для восстановления, нажмите кнопку [OK].
Автоматическая регулировка качества изображения в зависимости от условий отображения D C B Установкой „Настр. Окруж.“ в соответствии со средой просмотра осуществляется автоматическая настройка и корректировка качества изображения в зависимости от различий сред, чтобы свести к минимуму влияние на качество изображения. 4 „Настр. Окруж.“ применяется отдельно на основе индивидуальных настроек изображения (стр. 49). 0 Выберите „Расст.
Корректировка настроек экрана Выбором оптимального режима корректировки в соответствии с характеристиками используемого экрана можно сделать корректировки для воспроизведения естественных изображений со сбалансированными цветами. 0 Для D C B данная функция не активна, когда „Цветовой профиль“ установлен в значение „Выкл.“. 1 Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню 2 Выберите „Установка“"„Настр. экрана“"„Вкл.“ в меню. Управление . Установка Установка Упр. объективом Упр.
Регулировка размера экрана (соотношение сторон) Размер экрана проецируемого изображения можно настроить в зависимости от оригинального размера экрана (соотношения сторон), который введен. 1 2 Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню Выберите „Входы НЧ“"„Формат (Видео)“ или „Формат (Компьютер) “ меню Пример входного изображения и размера экрана Вход HDMI, компонентный вход видеосигнала . Выходное изображение Входное изображение Настройка 4:3 16:9 Увеличение 4:3 2.
Просмотр фильмов 3D Использованием ОЧКИ 3D (PK-AG1, PK-AG2 или PK-AG3) и 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК (PK-EM1 или PK-EM2), оба приобретаются отдельно, вы можете насладиться видеоизображениями 3D. Для ОЧКИ 3D и 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК, которые совместимы с этим устройством, обратитесь к „Дополнительные аксессуары“стр. 11. 0 Установка 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК Подключите 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК к разъему [3D SYNCHRO] главного блока.
Просмотр фильмов 3D 1 Подключите это устройство к 3Dсовместимому устройству HDMI и включите питание для воспроизведения видеоизображения 3D. 0 0 0 Последовательное нажатие кнопки [3D FORMAT] приведет к переключению режимов в следующем порядке: „Авто“ "„Side by Side“"„Top and Bottom“"„2D“ "„Авто“... Форматирование Описание Авто Определение и настройка формата осуществляется автоматически. Side by Side Выберите эту настройку, если входной сигнал 3D формата side-by-side (горизонтальная стереопара).
Настройка фильмов 3D Разные люди могут по-разному воспринимать изображения 3D. На восприятие также может повлиять физическое состояние и время просмотра. Поэтому рекомендуется настроить видеоизображение в соответствии с этими факторами. 1 Нажмите кнопку [3D SETTING], чтобы отобразить „Настройка режима 3D“ Настройка параллакса (Параллакс) Управление Настройте смещение изображения для левого и правого глаза по отдельности, чтобы получить оптимальный 3D-эффект.
Выбор качества изображения в соответствии с типом видео Настройка режима изображения Можно настроить качество изображения в соответствии с типом видеоизображения, которое вы просматриваете. 1 Нажмите кнопку [PICTURE MODE], чтобы отобразить „Режим изображения“ 2 Выберите „Режим изображения“ Элемент Воспроизведение изображения с качеством кинофильма. Пригоден для всех фильмов. Кино Воспроизведение изображения естественными цветами на основе стандарта DCI*. Пригоден для цифровых фильмов.
Настройка цветового профиля D C B Настройкой „Цветовой профиль“ (информация о цветовом пространстве) в соответствии с „Режим изображения“ вы можете выполнить тонкую настройку качества изображения в зависимости от конкретного фильма. 1 После настройки „Режим изображения“ (стр. 37) нажмите кнопку [COLOR P.FILE]. 0 Последовательное нажатие кнопки [COLOR P.FILE] приведет к последовательному переключению параметра „Цветовой профиль“ для „Режим изображения“.
Список „Цветовой профиль“ для „Режим изображения“ D C Режим изображения Старое кино Кино Анимация Натуральный Эстрада THX Описание Старое кино 1 Цветовое пространство, близкое по характеристикам к качеству кинопленок Eastman Kodak Company. Старое кино 2 Цветовое пространство, близкое по характеристикам к качеству кинопленок FUJIFILM Corporation. Старое кино 3 Цветовое пространство, подходящее для художественных произведений в цифровой обработке на базе пленки Technicolor.
Настройка фильмов на большую выразительность (технология Multiple Pixel Control) D C B Новый алгоритм обработки изображений, разработанный компанией JVC, помогает создать естественное восприятие, более резкое в области фокуса, и слегка размытое на других участках, дает возможность насладиться впечатляющими изображениями формата 4K с ощущением большей глубины. 1 Диапазон настройки Описание Расширенный от 0 до 100 Увеличивает резкость изображения. Динам.
Точная настройка качества изображения Настройка выходного значения проецируемого изображения (Гамма) Вы можете настроить выходное значение проецируемого изображения в соответствии с входным видеосигналом. Пример настройки показателя гамма Изображение в целом выглядит ярче по сравнению с оригинальным изображением, темные области становятся более видимыми. Выходное значение 255 0 0 Входное значение 255 Фотографии предназначены только для ознакомления. .
Настройки показателя гамма B Настройка Нормальная Входной сигнал 2D, 3D Описание Рекомендуемая настройка для обычного просмотра. A Делает акцент на градации по сравнению с настройкой „Нормальная“. B Изображение с ощущением глубины, характерным для пленок. C Повышенная контрастность изображения по сравнению с настройкой „B“. D Изображение с более яркими полутонами по сравнению с настройкой „Нормальная“. E Рекомендуемая настройка во время просмотра 3D-фильмов.
Настройка предпочтительного показателя гамма (Пользоват Гамма) Настройку показателя гамма можно изменить в соответствии с предпочитаемым качеством изображения. * Во время приема входного сигнала 3D и если „Режим изображения“ установлен в „3D“, настройку показателя гамма изменить невозможно. 1 Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню 2 Выберите „Изображение“ "„Дополнительно“"„Пользоват Гамма“ в меню. Изображение > Дополнительно Старое кино MPC уровень Цветовой профиль Старое кино 1 Цвет.
О настройке показателя гамма 0 Кривая гамма Светлое 255 Выходное значение A 0 D” D 0 B 0 Темное 0 0 255 C Темное Входное значение Светлое Если кривая гамма представляется прямой линией: Яркость и контрастность входного видеосигнала аналогичны яркости и контрастности выходного видеосигнала. Область, для которой кривая гамма выше прямой линии (A): Выходной видеосигнал ярче, чем входной. Область, для которой кривая гамма ниже прямой линии (B): Выходной видеосигнал темнее, чем входной.
Настройка предпочтительной цветности (Управление цветом) Вы можете настраивать каждый из следующих цветов в соответствии с предпочтениями: Красный, Оранжевый, Желтый, Зеленый, Голубой, Синий и Пурпурный. 1 Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню 2 Выберите „Изображение“ "„Дополнительно“"„Управление цветом“ в меню. Изображение Изображение Режим изображения Старое кино 1 Цвет.
Снижение эффекта остаточного изображения скоростных изображений (Clear Motion Drive (C.M.D.)) Технология интерполяции изображения с высоким разрешением, разработанная компанией JVC, снижает эффект остаточного изображения во время просмотра сцен быстро движущихся объектов. 0 Этот параметр отключается в случае входного сигнала, принимаемого от ПК, сигнала 3D и если „Преобразование 2D в 3D“ установлен в „Вкл.“. 0 Во время отображения некоторых сцен интерполяция может вызвать искажение изображения.
Регулировки и настройки в меню Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню. Нажимайте [JKH I] кнопки, чтобы выбрать элемент, затем нажмите кнопку [OK], чтобы подтвердить выбор. Перечень элементов меню Изображение Режим изображения .................................................................................................................................. стр. 37 Цветовой профиль D C B ......................................................................................................... стр.
Установка Упр. объективом ......................................................................................................................................... стр. 28 9 Фокус ..................................................................................................................................................... стр. 28 9 Увеличение ............................................................................................................................................ стр. 28 9 Сдвиг ....
Изображение Режим изображения Можно настроить качество изображения в соответствии с типом видеоизображения, которое вы просматриваете. Æ „Настройка режима изображения“ (стр. 37) Цветовой профиль D C B Настройкой „Цветовой профиль“ (информация о цветовом пространстве) в соответствии с „Режим изображения“ вы можете выполнить тонкую настройку качества изображения в зависимости от конкретного фильма. Æ „Настройка цветового профиля D C B“ (стр. 38) Цвет.
Гамма Вы можете настроить выходное значение проецируемого изображения в соответствии с входным видеосигналом. Æ „Настройка выходного значения проецируемого изображения (Гамма)“ (стр. 41) Уровень ченого/белого D C B Вы можете настраивать качество изображения для получения резкой контрастности в яркости. Æ „Компенсирующие световые эффекты и тени (Уровень ченого/белого)“ (стр. 44) Тон изображения D C B Для воспроизведения интенсивности экспозиции.
Дополнительно Тонкая настройка качества изображения. Резкость A Настройка Резкость Описание Увеличивает контуры видеоизображения. 0 Улучшение деталей Диапазон настройки: от 0 (размытое) до +50 (резкое) Подчеркивает детали изображения, такие как волосы или элементы одежды. 0 Диапазон настройки: от 0 (слабый) до +50 (сильный) MPC уровень D C B Вы сможете насладиться естественными впечатляющими изображениями 4K с усиленным ощущением глубины.
Редактирование имени пользователя Вы можете редактировать „User 1“ до „User 5“ имен в режиме изображений (Picture). 0 Можно использовать буквы (верхний и нижний регистр), цифры и знаки. 0 Введите не более 10 символов. Установка >> Редактирование имени пользователя Курсор ввода User 1 Курсор выбора A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t y v w x y z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
Входы НЧ HDMI Настройка разрешена, если выбран входной разъем HDMI. Вход Для настройки динамического диапазона (градации) входного видеосигнала. 0 Если динамический диапазон не настроен, яркие участки становятся переэкспонированными, а темные участки - недоэкспонированными. Настройка Описание Стандартный Выберите эту настройку, если осуществляется прием видеосигналов (динамический диапазон: 16 - 235).
PC D C Настройка разрешена, если выбран входной разъем ПК. Настройка Описание Автонастройка Настройка „Трекинг“, „Фаза“ и „Положение картинки“ осуществляется автоматически. Трекинг Настройка размера по горизонтали и положения показа видеоизображения. Фаза Настройка мерцания и размытости видеоизображения. Положение картинки По горизонтали Для настройки положения видеоизображения по горизонтали. По вертикали Для настройки положения видеоизображения по вертикали.
Установка Упр. объективом Фокус / Увеличение / Сдвиг Регулировка объектива в зависимости от положения проектора Æ „Регулировка объектива в зависимости от положения проектора“ (стр. 28) Тестовая картинка Настройка Описание Вкл. Отображение профиля настройки объектива. Выкл. Отображение внешних сигналов, прекращение отображения профиля настройки объектива. Блокировка Настройка Описание Вкл. Блокировка объектива для предотвращения ошибочных операций регулировки.
Сведение D C B Настройка Для установки функции настройки в „Вкл.“ или „Выкл.“. Область настройки Настройка Описание Весь экран Настройка изображения в целом. Зона Позволяет тонко настраивать каждую зону путем разделения экрана на 11 вертикальных и 11 горизонтальных зон. Настройка цвета Для выбора цвета настройки („Красный“ или „Синий“). Настр. цветового шаблона Для установки функции настройки цветового профиля в „Белый“ или „Желтый / Голубой“.
Тип установки Для настройки в „Фронтальная“, „Фронт. сверху“, „Обратная“ или „Обратн. сверху“ в соответствии с состоянием установки проектора. 0 Устанавливается „Фронтальная“ или „Фронт. сверху“, если проектор установлен впереди экрана. 0 Устанавливается „Обратная“ или „Обратн. сверху“, если проектор установлен сзади экрана. Трапецеидальность Для устранения трапециевидного искажения, которое возникает, если проектор устанавливается под углом к экрану.
Весь экран Последовательность настройки D C B Для выполнений общей настройки легкого мерцания по горизонтали/вертикали видеоизображения. A Установите „Область настройки“ в „Весь экран“ B Выберите „Настройка цвета“ и „Настр. цветового шаблона“ C Выберите „Pегулировки“ и нажмите кнопку [OK]. 0 Отображаются выбранный профиль регулировки и окно регулировки (пикселей). Окно регулировки (пикселей) V (По вертикали) Профиль регулировки Сведение Красный Весь экран H 0 V 0 Color A. ADJUST. Color P. A.
Весь экран(штраф) Последовательность настройки D C B Для выполнения общих настроек при рассогласовании изображения экрана в целом при помощи „Pегулировки“, и последующей тонкой настройки. A Установите „Область настройки“ в „Весь экран“ B Выберите „Настройка цвета“ и „Настр. цветового шаблона“ C Выберите Pегулировки(штраф) и нажмите кнопку [OK]. 0 0 Отображаются выбранный профиль регулировки и окно тонкой настройки.
Зона pегулировки Последовательность настройки D C B Для тонкой настройки в случае рассогласования на части экрана после устранения рассогласования экрана в целом при помощи „Pегулировки“ и „Pегулировки(штраф)“. 0 Экран можно разделить по вертикали и горизонтали на 10 разделов для проведения раздельной настройки. A Установите „Область настройки“ в „Зона“ B Выберите „Настройка цвета“ и „Настр. цветового шаблона“ C Выберите Pегулировки(штраф) и нажмите кнопку [OK].
Установки экр. Цвет фона Для настройки цвета фона в „Синий“ или „Черный“ в случае отсутствия входного сигнала. Положение меню Для настройки места отображения меню. Отображение меню Настройка Описание 15 секунд Меню исчезает при отсутствии активности в течение 15 секунд. Вкл. Меню отображается всегда. Отображение входа Настройка Описание Отображение входного разъема в течение 5 секунд во время подключения к входу. Выкл. Не отображается. Регулировка/установка 5 секунд Отображ.
Настройки Триггер Для настройки выхода 12 В к внешнему экрану, снабженному функцией триггера. Настройка Описание Выкл. Нет выходного сигнала. Вкл. (питание) Сигнал управления выходами (12 В) от триггерного разъема во время включения питания. 0 После выключения питания подача выходного сигнала прекращается, если после охлаждения устройство переходит в режим ожидания. 0 Подача выходных сигналов в режиме ожидания возможна в случае нажатия кнопки [OK]. Вкл.
Код дистанционного упр. Для изменения кода ПДУ. 0 Необходимо настроить ПДУ в соответствии с настройками настоящего устройства. На ПДУ одновременно нажмите кнопки [MENU] и [BACK] в течение не менее трех секунд, чтобы изменить код. 0 Подсветка ПДУ мерцает три раза: установите код ПДУ равным „A“ 0 Подсветка ПДУ мерцает 2 раза: установите код ПДУ равным „B“ Настройка Описание A Измените код ПДУ c „B“ на „A“. B Измените код ПДУ c „A“ на „B“. Сброс лампы Для сброса времени лампы к „0“.
Информация Во время приема видеосигнала Настройка Описание Вход Отображение входного разъема видеосигнала. Тип вход. сигнала Отображение источника входного сигнала. Глубина цвета Отображение разрядности цвета входного видеосигнала. 0 Не отображается, если вход - YCbCr(4:2:2). 0 Отображается, когда информация о глубине цвета поступает от устройства-источника. Наработка лампы Отображает время лампы. Версия ПО Отображает информацию о версии микропрограммного обеспечения.
Замена лампы Лампа является расходным материалом. Если изображение выглядит темным или гаснет, замените лампу. В случае наступления времени замены лампы пользователю на экран поступает сообщение. (стр. 81) 0 Порядок замены лампы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 0 Запрещается помещать руки в отверстие лампы. Это может привести к выходу оборудования из строя или к нанесению травмы и поражению электрическим током. 0 Не заменяйте лампу сразу после использования. Дайте ей остыть в течение не менее одного часа.
5 Установите новый блок лампы ПРИМЕЧАНИЕ Срок службы лампы Рукоятка 0 Если лампа используется с „Мощность лампы“ установленным в „Низкий“, срок службы лампы прибл. 4000 часов. Это среднее время использования не является гарантированным. 0 Срок службы лампы может быть меньше 4000 часов в зависимости от условий эксплуатации. 0 После истечения срока службы лампы происходит быстрый износ.
Сброс времени лампы Сброс времени эксплуатации лампы на экране меню 1 Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню 2 Выберите „Настройки“"„Сброс лампы“ в меню. Сброс времени эксплуатации лампы при помощи ПДУ 1 Вставьте вилку блока питания в настенную розетку. 2 Убедитесь, что ПДУ работает в режиме ожидания (вилка питания вставлена в розетку, но питание не включено) Настройки Триггер Выкл. Таймер выключения Выкл. Высотный режим 0 Выкл. Вкл. ECO Mode Комуникац. терм.
Чистка и замена фильтра Регулярно чистите фильтр, в противном случае эффективность циркуляции воздуха может быть снижена, возможно возникновение неисправности. 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 0 Перед чисткой и заменой фильтра убедитесь, что вилка питания извлечена из розетки. 0 Перед переворотом этого устройства вверх ногами и его размещения на полу или на столе постелите мягкую ткань, чтобы предотвратить возникновение царапин на поверхности проектора.
Поиск и устранение неисправностей Перед отправкой устройства дилеру для ремонта проверьте следующую информацию. Следующие симптомы не являются неисправностями. Не стоит волноваться в случае следующих симптомов в виде искажений на экране. Высокая температура части верхней или передней поверхности устройства. Пощелкивание внутри устройства. 0 Рабочие звуки внутри устройства. 0 Окрашивание некоторых экранов Это устройство является цифровым.
Пульт дистанционного управления не работает. Проверьте Действие См. Правильно ли установлены батареи? Проверьте полярность (t s) установки батарей. стр. 18 Батареи разряжены? Замените новыми батареями. стр. 18 Нет ли препятствий между ПДУ и датчиком дистанционного управления? Уберите препятствие. стр. 18 ПДУ находится слишком далеко от устройства? Подойдите ближе к датчику дистанционного управления. стр. 18 Используются ли ИК-интерфейсы ОЧКИ 3D и 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК? Т.к.
Проецируемое изображение затемнено Проверьте Действие См. Срок эксплуатации лампы истек? Проверьте срок эксплуатации лампы в меню стр. 64 „Информация“. Подготовьте новый блок лампы или стр. 65 замените как можно быстрее, если срок эксплуатации лампы истек. Правильно настроено качество изображения? Настройте „Изображение“ и „Апертура линзы“. стр. 37 стр. 52 Подача питания неожиданно прерывается Проверьте Действие См. Настроено ли „Таймер выключения“? Установите „Таймер выключения“ на „Выкл.“.
Внешнее управление Этим устройством можно управлять при помощи ПК, подключив его кабелем RS-232C (D-sub 9-контактный). Управление проектором можно осуществлять при помощи ПК через сетевое подключение кабелем LAN путем отправки проектору команд. Используйте его после изучения соответствующей документации или после консультаций с системным администратором.
Формат команд Команда между этим устройством и компьютером состоит из “заголовка”, “ID устройства”, “команды”, “данных” и “окончания”. 0 Заголовок (1 байт), ID устройства (2 байта), команд (2 байта), данные (n байт), окончание (1 байт) Заголовок Двоичный код, который означает начало соединения.
Код пульта дистанционного управления Отправка двоичного кода осуществляется во время соединения. 0 Следующее относится к ситуации, когда код ПДУ равен „A“. В случае „B“, „36“ добавляется в начало кода. Название кнопки ПДУ Двоичный код Название кнопки ПДУ Двоичный код STAND BY 37 33 30 36 MENU 37 33 32 45 ON 37 33 30 35 BACK 37 33 30 33 HDMI 1 37 33 37 30 FILM 37 33 36 39 HDMI 2 37 33 37 31 CINEMA 37 33 36 38 COMP.
Пример подключения В данном разделе показаны примеры протокола RS-232C. Рабочая команда Тип Команда Описание Проверка соединения ПК " Это устройство: 21 89 01 00 00 0A Это устройство " ПК: 06 89 01 00 00 0A Проверка соединения Питание (вкл.) ПК " Это устройство: 21 89 01 50 57 31 0A Это устройство " ПК: 06 89 01 50 57 0A Если питание включено в режиме ожидания Питание (выкл.
Технические характеристики Название изделия D-ILA Проектор Название модели DLA-X95R-B, DLA-X75R-B, DLA-X55R-B/W*1, DLA-X35R-B/W*1 Панель отображения/размер D-ILA устройство *2, 3 0,7" (1980 x 1080 пикселей) x 3 (сумм. кол-во пикселей: прибл. 6,22 млн.) Проекционный объектив Вариообъектив с увеличением 2,0 (1.4:1 до 2.
Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Учтите, что некоторые изображения и иллюстрации могут быть уменьшены, увеличены или увязаны с контекстом для улучшения восприятия. Изображения могут отличаться от фактического продукта. 0 0 О торговых марках и авторских правах HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface - это торговые марки или зарегистрированные торговые марки HDMI Licensing LCC.
Если используется экран 4:3 Размер экрана Проекционное расстояние Диагональ (модель) Ширина (мм) Высота (мм) Широкоугольная трансфокация (м) Максимальная трансфокация (м) 60 1219 914 2,22 4,49 70 1422 1067 2,60 5,24 80 1626 1219 2,98 6,00 90 1829 1372 3,36 6,75 100 2032 1524 3,74 7,51 110 2235 1676 4,11 8,26 120 2438 1829 4,49 9,02 130 2642 1981 4,87 9,77 140 2845 2134 5,25 10,53 150 3048 2286 5,63 11,28 160 3251 2438 6,00 12,04 * Проецирование с
Типы возможных входных сигналов Видео Аналоговый видеосигнал 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Гц, 720p/60 Гц, 1080i/50 Гц, 1080i/60 Гц Цифровой видеосигнал 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Гц, 720p/60 Гц, 1080i/50 Гц, 1080i/60 Гц, 1080p/24 Гц, 1080p/50 Гц, 1080p/60 Гц Сигнал 3D Frame packing (Упаковка 720p/50 Гц, 720p/60 Гц, 1080p/24 Гц, 1080i/50 Гц, 1080i/60 Гц кадров) Side-by-side (горизонтальная стереопара) 1080i/60 Гц, 1080p/60 Гц, 1080i/50 Гц, 1080p/50 Гц, 1080p/24 Гц, 720p/50 Гц, 720p/60 Гц Top-a
Сигнал ПК (D-sub 3-рядный 15-контактный) № Обозначение Разрешение fh [кГц] fv [Гц] CLK точек [МГц] Сумм число точек [тчк.] Сумм число строк [стр.] Число эфф. точек [тчк.] Число эфф. строк [стр.
Индикаторы главного блока Значение индикаторов Индикатор горит. Индикатор мерцает. . Отображается режим работы Отображение различными цветами и постоянным свечением/мерцанием индикатора „STANDBY/ON“. „STANDBY/ON“ горит (красным) В режиме ожидания STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING „STANDBY/ON“ мерцание (красным) В режиме охлаждения STANDBY/ON TANDBY LAMP „STANDBY/ON“ горит (зеленым) Во время запуска лампы STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING Все индикаторы выключены.
Отображение предупреждения Вы можете описать предупреждение на основании (повторяющихся) сигналов индикаторов „WARNING“ и „LAMP“. Одновременно горит индикатор „STANDBY/ON“, который показывает рабочий режим устройства, как показано выше. Режим предупреждения становится активным после отображения сообщения. Проецирование прерывается, вентилятор охлаждения вращается в течение 60 секунд. Питание невозможно включить снова в процессе охлаждения.
Размеры (Ед. изм.: мм) Нижняя поверхность 91 472 290 Верхняя поверхность 5 59 455 337 Объектив Объектив . . Задняя поверхность Передняя сторона Центр объектива 110 178,5 32 Ø60 24 103,5 227,5 Крышка лампы 110 92 . . 0 На рисунках показаны разъемы подключения D C. 0 Размеры всех моделей одинаковы.
Указатель А Анаморфный ...................................................... 57 В Версия программного обеспечения ................. 64 Внешнее управление ......................................... 72 Время лампы ...................................................... 64 Вход разъема HDMI ........................................... 22 Вход разъема HDMI ........................................... 53 Входной сигнал ............................................ 64, 79 Входные разъемы .............................
Устранение искажения экрана проектора ...... 28 Устранение перекрестных помех 3D ............... 36 COLOR P.FILE .................................................... 38 COMP (компонентный видеосигнал) .......... 23, 53 Ф Фокусировка ...................................................... 29 F Frame packing (Упаковка кадров) ..................... 35 Ц Цвет фона ........................................................... Цветовая температура ...................................... Цветовое пространство ....
0912SIB-SW-X © 2012 JVCKENWOOD Corporation DLA-X95R DLA-X75R DLA-X55R DLA-X35 D-ILA ПРОЕКТОР .
DEUTSCH ITALIANO РУССКИЙ NEDERLANDS . D-ILA PROJECTOR Installatie DLA-X95R DLA-X75R DLA-X55R DLA-X35 Om te beginnen INSTRUCTIES Gebruik Aanpassen/instellen Onderhoud .
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen Om te beginnen BELANGRIJKE INFORMATIE Dit product bevat een High Intensity Discharge-lamp (HID) die kwik bevat. Het verwijderen van deze materialen kan in uw woonplaats geregeld zijn om het milieu te beschermen. Voor het verwijderen en voor recycling neemt u contact op met de plaatselijke autoriteiten. Voor de VS is dat de Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org.
Elektrische energie kan veel functies verrichten. Dit toestel is ontworpen en gefabriceerd om uw per soonlijke veiligheid te verzekeren. ONJUIST GEBRUIK KAN RESULTEREN IN ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN BRANDGEVAAR. Om de ingebou wde veiligheid niet onklaar te maken, volgt u de volgende basisinstructies voor montage, gebruik en herstel. Lees de belangrijke veiligheidsmaatregelen voor gebruik nauwkeurig door. - Alle veiligheids- en bedieningsinstructies moeten gelezen worden voordat het toestel bediend wordt.
Om te beginnen - Zijn er vervangingsonderdelen nodig, zorg er dan voor dat de reparatietechnicus de onderdelen gebruikt heeft zoals door de fabrikant gespecificeerd is, of althans met dezelfde eigenschappen. Onjuiste vervangingen kunnen resulteren in brand, elektrische schokken en andere gevaren. - Vraag na het voltooien van een reparatie aan de technicus om een veiligheidstest uit te voeren om vast te stellen dat het toestel in de normale bedrijfsconditie is.
Netaansluiting Netsnoer De netspanning van dit toestel is tussen 110 en 240 volt wisselspanning. gebruik alleen het door onze leverancier aangewezen netsnoer om zeker te zijn van veiligheid en EMC. Zorg ervoor dat het netsnoer voor de beamer van het juiste type is voor het stopcontact iw uw land. Raadpleeg de leverancier van het product. Om te beginnen In de Verenigde Staten en canada gebruikt u alleen het volgende netsnoer.
ENGLISH Om te beginnen Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
ITALIANO Om te beginnen Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
SVENSKA Om te beginnen Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Batteri Produkter Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly.
MAGYAR Om te beginnen Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.
Inhoud Om te beginnen Om te beginnen Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen ........................... 2 Accessoires/Optionele accessoires ...................... 11 Accessoires controleren .................................... 11 Optionele accessoires ....................................... 11 Hoofdkenmerken ................................................... 12 Bedieningselementen en onderdelen .................... 14 Hoofdeenheid - Voorzijde .................................. 14 Hoofdeenheid - Onderzijde .....
Accessoires/Optionele accessoires Om te beginnen Accessoires controleren Lenskap B A .................................................................... 1 stuk *Ze is bij de verzending op de hoofdeenheid bevestigd. . Afstandsbediening .................................................................... 1 stuk . Batterijen van AAA-formaat (voor werkingscontrole) .......... 2 stukken . Stroomsnoer (voor VS) (ongeveer 2 m) .................................... 1 stuk .
Hoofdkenmerken Om te beginnen Scherm van 4K met hoge definitie en betere kwaliteit dan volledig HD D C B De optische motor uitgerust met een nieuw e-shift2-mechanisme dat een resolutie van 4K haalt. Met het recent ontwikkelde beeldverwerkingsalgoritme van JVC kunt u genieten van een betere expressiviteit van de 4K-kwaliteit. (pag.
Flexibele installatie D C B A Met de lensgeheugenfunctie, die het mogelijk maakt om focus-, zoom- of shift-sinstellingen op te slaan of op te halen, kunt u gemakkelijk overschakelen naar verschillende videoformaten. Regelbare functie voor instelling van beeldkwaliteit D C B A U kunt de instellingen aanpassen op basis van het type videobeelden of uw voorkeuren, om te genieten van de video’s in optimale kwaliteit. (pag.
Bedieningselementen en onderdelen Om te beginnen Hoofdeenheid - Voorzijde D E E C . AB A Lens D Controlelampje Dit is een projectielens. Kijk niet door de lens wanneer er een beeld wordt geprojecteerd. B Lenskap D C 0 Zie ”Weergave van controlelampjes op de hoofdeenheid” (pag. 81). E Luchtuitlaatopening De lenskap wordt geopend/gesloten wanneer de voeding wordt in-/uitgeschakeld. (pag. 55) Bevestig voor B A de lenskap wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
Om te beginnen Hoofdeenheid - Achterzijde F F J I . M L K I Ingangspoorten Naast de video-ingangspoort zijn er nog andere aansluitpoorten voor apparaten zoals controllers en optionele apparatuur. D C zijn gebruikt in de illustratie. Zie ”Hoofdeenheid - Ingangspoorten”pag. 16 voor meer informatie over de poorten en B A. L Afstandssensor (achterzijde) Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, moet u ze op deze zone richten. * Er is ook een afstandssensor op de voorzijde.
Om te beginnen Hoofdeenheid - Ingangspoorten Vergrote weergave van achterzijde A B C D G E H F I . A [HDMI 1] ingangspoort B [HDMI 2] ingangspoort Voor de aansluiting op apparaten die HDMI-uitvoer ondersteunen. (pag. 22) Hij is bevestigd op het M3 vergrendelingsgat. De diepte van het schroefgat is 3 mm. C [LAN]-poort (RJ-45) De projector kan worden bediend via het computernetwerk als hij wordt aangesloten op de pc, om bedieningscommando’s naar de projector te verzenden.
A B [STAND BY] Schakelt de stroom uit. (pag. 27) B C [ON] A B F C D E J Schakelt de stroom in. (pag. 26) C [INPUT] Selecteer een ingang uit [HDMI 1], [HDMI 2], [COMP.] en [PC] (alleen D C). (pag. 26) D [3D FORMAT] G H I L K Verandert het 3D-formaat. (pag. 35) E [3D SETTING] Geeft het menu van de 3Dinstelling weer. (pag. 35) F [ANAMO.] B A M N P O Verandert de anamorfe modus. (pag. 57) G [LENS CONTROL] Voor de instelling van focus, zoom en shift. (pag.
Om te beginnen Baterijen in afstandsbediening plaatsen . 0 Als de afstandsbediening dichter bij de projector moet worden gehouden om te werken, betekent dit dat de batterijen bijna leeg zijn. Vervang de batterijen (AAA). 0 Plaats de batterijen volgens de t s-markeringen. Breng het s-uiteinde eerst in. 0 Verwijder de batterijen en wacht vijf minuten als er zich een fout voordoet tijdens het gebruik van de afstandsbediening. Plaats de batterijen terug en gebruik de afstandsbediening.
Installatie van de projector Voorzorgsmaatregelen tijdens installatie . . Verticale helling: maximaal ± 15 ° . 0 Er kan een storing optreden als de hoek niet wordt ingesteld binnen het bovenvermelde bereik. Installatie van het scherm Installeer het apparaat en het scherm zo dat ze loodrecht op elkaar staan. minimaal 150 mm minimaal 300 mm 5° Scherm minimaal 300 mm Voorzijde . 0 minimaal 150 mm Voorzijde minimaal 200 mm Laat het voorgedeelte van het apparaat vrij.
Voorzorgsmaatregelen tijdens montage Vastzetten (montage) van de projector Vastzetten van de projector (plafondmontage) Installatie . . 0 Installeer het apparaat horizontaal als het in een vaste gebruikspositie moet gemonteerd worden. 0 Zorg ervoor dat de hoofdeenheid vastgezet is, om ongevallen te voorkomen, bijvoorbeeld bij een aardbeving. 0 Voor de montage van dit apparaat aan het plafond zijn bijzondere deskundigheid en technieken vereist.
Instelling van de positie Instelling van de elevatiehoek van de projector De hoogte en helling van het apparaat (0 tot 5 mm) kan worden ingesteld door aan de voeten te draaien. Til het apparaat op en stel de vier voeten af. Instelling van de positie van het beeld Met behulp van de lens shift-functie van dit apparaat kunt u het beeld omhoog/omlaag of naar links/rechts verschuiven. Stel het in op de gewenste positie.
Aansluiting van de projector Installatie 0 Schakel de stroom niet in voor de aansluiting is voltooid. 0 De aansluitingsprocedures verschillen in functie van het gebruikte toestel. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het toestel dat moet worden aangesloten. 0 Deze projector wordt gebruikt voor de projectie van beelden. Om de audio van aangesloten toestellen weer te geven, moet een apart audioweergaveapparaat zoals een versterker of luidspreker aangesloten worden.
Aansluiting op de Component Video-ingangspoort (analoge ingang) Aansluiting via component video-kabel Dit apparaat BD/DVD-recorder enz. Component Video-kabel (apart verkrijgbaar) Installatie Naar component video-ingangspoorten Component Video-uitgangspoorten C R / P R (Rood) C B / P B (Blauw) (Groen) Y . Stel ”COMP.” in op ”Y Pb/Cb Pr/Cr” in het instellingenmenu. (pag. 53) 0 Aansluiting via RGB video-kabel Dit apparaat Toestel uitgerust met RGBuitgang enz.
Aansluiting op de LAN-poort Hub Dit apparaat Naar [LAN]-poort Netwerk Aansluitkabel (apart verkrijgbaar) Installatie Server Desktop-pc enz. . 0 Het netwerk wordt gebruikt voor de bediening van dit apparaat. Het wordt niet gebruikt voor het verzenden of ontvangen van videosignalen. 0 Neem contact op met uw netwerkbeheerder voor informatie over de netwerkverbinding.
Aansluiting op de TRIGGER-poort Scherm Dit apparaat Installatie Naar [TRIGGER]-poort Trigger-ingangspoort (Ø3,5) Trigger-kabel (apart verkrijgbaar) . 0 Gebruik deze niet om stroom te leveren aan andere toestellen. 0 Een aansluiting op de audiopoort van een ander toestel kan een storing of defect in het toestel veroorzaken. 0 Een gebruik beneden de nominale waarde veroorzaakt storingen in het apparaat. 0 De trigger-poort levert een spanning van 12 V.
Video’s bekijken STANDBY/ON LAMP OPMERKING WARNING 0 Als u B A gebruikt, dient u de lenskap te verwijderen. 0 Sluit het stroomsnoer aan, en controleer of het ”STANDBY/ON”controlelampje rood gaat branden. 1 Schakelt de stroom in Afstandsbediening: druk op de C [ON]-knop Projectoreenheid: druk op de A [STANDBY/ON]-knop 3 1 0 Het ”STANDBY/ON”-controlelampje verandert van rood naar groen (het lampje gaat uit nadat het apparaat is opgestart). 0 (D C) De gemotoriseerde lenskap wordt geopend.
3 Schakel de stroom uit Afstandsbediening: druk op de B [STAND BY]-knop Projectoreenheid: druk op de A [STANDBY/ON]-knop 0 Druk terwijl het bericht ”Apparaat uitschakelen ?” wordt weergegeven opnieuw op de knop. 0 De lamp gaat uit en het ”STANDBY/ON”-controlelampje verandert van een groen licht in een rood knipperend licht.
Instelling van het projectorscherm Instelling van de lens in overeenstemming met de projectiepositie Druk op de [LENS CONTROL]-knop, en gebruik de [JKH I]-toetsen om de Focus, de Zoom (schermgrootte) en de Shift (schermpositie) in te stellen 1 Lens Controle Focus 1 Gebruik Bedienen Terug BACK Selecteren . 0 Bij elke druk op de [LENS CONTROL]- of [OK]-knop wordt de modus veranderd in de onderstaande volgorde: ”Focus”"”Zoom”"”Shift” "”Focus”...
Instellingen opslaan en ophalen De instellingen voor focus, zoom en verschuiving kunnen worden opgeslagen of opgehaald. U kunt dus gemakkelijk overschakelen op een andere hoogtebreedteverhouding (schermgrootte) in functie van het beeld. 0 Bij elke druk op de [LENS MEMORY]-knop wordt de modus veranderd in de onderstaande volgorde: ”Lensgeheugen - opslaan”"”Lensgeheugen - keuze”"”Lensgeheugen - naam wijzigen”"”Lensgeheugen - opslaan” ...
Een instelling ophalen 1 Druk op de [LENS MEMORY]-knop om ”Lensgeheugen - keuze” weer te geven Installatie >> Lensgeheugen - keuze MEMORY1 MEMORY2 --------------------------------Bedienen Terug Uit MENU . 0 2 BACK Selecteren U kunt een instelling ook ophalen door ”Installatie”"”Lens Controle”"”Lensgeheugen - keuze” te selecteren in het menu. Selecteer de instelling die moet worden opgehaald, en druk op de [OK]-knop 0 0 De opgehaalde instelling wordt automatisch toegepast.
Beeldkwaliteit automatisch aanpassen in overeenstemming met de kijkomgeving D C B Als u de configuratie van ”Omgeving instelling” afstemt op de kijkomgeving, worden de instelling en correctie van de beeldkwaliteit in functie van de verschillen in de omgeving automatisch uitgevoerd, om alle invloeden op de beeldkwaliteit tot een minimum te beperken. 0 4 De ”Omgeving instelling” wordt apart toegepast via de individuele beeldinstellingen (pag. 49).
Schermcorrectie instellen Als u de optimale correctiemodus selecteert in functie van de kenmerken van het scherm dat wordt gebruikt, kunnen er correcties worden toegepast voor de weergave van natuurlijke beelden met uitgebalanceerde kleuren. 0 Voor D C B wordt deze functie uitgeschakeld als ”Kleurprofiel” ingesteld is op ”Uit”. 1 Druk op de [MENU]-knop om het menu weer te geven 2 Selecteer ”Installatie”"”Scherm instelling”"”Aan” in het menu .
De schermgrootte (hoogte/breedte) aanpassen De schermgrootte van het geprojecteerde beeld kan optimaal ingesteld worden in overeenstemming met de originele schermgrootte (hoogte/breedte) die werd ingevoerd. 1 2 Druk op de [MENU]-knop om het menu weer te geven Selecteer ”Input Signaal”"”Aspect (Video)” of ”Aspect (Computer)” in het menu Input Signaal Voorbeeld van ingangsbeeld en schermgrootte HDMI-ingang, component video-ingang .
3D-films bekijken Als u gebruik maakt van de 3D-BRIL (PK-AG1, PK-AG2 of PK-AG3) en de 3D SYNCHRO-EMITTER (PK-EM1 of PKEM2), beide apart verkrijgbaar, kunt u genieten van 3D-videobeelden. Zie ”Optionele accessoires”pag. 11 voor 3D-BRIL en 3D SYNCHRO-EMITTER die compatibel zijn met dit apparaat. 0 De 3D SYNCHRO-EMITTER installeren Sluit de 3D SYNCHRO-EMITTER aan op de [3D SYNCHRO]-poort van de hoofdeenheid 1 Dit apparaat 3D SYNCHRO-EMITTER PK-EM1 Gebruik 3D-BRIL 3D SYNCHRO-EMITTER PK-EM2 .
3D-films bekijken 1 Sluit dit apparaat aan op een 3Dcompatibel HDMI-toestel, en schakel de stroom in om het 3D-videobeeld af te spelen 0 Zie de gebruiksaanwijzing van de speler of recorder die u gebruikt voor meer informatie over het afspelen van 3D-videobeelden. 0 0 Bij elke druk op de [3D FORMAT]-knop wordt de modus veranderd in de onderstaande volgorde: ”Auto”"”Naast elkaar”"”Boven- en bodem”"”2D”"”Auto”... Formaat Beschrijving Auto Het formaat wordt automatisch gedetecteerd en geconfigureerd.
3D-films aanpassen 3D-videobeelden worden mogelijk anders waargenomen door verschillende kijkers. Ook uw lichamelijke toestand op het moment van het kijken kan een rol spelen. Daarom wordt u aanbevolen om de videobeelden op gepaste wijze in te stellen. 1 Druk op de [3D SETTING]-knop om ”3D instelling” weer te geven Instelling van parallax (Parallax) Stel de verplaatsing van het beeld voor het linker en rechter oog apart in om het beste 3D-effect te verkrijgen.
Een beeldkwaliteit selecteren in overeenstemming met het videotype De beeldmodus instellen U kunt de beeldkwaliteit instellen in functie van het type videobeeld dat u bekijkt. 1 Druk op de [PICTURE MODE]-knop om ”Beeld Mode” weer te geven 2 Selecteer ”Beeld Mode” Item Geeft het beeld weer in een filmkwaliteit. Geschikt voor alle films. Bioscoop Geeft het beeld weer in heldere kleuren gebaseerd op de DCI*-standaard. Geschikt voor digitale films. Animatie Geschikt voor animatiefilms.
Het kleurpropfiel instellen D C B Als u het ”Kleurprofiel” (informatie over de kleurruimte) instelt in functie van de ”Beeld Mode”, kunt u de beeldkwaliteit nauwkeurig instellen in functie van de film die u bekijkt. 1 Druk na de configuratie van de ”Beeld Mode” (pag. 37) op de [COLOR P.FILE]-knop 0 Bij elke druk op de [COLOR P.FILE]-knop worden de ”Kleurprofiel”gegevens voor de ”Beeld Mode” veranderd in de onderstaande volgorde.
Lijst van ”Kleurprofiel” voor ”Beeld Mode” D C Beeld Mode Film Bioscoop Animatie Natuurlijk Podium THX Beschrijving Film 1 Kleurruimte die nauw aansluit bij de kenmerken van de films van Eastman Kodak Company. Film 2 Kleurruimte die nauw aansluit bij de kenmerken van de films van FUJIFILM Corporation. Film 3 Kleurruimte die geschikt is voor digitaal geremasterd kunstwerk gebaseerd op een Technicolor-film. Bioscoop 1 Kleurruimte met warme kleuren die kenmerkend zijn voor films.
Films aanpassen voor een hogere expressiviteit (meervoudige pixelbesturing) DCB Het nieuwe beeldverwerkingsalgoritme ontwikkeld door JVC helpt een natuurlijke indruk creëren die scherper is in de zones die in focus liggen, en zachter in zones die niet in focus liggen, zodat u kunt genieten van zeer expressieve 4K-beelden met een groter dieptegevoel. Druk op de [MPC]-knop om het instellingenmenu weer te geven 1 . Beeld aanp.
Nauwkeurige instelling van de beeldkwaliteit De uitgangswaarde van het geprojecteerde beeld aanpassen (Gamma) U kunt de uitgangswaarde van het geprojecteerde beeld instellen in verhouding tot de videosignaalingang. Voorbeeld van gamma-instelling Het algemene beeld ziet er helderder uit ten opzichte van het originele beeld, waardoor de donkere gedeeltes zichtbaarder worden. Uitgangswaarde 255 0 0 Ingangswaarde 255 De foto’s zijn alleen voor illustratieve doeleinden. .
Gamma-instellingen B Instelling Normaal Ingangssignaal 2D, 3D Beschrijving Aanbevolen instelling voor normale weergave. A Legt meer nadruk op de gradatie vergeleken met de ”Normaal”instelling. B Beeld met een dieptegevoel dat kenmerkend is voor films. C Het beeldcontrast wordt verbeterd vergeleken met de ”B”-instelling. D Beeld met helderdere halftonen vergeleken met de ”Normaal”instelling. E Aanbevolen instelling bij het bekijken van 3D-films.
Aanpassen aan de gewenste gamma-instelling (Aangepast Gamma) De gamma-instelling kan worden aangepast in functie van uw gewenste videokwaliteit. * Tijdens de 3D-signaalingang en wanneer ”Beeld Mode” ingesteld is op ”3D”, kan de gamma-instelling niet aangepast worden. 4 Druk op de [MENU]-knop om het menu weer te geven 1 0 Beeld aanp.
Gamma-instelling 0 Als de gammacurve een rechte lijn is: De helderheid en het contrast van de video-ingang zijn hetzelfde als die van de video-uitgang. 0 Gebied waarvoor de gammacurve boven de rechte lijn (A) ligt: De video-uitgang wordt helderder weergegeven dat de ingang. 0 Gebied waarvoor de gammacurve onder de rechte lijn (B) ligt: De video-uitgang wordt donkerder weergegeven dat de ingang.
Instellen van de gewenste kleur (Kleur Management) U kunt elk van de volgende kleuren instellen volgens uw voorkeur: Rood, Oranje, Geel, Groen, Cyaan, Blauw en Magenta. 1 Druk op de [MENU]-knop om het menu weer te geven 2 Selecteer ”Beeld aanp.”"”Geavanceerd” "”Kleur Management” in het menu Beeld aanp. Beeld aanp.
Het nabeeld van snel bewegende beelden verminderen (Clear Motion Drive (C.M.D.)) Als u gebruik maakt van de interpolatietechnologie voor hoge-definitiebeelden van JVC, kunnen de nabeelden die verschijnen in snel bewegende scènes beperkt worden. 0 Deze optie wordt uitgeschakeld tijdens de pc-signaalingang, de 3D-signaalingang en wanneer ”2D - 3D conversie” ingesteld is op ”Aan”. 0 Voor bepaalde scènes kan de interpolatie een storing in het beeld veroorzaken. Stel in dit geval de functie in op ”Uit” .
Aanpassingen en instellingen in het menu Als u drukt op de [MENU]-knop wordt het menu weergegeven. Druk op de [JKH I]-toetsen om een item te selecteren, en druk vervolgens op de [OK]-knop om de selectie te bevestigen. Lijst van menu-items Beeld aanp. Beeld Mode ................................................................................................................................................. pag. 37 Kleurprofiel D C B ............................................................................
Installatie Lens Controle .............................................................................................................................................. pag. 28 9 Focus ...................................................................................................................................................... pag. 28 9 Zoom ...................................................................................................................................................... pag.
Beeld aanp. Beeld Mode U kunt de beeldkwaliteit instellen in functie van het type videobeeld dat u bekijkt. Æ ”De beeldmodus instellen”(p. 37) Kleurprofiel D C B Als u het ”Kleurprofiel” (informatie over de kleurruimte) instelt in functie van de ”Beeld Mode”, kunt u de beeldkwaliteit nauwkeurig instellen in functie van de film die u bekijkt. Æ ”Het kleurpropfiel instellen D C B”(p. 38) Kleurtemperatuur Voor de instelling van de kleurtemperatuur van het videobeeld.
Gamma U kunt de uitgangswaarde van het geprojecteerde beeld instellen in verhouding tot de videosignaalingang. Æ ”De uitgangswaarde van het geprojecteerde beeld aanpassen (Gamma)”(p. 41) Donker/Helder Niveau D C B U kunt de beeldkwaliteit zo instellen dat u een scherp contrast produceert in de helderheid. Æ ”Lichte delen en schaduwdelen compenseren (Donker/Helder Niveau)”(p. 44) Beeldtoon D C B Voor de weergave van de intensiteit van de belichting.
Geavanceerd Voor de nauwkeurige instelling van de beeldkwaliteit. Scherpte A Instelling Scherpte Beschrijving Beklemtoont de omtrek van het videobeeld. 0 Detail Verbeteren Instelbereik: 0 (wazig) tot +50 (scherp) Doet de details in het beeld uitkomen, zoals het haar of het patroon van de kleren. 0 Instelbereik: 0 (zwak) tot +50 (sterk) MPC Niveau D C B U kunt genieten van natuurlijke, expressieve 4K-beelden met een sterker dieptegevoel.
Gebruikersnaam wijzigen U kunt de namen van ”User 1” tot ”User 5” wijzigen in de Beeldmodus. 0 De tekens die kunnen gebruikt worden zijn tekens van het alfabet (grote letters en kleine letters), numerieke tekens en symbolen. 0 Voer niet meer dan 10 tekens in.
Input Signaal HDMI De instelling wordt ingeschakeld wanneer de HDMI-ingangspoort geselecteerd wordt. Ingang Voor de instelling van het dynamische bereik (de gradatie) van de video-ingang. 0 Als het dynamische bereik niet gepast is, worden de lichte gebieden overbelicht en de donkere gebieden onderbelicht. Instelling Beschrijving Standaard Selecteer deze instelling als u videosignalen invoert (dynamisch bereik: 16 - 235).
PC D C De instelling wordt ingeschakeld wanneer de pc-ingangspoort geselecteerd wordt. Instelling Beschrijving Auto. Uitlijning Stelt ”Tracking”, ”Fase” en ”Beeldpositie” automatisch in. Tracking Regelt de horizontale grootte en de weergavepositie van het videobeeld. Fase Regelt de trilling en wazigheid in het videobeeld. Beeldpositie Horizontaal Regelt de horizontale positie van het videobeeld. Verticaal Regelt de verticale positie van het videobeeld.
Installatie Lens Controle Focus / Zoom / Shift Voor de instelling van de lens in functie van de projectiepositie Æ ”Instelling van de lens in overeenstemming met de projectiepositie”(p. 28) Beeld Patroon Instelling Beschrijving Aan Geeft het lensinstellingspatroon weer. Uit Geeft externe signalen weer, en geeft het lensinstellingspatroon niet weer. Slot Instelling Beschrijving Aan Vergrendelt de lens om een verkeerde werking na de instellingen te verhinderen.
Pixelinstelling D C B Afstel. Voor de instelling van de instelfunctie op ”Aan” of ”Uit”. Instelgebied Instelling Beschrijving Geheel Stelt het ganse beeld in. Zone Maakt een nauwkeurige instelling mogelijk van elke zone door het scherm op te delen in 11 verticale x 11 horizontale zones. Kleurinstelling Voor de selectie van de kleur die moet worden ingesteld (”Rood” of ”Blauw”). Kleurpatrooninstelling Voor de instelling van de kleur van het instellingspatroon op ”Wit” of ”Geel / Cyaan”.
Installatie Stijl Voor instelling op ”Voor”, ”Plafond (voor)”, ”Achter” of ”Plafond (achter)” in functie van de installatiestatus van de projector. 0 ”Voor” of ”Plafond (voor)” wordt ingesteld wanneer de projector aan de voorkant ten opzichte van het scherm geïnstalleerd wordt. 0 ”Achter” of ”Plafond (achter)” wordt ingesteld wanneer de projector aan de achterkant ten opzichte van het scherm geïnstalleerd wordt.
Bijstelling(Pixel) -bedieningsprocedure D C B Voor het regelen van algemene aanpassingen van de lichte kleurranden in de horizontale/verticale richting van het videobeeld. A Stel ”Instelgebied” in op ”Geheel” B Selecteer ”Kleurinstelling” en ”Kleurpatrooninstelling” C Selecteer ”Geheel bijstelling(Pixel)” en druk op de [OK]-knop 0 Het geselecteerde instellingspatroon en het venster Instelling (Pixel) worden weergegeven.
Geheel bijstelling(Boete) -bedieningsprocedure D C B Voor het aanbrengen van algemene aanpassingen bij de afwijking van het ganse scherm met ”Geheel bijstelling(Pixel)” , en vervolgens het regelen van de fijne instellingen. A Stel ”Instelgebied” in op ”Geheel” B Selecteer ”Kleurinstelling” en ”Kleurpatrooninstelling” C Selecteer Bijstelling(Boete) en druk op de [OK]-knop 0 Het geselecteerde instellingspatroon en het venster Nauwkeurig worden weergegeven.
Zone bijstelling -bedieningsprocedure D C B Foor de nauwkeurige instelling van afwijkingen op een deel van het scherm na de aanpassing van totale schermafwijking met behulp van ”Geheel bijstelling(Pixel)” en ”Bijstelling(Boete)”. Het scherm kan verticaal en horizontaal opgedeeld worden in 10 secties voor de regeling van gedeeltelijke instellingen.
Display Inst. Achtergrondkleur Voor de instelling van de kleur van de achtergrond op ”Blauw” of ”Zwart” als er geen ingangssignaal is. Menupositie Voor de instelling van de weergavepositie van het menu. Menuweergave Instelling Beschrijving 15sec Het menu verdwijnt als het gedurende 15 seconden niet gebruikt wordt. Aan Geeft het menu altijd weer. Lijnweergave Instelling Beschrijving Toont de ingangspoort gedurende 5 seconden wanneer de ingang veranderd wordt. Uit Niet weergegeven.
Functie Trigger Voor de configuratie van de 12 V-uitgang naar een extern scherm dat voorzien is van een trigger-functie. Instelling Beschrijving Uit Geen uitgang. Aan (Power) Voert besturingssignalen (12 V) uit via de trigger-poort wanneer de stroom is ingeschakeld. 0 Nadat de stroom is uitgeschakeld wordt de uitvoer gestopt wanneer het apparaat overgaat in de Stand-by-modus, als de afkoeling voltooid is. 0 U kunt ook signalen uitvoeren in de Stand-by-modus door op de [OK]-knop te drukken.
Afstandsbedieningscode Voor de wijziging van de afstandsbedieningscode. 0 U dient de afstandsbediening te configureren in overeenstemming met de instellingen van dit apparaat. Druk op de afstandsbediening de knoppen [MENU] en [BACK] gedurende drie seconden of langer tegelijk in in de code te veranderen.
Informatie Tijdens videosignaalingang Instelling Beschrijving Ingang Geeft video-ingangspoort weer. Bron Geeft de ingangsbron weer. Diepe Kleur Geeft de kleurbitdiepte van het ingangsvideosignaal weer. 0 Wordt niet weergegeven wanneer YCbCr(4:2:2) wordt ingevoerd. 0 Wordt weergegeven wanneer Deep Color-gegevens ontvangen worden van het brontoestel. Lamptijd Geeft de lamptijd weer. Soft.vs. Geeft de firmware-versie weer.
De lamp vervangen De lamp is een verbruiksonderdeel. Vervang de lampeenheid als het beeld donker wordt weergegeven of als de lamp uitgaat. Wanneer het tijdstip voor de vervanging van de lamp nadert, wordt de gebruiker hiervan op de hoogte gebracht met een bericht dat weergegeven wordt op het scherm en door het controlelampje. (pag. 81) 0 Procedure voor vervanging van de lamp LET OP 0 Steek uw handen niet in de opening van de lamp.
5 Monteer de nieuwe lampeenheid OPMERKING Bruikbare levensduur van lamp Handgreep 0 Wanneer de lamp gebruikt wordt met het ”Lampvermogen” ingesteld op ”Laag”, is de levensduur van de lamp in dit apparaat ongeveer 4000 uur. Dit is de gemiddelde bruikbaarheidstijd, het is geen garantie. 0 De lamp haalt mogelijk geen levensduur van 4000 uur, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. 0 Wanneer de lamp het einde van haar bruikbaarheidstijd heeft bereikt, neemt de slijtage snel toe.
De lamptijd resetten De lamptijd resetten via het menuscherm 1 Druk op de [MENU]-knop om het menu weer te geven 2 Selecteer ”Functie”"”Lamp resetten” in het menu De lamptijd resetten met de afstandsbediening 1 Steek de stroomstekker in het stopcontact 2 Zorg ervoor dat u de afstandsbediening bedient in de Stand-by-modus (de stroomstekker steekt in het stopcontact maar de stroom is niet ingeschakeld) Functie Trigger Uit Timer Uit Grote-hoogtemodus Uit ECO Mode Aan Communicatie Terminal RS-
Reiniging en vervanging van het filter Reinig het filter regelmatig. Als u dit niet doet, kan de luchtinlaatefficiëntie erop achteruitgaan en kan er zich een defect voordoen. 3 LET OP 0 Zorg ervoor dat u de stroomstekker uit het stopcontact trekt voor u het filter reinigt of vervangt. 0 Breng voor u dit apparaat omkeert en op de vloer of op een tafel legt een zachte doek aan, om te verhinderen dat er krassen op de projector komen.
Storingzoeken Controleer de volgende punten voor u het apparaat opstuurt naar uw erkende dealer voor reparatie. De volgende symptomen zijn geen defecten. U dient zich geen zorgen te maken over de volgende symptomen als er niets abnormaals te zien is op het scherm. Een deel van het boven-of vooroppervlak is warm. Er is een krakend geluid hoorbaar van het apparaa 0 Er is een bedieningsgeluid hoorbaar binnenin het apparaat. 0 Op sommige schermen komt kleursmeer voor Dit apparaat is een digitaal toestel.
Afstandsbediening werkt niet Controleren Actie Zie Zijn de batterijen goed opgeladen? Zorg dat de polariteiten (t s) goed overeenkomen wanneer u de batterijen oplaadt. pag. 18 Zijn de batterijen leeg? Vervang ze door nieuwe batterijen. pag. 18 Verwijder alle versperrende voorwerpen. Bevindt er zich een versperrend voorwerp tussen de afstandsbediening en de sensor voor de afstandsbediening? pag. 18 Wordt de afstandsbediening te ver van Houd de afstandsbediening tijdens het gebruik dichter bij pag.
Het geprojecteerde beeld is donker Controleren Actie Zie Is de lamp bijna versleten? Controleer de lamptijd in het menu ”Informatie”. Maak een pag. 64 nieuwe lampeenheid klaar of vervang de eenheid zo pag. 65 spoedig mogelijk als de lamp bijna versleten is. Is het beeldkwaliteit correct ingesteld? Stel ”Beeld aanp.” en ”Lens Opening” op gepaste wijze in. pag. 37 pag. 52 De stroom wordt plotseling onderbroken Controleren Actie Zie Is ”Timer” geconfigureerd? Stel ”Timer” in op ”Uit”. pag.
Externe bediening Dit apparaat kan bediend worden door aansluiting op een pc met behulp van een gekruiste RS-232C-kabel (D-sub 9pins). De projector kan worden bediend via het computernetwerk als hij wordt aangesloten op de pc met een LAN-kabel, om bedieningscommando’s naar de projector te verzenden. Gelieve voor u deze toepassing gebruikt hierover een goed inzicht te verwerven in professionele boeken of door de systeembeheerder te raadplegen. 0 Specificaties van RS-232C Dit apparaat Aant.
Instructieformaat Het commando tussen dit apparaat en de computer bestaat uit ”Aanhef”, ”Apparaat-ID”, ”Commando”, ”Gegevens” en ”Einde”. 0 Aanhef (1 byte), Apparaat-ID (2 bytes), Commando (2 bytes), Gegevens (n bytes), Einde (1 byte) Aanhef Deze binaire code geeft het begin van de communicatie aan.
Afstandbedieningscode Tijdens de communicatie wordt de binaire code verzonden. Het volgende is van toepassing in het geval dat de afstandsbedieningscode ”A” is. In het geval van ”B”, moet ”36” toegevoegd worden aan het begin van de code. 0 Naam van afstandsbedieningsknop Binaire code Naam van afstandsbedieningsknop Binaire code STAND BY 37 33 30 36 MENU 37 33 32 45 ON 37 33 30 35 BACK 37 33 30 33 HDMI 1 37 33 37 30 FILM 37 33 36 39 HDMI 2 37 33 37 31 CINEMA 37 33 36 38 COMP.
Voorbeelden van mededelingen In dit hoofdstuk worden de communicatievoorbeelden van RS-232C getoond.
Specificaties Productnaam D-ILA Projector Modelnaam DLA-X95R-B, DLA-X75R-B, DLA-X55R-B/W*1, DLA-X35R-B/W*1 Displaypaneel/grootte D-ILA-toestel *2, 3 0,7" (1980 x 1080 pixels) x 3 (totaal aantal pixels: ongev. 6,22 miljoen) Projectielens 2,0 x power zoom-lens (1,4:1 tot 2,8:1), gemotoriseerde zoom en focus Lichtbronlamp Ultra-hogedrukkwiklamp van 230 W [modelnr.: PK-L2312U] Gemiddelde levensduur: 4000 uur (”Laag”-modus) Schermgrootte Ongev.
Het design en de specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. Houd ermee rekening dat sommige van de foto’s en illustraties mogelijk ingekort, vergroot of gecontextualiseerd zijn voor een beter begrip. De afbeeldingen kunnen verschillen van het eigenlijke product. 0 0 Handelsmerken en auteursrechten HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LCC.
Wanneer een 4:3 scherm wordt gebruikt Schermgrootte Projectieafstand Diagonaal (Model) Breedte (mm) Hoogte (mm) Groothoek (m) Tele (m) 60 1219 914 2,22 4,49 70 1422 1067 2,60 5,24 80 1626 1219 2,98 6,00 90 1829 1372 3,36 6,75 100 2032 1524 3,74 7,51 110 2235 1676 4,11 8,26 120 2438 1829 4,49 9,02 130 2642 1981 4,87 9,77 140 2845 2134 5,25 10,53 150 3048 2286 5,63 11,28 160 3251 2438 6,00 12,04 * Een projectie op een 4:3 scherm groter dan 163" sta
Soorten mogelijke ingangssignalen Video Analoog videosignaal 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Digitaal videosignaal 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz 3D-signaal Frame packing 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Side-by-side 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz Top-and-bottom 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/2
PC-signaal (D-sub 3-lijn 15-pins) Nr. Benaming Resolutie fh [kHz] fv [Hz] dot CLK [MHz] Totaal aantal punten [punt] Totaal Totaal aantal Totaal aantal effectieve aantal effectieve lijnen [lijn] punten lijnen [lijn] [punt] 1 VGA 60 640×480 31.500 60.000 25.175 800 525 640 480 2 VGA 72 640×480 37.900 72.000 31.500 832 520 640 480 3 VGA 75 640×480 37.500 75.000 31.500 840 500 640 480 4 VGA 85 640×480 43.300 85.000 36.000 832 509 640 480 5 SVGA 56 800×600 35.
Weergave van controlelampjes op de hoofdeenheid Betekenis van de afbeeldingen voor brandende controlelampjes Het controlelampje gaat branden. Het controlelampje knippert. . Weergave van bedieningsmodus Weergaven waarin de verschillende kleuren en het continu brandende/knipperende licht van het ”STANDBY/ON”controlelampje gebruikt worden.
Weergave van waarschuwingen U kunt de informatie van een waarschuwing afleiden uit de (herhaaldelijke) weergaven van de ”WARNING”- en ”LAMP” -controlelampjes. Het ”STANDBY/ON”-controlelampje, dat de bedieningsmodus van het apparaat toont, wordt tegelijkertijd weergegeven, zoals hierboven beschreven is. De Waarschuwingsmodus wordt geactiveerd zodra het bericht wordt weergegeven. De projectie wordt onderbroken, en de koelventilator wordt gedurende ongeveer 60 seconden ingeschakeld.
Afmetingen (Apparaat: mm) Onderoppervlak 91 472 290 Bovenoppervlak 5 59 455 337 Lens Lens . . Achteroppervlak Voorzijde Middelpunt van lens 110 178,5 32 Ø60 24 103,5 227,5 Lampdeksel 110 92 . . 0 Op de afbeeldingen worden de aansluitpoorten van D C weergegeven. 0 De afmetingen zijn identiek voor alle modellen.
Index A Aangepast gamma .............................................. Aanpassing en instelling via het menu ................. Aansluiting ........................................................... Accessoires ......................................................... Afmetingen .......................................................... Afstandsbediening ............................................... ANAMO. .............................................................. Anamorf .............................
Schermcorrectie .................................................. 32 Schermgrootte en projectieafstand ...................... 77 Scherpte .............................................................. 51 Shift ..................................................................... 29 Side-by-side ........................................................ 35 Softwareversie ..................................................... 64 Specificaties ........................................................
0912SIB-SW-X © 2012 JVCKENWOOD Corporation DLA-X95R DLA-X75R DLA-X55R DLA-X35 D-ILA PROJECTOR .