CAMCORDER GS-TD1BE Grundlagen Benutzerhandbuch Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von JVC entschieden haben. Lesen Sie bitte vor der Benutzung die Sicherheitsvorkehrungen und Vorsichtsmaßnahmen auf den S. 2 und S. 30 durch, um die sichere Handhabung dieses Geräts zu gewährleisten. Erweitertes Benutzerhandbuch Für dieses Produkt stehen Ihnen ein „Grundlagen Benutzerhandbuch“ (dieses Handbuch) und ein „Erweitertes Benutzerhandbuch“ zur Verfügung.
Sicherheitsvorkehrungen ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT. HINWEISE: • Das Typenschild und Sicherheitshinweise befinden sich an der Unter- und/oder Rückseite des Geräts. • Das Schild mit der Seriennummer befindet sich an der Akkuhalterung. • Das Typenschild und Sicherheitshinweise des Netzgeräts befinden sich an dessen Ober- und Unterseite.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien Produkte Batterie Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. [Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
Sicherheitshinweise für die Aufnahme und Wiedergabe von 3D-Bildern Mit diesem Gerät können 3D-Bilder aufgenommen und wiedergegeben werden. Die mit diesem Gerät aufgenommenen realistischen und eindrucksvollen 3D-Bilder können Sie mit einem mit 3D kompatiblen Fernsehgerät wiedergeben. Lesen Sie bitte vor der Benutzung die folgenden Sicherheitshinweise, um ein sicheres und angenehmes Betrachten von 3D-Bildern zu gewährleisten.
Sicherheitshinweise o Personen, die an Lichtempfindlichkeit, einer Herzerkrankung, Unwohlsein, Schlaflosigkeit bzw. Ermüdung leiden oder betrunken sind, wird vom Aufnehmen und Betrachten von 3D-Bildern abgeraten. 0 Der Krankheitszustand könnte sich verschlimmern. o Nehmen Sie Motive nicht aus einer geringeren Entfernung als dem Mindestaufnahmeabstand auf. 0 Der 3D-Effekt könnte sich verstärken und zu Ermüdungserscheinungen oder Unwohlsein führen.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorkehrungen ..................... 2 IWiedergabe .............................. 17 Sicherheitshinweise für die Aufnahme Wiedergabe/Löschen von Dateien in und Wiedergabe von 3D-Bildern .......... 4 diesem Gerät ..................................... 17 Überprüfen der Zubehörteile ................ 6 Wiedergabe auf einem Fernsehgerät ......... 18 Benennung der Teile und Funktionen ........ 7 IKopieren ...................................
Benennung der Teile und Funktionen 12 3 4 56 78 90 a b c d e f g h i j k l + - . u A B C D E F G H I J K L M t s rqp o Stereomikrofon Objektivabdeckung Fernbedienungssensor LCD-Monitor Durch das Öffnen/Schließen des LCDMonitors wird die Kamera ein- bzw. ausgeschaltet. Adapterschuheinsatz Ermöglicht das Anbringen von optionalem Zubehör, wie zum Beispiel einem externen Mikrofon. Lautsprecher ACCESS (Zugriffsanzeige) Lämpchen Leuchtet auf/blinkt während der Aufnahme bzw. Wiedergabe.
Bezeichnung der Tasten und Funktionen auf dem LCD-Monitor Die folgenden Bildschirmanzeigen erscheinen im Video- bzw. Standbildmodus und können als Touchscreen bedient werden. (S. 9) Aufnahmebildschirm (Video/Standbild) Wiedergabebildschirm (Video) 7 1 00:01:23 00:12:34 1 2 5 5 6 2 3 . 4 4 . 3 D E F G 8 Zum Umschalten zwischen Aufnahmeund Wiedergabemodus. Taste Start/Stopp Aufnahme (S.
Erste Schritte Index-Bildschirm Menü-Bildschirm 6 2011 5 VIDEO TOUCH-ERKENNG. AE/AF 1 4 BILD-STABILISIERUNG BILDAUFHELLUNG 3 WINDFILTER 4 1 5 2 . 3 . 2 E F Hilfe-Taste (S. 25) Menüpunkte Taste Zurück ALLGEMEIN Taste Menü Taste Schließen Aufnahme C D Zum Umschalten zwischen Aufnahmeund Wiedergabemodus. Taste Löschen Taste Medienwiedergabe Schaltet zwischen SD-Karte und eingebautem Speicher um. Menütaste (S.
Erste Schritte Laden des Akkus Öffnen Sie den Akkufachdeckel und setzen Sie den Akku ein. Der Akku ist zum Zeitpunkt des Kaufs nicht geladen. Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. Anzeigeleuchte für den Es wird gerade aufgeladen: Blinkt Ladezustand Ladevorgang abgeschlossen: Erlischt + - Verbindung zum DC-Anschluss herstellen. AC-Netzteil an Netzsteckdose (110 V bis 240 V) Entfernen des Akkus .
Erste Schritte Einstellung des Haltegriffs Verschlusspolster Verschlusspolster wieder befestigen Aufnahme Passen Sie die Länge des Griffs an . Verschlusspolster nach oben wegziehen Einsetzen einer SD-Karte Um auf die Karte aufnehmen zu können, müssen Sie Medieneinstellungen vornehmen. (S. 12) Verwenden Sie keine Karte, stellen Sie in den Medieneinstellungen „EINGEBAUTER SPEICHER“ für die Aufnahme ein. Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie etwa 2 Sekunden lang die Taste M drücken.
HINWEIS Folgende SD-Karten sind nachweislich kompatibel. Hersteller Video A Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Klasse 4 oder höher kompatible SD-Karte (2 GB) / Klasse 4 oder höher kompatible SDHC-Karte (4 GB bis 32 GB) / Klasse 4 oder höher kompatible SDXC-Karte (48 GB bis 64 GB) (Bei der Aufnahme mit Bildqualität „THR“ wird Klasse 10 empfohlen. (Klasse 6 oder höher ist erforderlich.)) (Bei der Aufnahme mit Bildqualität „UXP“ wird Klasse 6 oder höher empfohlen.
Erste Schritte Uhrzeiteinstellung Klappen Sie den LCD-Monitor auf. 0 . Das Gerät ist nun eingeschaltet. Wenn Sie den LCD-Monitor schließen, schaltet sich das Gerät aus. 2 Einstellen der Uhrzeit Stellen Sie die Uhrzeit über den Menüpunkt „UHR EINSTELLEN“ im Menü „ALLGEMEIN“ ein. A Klappen Sie den LCD-Monitor auf. 0 Berühren Sie „JA“, sobald „DATUM/ZEIT EINSTELLEN!“ angezeigt wird. DATUM/ZEIT EINSTELLEN! JA Das Gerät ist nun eingeschaltet. Aufnahme 1 B Berühren Sie „MENU“. C Berühren Sie „Q“.
Aufnahme Videoaufnahme Mithilfe des Intelligent Auto Modus können Sie Videos aufnehmen, ohne sich um Einstellungen kümmern zu müssen. Einstellungen wie Belichtung und Fokus werden automatisch angepasst, um den Aufnahmebedingungen gerecht zu werden. Vor dem Aufnehmen einer wichtigen Szene sollten Sie eine Probeaufnahme durchführen. Öffnen Sie die Objektivabdeckung. Wählen Sie den Videomodus aus. Prüfen Sie, ob als Aufnahmemodus P Intelligent Auto eingestellt ist.
Bessere Kompatibilität AVCHD Höhere Videoqualität MP4 (MVC) 0 Videos im MP4 (MVC)-Format werden vollständig in hoher Auflösung gespeichert und können nur auf diesem Gerät abgespielt werden. 0 Um 3D-Bilder mithilfe eines Blu-ray-Recorders oder eines Computers auf eine Disk aufzunehmen, wählen Sie „AVCHD“. 0 Beim Überspielen von Videos, die im AVCHD-Format auf einen Blu-ray-Recorder aufgenommen wurden, werden die rechten und linken Bilder separat aufgenommen.
HINWEIS 0 0 0 0 Beim Durchführen einer 3D-Aufnahme werden Standbilder sowohl im 3D als auch im 2D-Format gespeichert. 3D-Standbilder werden als MP-Dateien (*.mpo) gespeichert. 3D-Standbilder können nicht ausgedruckt werden. Nutzen Sie zum Drucken das 2D-Standbild, das zur gleichen Zeit aufgenommen wurde. Mithilfe der mitgelieferten Software (Everio MediaBrowser 3D) können Sie 3D-Bilder zur Wiedergabe auf einen Computer übertragen. (Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch.
Wählen Sie die aufgenommenen Videos oder Standbilder aus dem Inhaltsverzeichnis (Minibild-Anzeige) aus und geben Sie sie wieder. Anpassen der Lautstärke Wählen Sie den während der Wiedergabe Niedrigere Lautstärke Höhere Lautstärke Berühren Sie q auf dem Touchscreen, um den Wiedergabemodus auszuwählen. Berühren Sie q, um in den Aufnahmemodus zurückzukehren. Wählen Sie den 3D oder 2D-Modus. Wenn das Anzeigelämpchen aufleuchtet, können die Bilder im 3D-Modus betrachtet werden. (S.
o Während der Wiedergabe nutzbare Bedientasten d/e u g h i j k l Während der Videowiedergabe Wiedergabe/Pause Stopp (zurück zum Index) Weiter zum nächsten Video Zurück zum Szenenbeginn Suche vorwärts Suche rückwärts Zeitlupe vorwärts / Gedrückt halten, um die langsame Wiedergabe zu starten Zeitlupe rückwärts / Gedrückt halten, um die langsame Wiedergabe rückwärts zu starten - Während der Standbildwiedergabe Start/Pause Diashow Stopp (zurück zum Index) Weiter zum nächsten Standbild Zurück zum vorherigen St
Erste Schritte 0 0 Bei Fragen zum Fernsehgerät oder zur Anschlussmethode kontaktieren Sie bitte den Hersteller Ihres Fernsehgeräts. Benutzen Sie ein Hochgeschwindigkeits-HDMI-Minikabel anstelle eines HDMIMini-Kabels, wenn Sie nicht das mitgelieferte Kabel verwenden. Wenn Sie während des Betrachtens von 3D-Bildern Müdigkeit oder Unwohlsein spüren, wählen Sie für „HDMI AUSGANG“ im Menü „ALLGEMEIN“ die Option „2D-AUSGABE“. Wählen Sie auch am Fernsehgerät die entsprechende Einstellung für 2D.
o Wenn Bilder bei der Anzeige auf dem Fernsehgerät unnatürlich wirken Bilder werden auf dem Fernsehgerät nicht 0 Trennen Sie das Kabel und schließen Sie es erneut an. richtig angezeigt. 0 Schalten Sie dieses Gerät aus und wieder ein. Bilder werden auf dem Fernsehgerät 0 Stellen Sie „VIDEO AUSGANG“ im Menü „ALLGEMEIN“ auf vertikal verzerrt angezeigt. Bilder werden auf dem Fernsehgerät horizontal verzerrt angezeigt. Die Farbe der Bilder sieht eigenartig aus. 0 0 0 3D-Bilder werden nicht in 3D angezeigt.
Erste Schritte Kopieren Kopieren von Dateien Sie können die in dieser Kamera gespeicherten Dateien auf eine Disk brennen oder kopieren, indem Sie sie an ein entsprechendes Gerät anschließen. * Einzelheiten zum Erstellen einer Disk bzw. dem Kopieren von Dateien in Standardauflösung finden Sie in der Anleitung Erweitertes Benutzerhandbuch.
Erstellen von Discs mit einem DVD-Recorder oder einem externen Blu-ray-Laufwerk * Nachfolgend wird die Benutzung mit einem DVD-Recorder erläutert. Die gleichen Bedienschritte gelten jedoch auch für ein externes Blu-ray-Laufwerk. Schalten Sie den DVD-Brenner bzw. das Schließen Sie das USB-Kabel und das ACexterne Blu-ray-Laufwerk ein und legen Sie Netzteil an. eine neue Disc ein. Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie 0 1 2 etwa 2 Sekunden lang die Taste M drücken.
Erste Schritte Alle Dateien kopieren Wählen Sie den 2D/3D-Video- oder Standbildmodus aus. Berühren Sie „AUS ALLEN ERSTELLEN“ (Video) oder „ALLE SPEICHERN“ (Standbild). 1 4 Berühren Sie „AUSFÜHREN“. ALLE SZENEN ERFORDERLICHE DISK MENGE DVD:2 / DVD(DL):1 VIDEO BACKUP LEERE DISK VORBEREITEN 2 Berühren Sie zum Kopieren das Medium. AUS ALLEN ERSTELLEN MEDIUM FÜR SICHERUNG AUSWÄHLEN EINGEBAUTER SPEICHER SD-KARTE . 3 Berühren Sie die gewünschte Methode.
Dateien zum Kopieren auswählen A NACH DATUM ERSTELLEN/NACH DATUM SPEICHERN Wählen Sie den 2D/3D-Video- oder Standbildmodus aus. o Im Videomodus 1 0 0 Berühren Sie „NACH DATUM ERSTELLEN“ (nur im 2D-Modus) oder „AUS SZENEN AUSWÄHLEN“. „NACH DATUM ERSTELLEN“: Videos werden entsprechend ihrem Aufnahmedatum sortiert und kopiert. Æ Auf A „AUS SZENEN AUSWÄHLEN“: Sie wählen die gewünschten Videos einzeln aus und kopieren sie. Æ Auf B o Im Standbildmodus 1 Berühren Sie „WÄHLEN U. SPEICHERN“.
Bedienung des Menüs Im Menü können Sie verschiedene Einstellungen vornehmen. 2 Berühren Sie das gewünschte Menü. o Zum Verlassen des Bildschirms Berühren Sie „L“ (Beenden). o Um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren VIDEO Berühren Sie „J“ (Zurück). TOUCH-ERKENNG. AE/AF o Zum Anzeigen der Hilfedatei BILD-STABILISIERUNG BILDAUFHELLUNG . 0 0 Berühren Sie den Menüpunkt, den Sie anpassen möchten. WINDFILTER Zum Anpassen der Einstellungen im Menü „ALLGEMEIN“ berühren Sie „Q“.
Mögliche Aufnahmezeit/Anzahl der Bilder Sie können die Videoaufnahmezeit überprüfen, indem Sie die Taste INFO drücken. Geschätzte Videoaufnahmezeit o 3D-Modus (MP4 (MVC)) Qualität THR TSR Eingebauter Speicher 64 GB 4 GB 4 Std. 10 Min. 6 Std. 10 Min. 20 Min. 8 GB 30 Min. 40 Min. 16 GB 32 GB 48 GB 64 GB 1 Std. 2 Std. 3 Std. 4 Std. 10 Min. 1 Std. 30 Min. 3 Std. 10 Min. 4 Std. 40 Min. 6 Std. 20 Min. Eingebauter Speicher 64 GB 4 GB 8 Std. 10 Min. 30 Min. 11 Std. 40 Min. 40 Min. 8 GB 1 Std. 1 Std. 20 Min.
Erste Schritte BN-VF815U BN-VF823U Tatsächliche Aufnahmezeit 3D-Modus 3D-Modus (MP4 (MVC)) (AVCHD) 55 Min. 1 Std. 1 Std. 20 Min. 1 Std. 35 Min. o 2D-Modus (LCD-Monitor) Ununterbrochene Aufnahmezeit 3D-Modus 3D-Modus (MP4 (MVC)) (AVCHD) 1 Std. 45 Min. 2 Std. 2 Std. 40 Min. 3 Std. 5 Min. Tatsächliche Aufnahmezeit Ununterbrochene Aufnahmezeit 3D-Modus 3D-Modus 2D-Modus 3D-Modus 3D-Modus 2D-Modus (MP4 (MVC)) (AVCHD) (MP4 (MVC)) (AVCHD) BN-VF815U 55 Min. 1 Std. 5 Min. 1 Std. 20 Min. 1 Std. 50 Min. 2 Std.
Fehler Stromversorgung Fehler Das POWER/CHARGE Lämpchen beginnt zu blinken, wenn der Monitor geschlossen wird. Aufnahme Aufnahme kann nicht durchgeführt werden. Aufnahme stoppt automatisch. Andere Probleme Wiedergabe Ton oder Video wird unterbrochen. Seite 0 Der Akku wird aufgeladen. 10 0 0 Prüfen Sie die Taste A/B. Stellen Sie den Aufnahmemodus ein, indem Sie auf dem Bildschirm die Schaltfläche q berühren.
Schalten Sie dieses Gerät aus und wieder ein. Konnten Sie Ihr Problem durch die o.g. Lösung nicht beseitigen, sichern Sie Ihre Dateien und wählen Sie „FORMAT.EING.SPEICHER“ oder „SDKARTE FORMATIEREN“ im Menü „ALLGEMEIN“. (Alle Daten werden gelöscht.) - 0 Angehaltene Zeitraffervideoaufnahmen mit einer Aufnahmezeit von weniger als „0:00:00:14“ werden nicht gespeichert. - 0 Schalten Sie dieses Gerät aus und wieder ein.
Vorsichtsmaßnahmen Akkus Der mitgelieferte Akku besteht aus LithiumIonen-Elementen. Bevor Sie den mitgelieferten oder einen anderen Akku verwenden, lesen Sie die folgenden Hinweise: • Aufnahmemedium Kontakte • Zur Gefahrenverhütung ... Werfen Sie die Akkus niemals ins Feuer. ... Schalten Sie die Anschlüsse nicht kurz. Halten Sie ihn von metallischen Gegenständen fern, wenn Sie ihn nicht benutzen.
werden. ... Das Gerät darf weder zerlegt noch umgebaut werden. ... Entflammbare oder metallische Gegenstände bzw. Flüssigkeit dürfen nicht in das Geräteinnere gelangen. ... Entfernen Sie niemals Akku oder Spannungsquelle bei eingeschaltetem Gerät. ... Nehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch von der Kamera ab. ... Platzieren Sie niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät. ... Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder spritzen. ...
Technische Daten Kamera Stromversorgung Stromverbrauch Abmessungen (B x H x T) Gewicht Betriebsumfeld Bildsensor Aufnahmebereich (Video) Aufnahmebereich (Standbild) Objektiv Zoom (Video) Zoom (Standbild) Videoaufnahmeformat Standbildaufnahmeformat Aufnahmemedium Akku der Uhr Bei Verwendung eines AC-Netzteils: DC 11 V, Bei Akkubetrieb: DC 7,2 V Im 3D-Modus: 4,8 W (AVCHD), 5,5 W (MP4 (MVC)) Im 2D-Modus: 3,8 W (wenn für „MONITORHELLIGKEIT“ die Option „STANDARD“ gewählt wurde) 102 mm x 64 mm x 186 mm (B x H x
LYT2317-001B-M GE FR DU Démarrer *LYT2317-001B-M* CAMÉSCOPE Merci d’avoir acheté ce produit JVC. Avant toute utilisation, veuillez lire les précautions de sécurité et les mises en garde sur p. 2 et p. 30 pour pouvoir utiliser le produit en toute sécurité. Manuel d’utilisation Un “Guide de l’utilisateur” (ce manuel) et un “Manuel d’utilisation” sont disponibles pour ce produit.
Précautions de sécurité AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. REMARQUES : • La plaque d’identifi cation et l’avertissement de sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos. • La plaque de numéro de série se trouve sur le logement de la batterie. • Les informations d’identifi cation et l’avertissement de sécurité de l’adaptateur secteur sont situés sur ses côtés supérieur et inférieur.
IInf ormations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs Produits Pile Notification : La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. [Union européenne] Si ces symboles fi gurent sur un appareil électrique/ électronique ou une pile, cela signifi e qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fi n de leur cycle de vie.
Précautions pour l’enregistrement et la lecture d’images 3D Les images en 3D peuvent être enregistrées et lues sur cet appareil. Vous pouvez profiter d’images 3D réalistes et puissantes enregistrés sur cet appareil en les lisant sur un téléviseur compatible 3D. Avant utilisation, veuillez lire les précautions suivantes pour assurer une vision confortable et sans risque des images en 3D.
Précautions o L’enregistrement et la vue d’images 3D n’est pas recommandée pour les personnes ayant déjà souffert de photosensibilité, souffrant de maladies cardiaques, de malaise, d’un manque de sommeil, de fatigue, ou qui sont ivres. 0 Les conditions médicales peuvent s’aggraver. o Ne prenez pas un sujet à une distance inférieure à la distance de prise minimale. 0 L’effet 3D peut devenir plus fort et entraîner de la fatigue ou de la gêne.
Contenu Précautions de sécurité ....................... 2 ILecture ..................................... 17 Précautions pour l’enregistrement et la Lire/Supprimer des fichiers sur cette unité ...... 17 lecture d’images 3D ............................. 4 Lecture sur poste TV ......................... 18 Vérifier les accessoires ........................ 6 ICopier ....................................... 21 Noms des pièces et des fonctions ....... 7 Copie des fichiers ..............................
Noms des pièces et des fonctions 12 3 4 56 78 90 a b c d e f g h i j k l + - . u A B C D E F G H I J K L M N t s rqp o Microphone stéréo Volet de protection de l’objectif Télécapteur Écran LCD Allume ou éteint l’appareil ouvrant ou fermant l’écran LCD. Montage du dispositif de réglage Permet de fixer des accessoires optionnels, tels que les micros externes. Haut-parleur Voyant ACCESS (Accès) S’allume ou clignote lors d’un enregistrement ou d’une lecture.
Noms des touches et fonctions sur l’écran LCD Les écrans suivants s’affichent pendant les modes vidéo et photo et fonctionnent comme des écrans tactiles. (p. 9) Écran d’enregistrement (vidéo/photo) Écran de lecture (vidéo) 7 1 2 . E F G 8 00:12:34 5 3 4 5 6 A Touche de réglage de parallaxe (p. 16) B Touche Zoom C Touche Mode Enregistrement/Lecture D 00:01:23 1 Bascule entre les modes d’enregistrement et de lecture. Touche Lancement/Arrêt enregistrement (p.
Démarrer Écran d’index Écran Menu 6 2011 5 VIDEO TOUCHE PRIOR. AE/AF 1 4 STABILISATEUR NUM. LUMINOSITE 3 FILTRE VENT 2 3 4 5 A B Bascule entre les modes d’enregistrement et de C lecture. D C Touche Effacer E D Touche Support de lecture 2 .1 Touche Aide (p. 25) Articles de menu Touche Retour Touche Menu COMMUN Touche Fermer Enregistrement . A Touche Date B Touche Mode Enregistrement/Lecture Bascule entre la carte SD et la mémoire intégrée. E Touche Menu (p.
Démarrer Charger la batterie Ouvrez le couvercle de la batterie et insérez la batterie. La batterie n’est pas chargée lors de l’achat. Branchez le courant. Voyant de chargement Chargement en cours : Clignote Chargement terminé : S’éteint + - Branchez le connecteur CC. Adaptateur secteur à la prise secteur (110 V à 240 V) Pour retirer la batterie .
Démarrer Ajustement de la dragonne Fixez l’atténuateur . Ajustez la longueur de la dragonne Enregistrement Atténuateur Tirez l’atténuateur Insérer une nouvelle carte SD Pour enregistrer sur la carte, il est nécessaire d’effectuer au préalable les réglages de support. (p. 12) Lorsqu’aucune carte n’est disponible, définissez les réglages de support sur “MEMOIRE INTERNE” pour l’enregistrement. Éteignez le caméscope en appuyant sur la touche M pendant environ 2 secondes.
REMARQUE Les opérations sont confirmées sur les cartes SD suivantes. Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Carte SD compatible Classe 4 ou supérieure (2 Go) / Carte SDHC compatible Classe 4 ou supérieure (4 Go à 32 Go) / Carte SDXC compatible Casse 4 ou supérieure (48 Go à 64 Go) (Lors d’enregistrement avec une qualité d’image “THR”, la Classe 10 est recommandée.) (La Class 6 ou supérieure est nécessaire.)) (Lors d’enregistrement avec une qualité d’image “UXP”, la Classe 6 ou supérieure est recommandée.
REGLAGE HORLOGE/ZONE GMT 0 . L’unité s’allume. Lorsque l’écran LCD est fermé, l’unité s’éteint. 2 Appuyez sur “OUI” lorsque “REGLER DATE/HEURE !” est affiché. Pour réinitialiser l’horloge Réglez l’horloge avec “REGLER L'HEURE” à partir du menu “COMMUN”. 0 NON . L’unité s’allume. B Appuyez sur “MENU”. C Appuyez sur “Q”. D Appuyez sur “REGLER L'HEURE”. COMMUN Réglez la date et l’heure. Lecture 3 ENREG. A Ouvrez l’écran LCD. REGLER DATE/HEURE ! OUI .
Enregistrement Enregistrer des vidéos Vous pouvez enregistrer des vidéos sans avoir à vous préoccuper des détails de réglage. Pour ce faire, utilisez le mode Auto Intelligent. Les réglages comme l’exposition et la mise au point seront ajustés automatiquement pour s’adapter aux conditions de prises de vue. Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé d’effectuer un enregistrement test. Ouvrez le volet de protection de l’objectif. Sélectionnez le mode vidéo.
Compatibilité plus grande AVCHD Vidéo de plus haute qualité MP4 (MVC) 0 Les vidéos enregistrées en format MP4 (MVC) sont sauvegardées en pleine haute définition et ne peuvent être lues que sur cet appareil. 0 Pour enregistrer des images 3D sur un disque avec un enregistreur Blu-ray ou un ordinateur, effectuez le réglage sur “AVCHD”. 0 En doublant les vidéos enregistrées en format AVCHD sur un enregistreur Blu-ray, les images gauches et droites peuvent être enregistrées ou séparément.
REMARQUE 0 0 0 0 Lorsque l’enregistrement est effectué en 3D, les images fixes sont enregistrées dans les deux formats 3D et 2D. Les images fixes 3D sont sauvegardées en fichiers MP (*.mpo). Les images fixes 3D ne peuvent être imprimées. Pour imprimer, utilisez l’image fixe 2D qui est capturée au même moment. Utilisez le logiciel fourni (Everio MediaBrowser 3D) pour transférer des images fixes 3D sur un ordinateur pour lecture. (Pour plus d’informations, veuillez vous rapporter au “Manuel d’utilisation”.
mode vidéo ou photo. Baisser le volume Augmenter le volume Appuyez sur q sur l’écran tactile pour sélectionner le mode de lecture. Appuyez sur q pour retourner au mode d’enregistrement. Sélectionnez le mode 3D ou 2D. Les images peuvent être visionnées en mode 3D lorsque le LED s’éclaire. (p. 20) Pour supprimer des fichiers inutiles Appuyez sur A. Appuyez sur les miniatures à effacer. Une marque de retrait apparaît sur le fichier sélectionné. Pour supprimer la marque de retrait, appuyez à nouveau.
o Touches de fonctionnement utilisables lors de la lecture d/e u g h i j k l Pendant la lecture vidéo Lecture/pause Arrêt (retourne à l’écran d’index) Passe à la vidéo suivante Retourne au début de la scène Recherche avant Recherche arrière Ralenti avant / Appuyez et maintenez enfoncée pour commencer la lecture au ralenti Ralenti arrière / Appuyez et maintenez enfoncée pour commencer la lecture arrière - Pendant la lecture de photos Lancement/Pause du diaporama Arrêt (retourne à l’écran d’index) Passe à l
0 0 Démarrer Pour toute question concernant le téléviseur ou la méthode de branchement, veuillez contacter le fabricant de votre téléviseur. Utilisez un mini câble HDMI haute vitesse comme le mini câble HDMI lorsque vous n’utilisez pas celui qui était fourni. Si vous ressentez de la fatigue ou de l’inconfort en regardant des images 3D, réglez “SORTIE HDMI” dans le menu “COMMUN” sur “SORTIE 2D”. De plus, réglez le téléviseur sur affichage 2D en fonction.
o Lorsque les photos ne rendent pas un aspect naturel sur la TV Les photos ne s’affichent pas 0 Débranchez le câble puis raccordez-le. correctement sur le téléviseur. 0 Éteignez puis rallumez l’appareil. Les images sont projetées verticalement 0 Régler “SORTIE VIDEO” dans le menu de “COMMUN” sur sur le téléviseur. Les images sont projetées horizontalement sur le téléviseur. La couleur des images paraît bizarre. Les images 3D ne sont pas affichées en 3D. o Lire des images 3D 0 0 0 0 “4:3”.
Vous pouvez créer des disques ou copier des fichiers sur cette unité en la connectant à divers appareils. * Pour plus de détails sur la façon de créer un disque ou copier des fichiers en définition standard, reportez-vous au Manuel d’utilisation.
Création de disques avec un graveur DVD ou un lecteur Blu-ray externe * Bien qu’un graveur de DVD soit utilisé dans l’explication suivante, les opérations sont les mêmes pour un lecteur externe Blu-ray. Allumez le graveur de DVD ou le lecteur Raccordez le câble USB à l’adaptateur secteur. Blu-ray externe et insérez un nouveau 0 Éteignez le caméscope en appuyant sur la disque. touche M pendant environ 2 secondes. 1 2 A Raccordez le câble USB fourni au graveur DVD.
Démarrer Copier tous les fichiers 4 Appuyez sur “EXECUTER”. TOUTE LES SCENES ESPACE DISQUE REQUIS DVD:2 / DVD(DL):1 SAUVEGARDE VIDEO PREPARER UN DISQUE VIERGE EXECUTER . Vous pouvez changer le support de sauvegarde en sélectionnant “CHANGER MEDIA D'ENR.”. (Pour plus d’informations, veuillez vous rapporter au Manuel d’utilisation.) 0 En sélectionnant “Blu-ray DISC”, vous pouvez sauvegarder des vidéos sur un disque Blu-ray disc en qualité haute définition.
Sélectionner les fichiers à copier A CREER PAR DATE/ENREGISTRER PAR DATE Sélectionnez le mode vidéo 2D/3D ou photo. o Pour le mode vidéo 1 0 0 Appuyez sur “CREER PAR DATE” (pendant le mode 2D uniquement) ou sur “SELECTION VIA SCENES”. “CREER PAR DATE” : Les vidéos sont triées et copiées en fonction de la date à laquelle elles ont été enregistrées. Æ Vers A “SELECTION VIA SCENES” : Sélectionne et copie les vidéos désirées individuellement.
Informations supplémentaires Vous pouvez configurer différents réglages via le menu. Appuyez sur “MENU”. 0 Le menu varie en fonction du mode que vous utilisez. 2 Appuyez sur le menu désiré. 3 o Pour quitter l’écran Appuyez sur “L” (quitter). o Pour revenir à l’écran précédent VIDEO Appuyez sur “J” (retour). TOUCHE PRIOR. AE/AF o Pour afficher le fichier d’aide STABILISATEUR NUM. LUMINOSITE . 0 0 Appuyez sur l’article désiré à ajuster.
Durée d’enregistrement/Nombre de photos Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement de vos vidéos en cliquant sur la touche INFO.
BN-VF815U BN-VF823U Démarrer Durée d’enregistrement réelle Mode 3D Mode 3D (MP4 (MVC)) (AVCHD) 55 m 1h 1 h 20 m 1 h 35 m o Mode 2D (Écran LCD) Durée d’enregistrement continue Mode 3D Mode 3D (MP4 (MVC)) (AVCHD) 1 h 45 m 2h 2 h 40 m 3h5m Durée d’enregistrement réelle Durée d’enregistrement continue Mode 3D Mode 3D Mode 2D Mode 3D Mode 3D Mode 2D (MP4 (MVC)) (AVCHD) (MP4 (MVC)) (AVCHD) BN-VF815U 55 m 1h5m 1 h 20 m 1 h 50 m 2 h 10 m 2 h 35 m BN-VF823U 1 h 25 m 1 h 40 m 1 h 55 m 2 h 45 m 3 h 15 m 3 h 50 m
Problèmes Enregistrement Alimentation Problèmes 0 La batterie est en train de charger. 10 Aucun enregistrement ne peut être effectué. 0 0 Vérifiez la touche A/B. Réglez sur le mode enregistrement en appuyant sur la touche q sur l’écran. 7 17 0 Éteignez l’unité, patientez quelques minutes, puis rallumez-la. (Cet appareil s’arrête automatiquement pour protéger le circuit en cas d’augmentation de la température.) L’enregistrement s’arrête automatiquement après 12 heures d’enregistrement continu.
ERREUR DANS LA MEMOIRE INTERNE!/ ERREUR CARTE MEMOIRE ! Éteignez puis rallumez l’appareil. Si malgré tout vous ne parvenez pas à résoudre le problème, sauvegardez vos fichiers et exécutez “FORMAT. MEM. INTERNE” ou “FORMATER LA CARTE SD” dans le menu “COMMUN”. (Toutes les données seront supprimées.) - 0 Lorsque l’enregistrement des prises de vue à intervalle est arrêté avec un temps d’enregistrement inférieur à “0:00:00:14” , la vidéo ne sera pas enregistrée. - 0 0 Éteignez puis rallumez l’appareil.
Mises en garde Batteries La batterie fournie est une batterie au lithiumion. Avant d’utiliser la batterie fournie ou une batterie en option, bien lire les consignes suivantes : • Support d’enregistrement Bornes • Pour éviter tout accident ... ne pas brûler. ... ne pas court-circuiter les terminaux. Garder à bonne distance d’objets métalliques lorsqu’il n’est pas utilisé. Pour le transport, vérifiez que le capuchon de la batterie fourni est bien fixé à la batterie.
• Pour votre sécurité, NE PAS ... ouvrir le boîtier du caméscope. ... démonter ou modifi er l’appareil. ... laisser pénétrer des substances infl ammables, de l’eau ou des objets métalliques dans l’appareil. ... retirer la batterie ou débrancher l’appareil • Démarrer Appareil principal Pour éviter une chute de l’appareil, • Serrer la ceinture de la poignée fermement. de l’utilisation du caméscope avec un • Lors trépied, fixer fermement l’appareil sur le trépied.
Spécifications Caméra Alimentation Consommation Dimensions (L x H x P) Masse Environnement d’exploitation Périphérique de capture d’image Zone d’enregistrement (vidéo) Zone d’enregistrement (photo) Objectif Avec un adaptateur secteur : 11 V CC, Utiliser une batterie : 7,2 V CC Pendant le mode 3D :4,8 W (AVCHD), 5,5 W (MP4 (MVC)) Pendant le mode 2D : 3,8 W (lorsque “LUMINOSITE MONITEUR” est réglé sur “STANDARD”) 102 mm x 64 mm x 186 mm (L x H x D : sans la dragonne) Environ 590 g (caméra seule), environ 675
CAMCORDER GS-TD1BE Beknopte gebruiksaanwijzing Hartelijk dank voor de aankoop van dit JVC-product. Gelieve voor gebruik de Veiligheidsmaatregelen en Opgelet-berichten te lezen op pag. 2 en pag. 30, ten behoeve van het veilig gebruik van dit product. Uitgebreide gebruikshandleiding Er is een ”Beknopte gebruiksaanwijzing” (deze handleiding) en een ”Uitgebreide gebruikshandleiding” beschikbaar voor dit product.
Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER VOORKOMING VAN BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN. OPMERKINGEN: • Het spanningslabel en waarschuwingen voor de veiligheid zijn op het onder- en/of achterpaneel van het hoofdtoestel aangegeven. • Het plaatje met het serienummer vindt u waar de accu is bevestigd. • De informatie over de stroomvoorziening en de veiligheidswaarschuwing voor de netadapter bevinden zich op de boven- en onderkant daarvan.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen Producten Batterij Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat. [Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de batterij met dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval.
Voorzorgsmaatregelen voor het opnemen en afspelen van 3D-beelden Op dit apparaat kunnen 3D-beelden worden opgenomen en afgespeeld. U kunt genieten van realistische en krachtige 3D-beelden die zijn opgenomen op dit apparaat door deze af te spelen op een TV die compatibel is met 3D. Lees voor het gebruik de volgende voorzorgsmaatregelen, om ervoor te zorgen dat u de 3D-beelden op een veilige en comfortabele manier kunt bekijken.
Voorzorgsmaatregelen o Het opnemen en bekijken van 3D-beelden wordt niet aanbevolen voor mensen met een medische voorgeschiedenis van fotosensitiviteit, mensen met hartziekten, mensen die zich ziek voelen, mensen die lijden aan een slaaptekort of dronken mensen. 0 De gezondheidstoestand van deze mensen kan erop achteruit gaan. o Maak geen opnamen van een onderwerp vanop een afstand die kleiner is dan de minimale opnameafstand.
Inhoud Veiligheidsmaatregelen ....................... 2 IAfspelen ................................... 17 Voorzorgsmaatregelen voor het opnemen Terug afspelen/Verwijderen van en afspelen van 3D-beelden .................. 4 bestanden op dit apparaat ................. 17 Het toebehoren controleren ................. 6 Weergave op TV ................................ 18 Namen van Onderdelen en Functies ......... 7 IKopiëren ...................................
Namen van Onderdelen en Functies 12 3 4 56 78 90 a b c d e f g h i j k l + - . u A B C D E F G H I J K L M t s rqp o Stereo-microfoon Lensklep Afstandsbedieningssensor LCD-scherm Schakelt de camcorder in/uit door het LCD-scherm te openen/sluiten. Bevestiging schoenadapter Hierop kunnen optionele accessoires, zoals een externe microfoon, worden aangesloten. Luidspreker ACCESS (Toegangs-) lamp Licht op/knippert tijdens het opnemen of afspelen. POWER/CHARGE (Stroom-/Oplaad-) lamp (pag.
Namen van knoppen en functies op de LCD-monitor De volgende schermen worden weergegeven tijdens de video- en stilstaand-beeldstanden, en werken als de aanraakschermen. (pag. 9) Opnamescherm (video/stilstaand beeld) Weergavescherm (Video) 7 1 00:01:23 00:12:34 1 2 5 5 6 2 3 . 4 4 . 3 D E F G 8 Schakelt tussen opname- en afspeelmodi. Knop Opname starten/stoppen (pag.
Aan de slag Indexscherm Menuscherm 6 2011 5 VIDEO PRIORIT. AANR. AE/AF 1 BEELDSTABILISATOR 4 OPHELDEREN 3 WINDFILTER 4 1 5 2 . 3 . 2 Schakelt tussen opname- en afspeelmodi. C Knop Verwijderen D Knop Weergavemedium Schakelt tussen SD-kaart en intern geheugen. Helpknop (pag. 25) Menuonderdelen Knop Terug NORMAAL Menu-knop Knop Sluiten Opnemen A Knop Datum B Knop Opname-/Weergavemodus A B C D E E Menuknop (pag.
Aan de slag Het accupack opladen Open het accudeksel en plaat het accupack. Het accupack is niet opgeladen bij de aankoop. Sluit de stroom aan. Bezig met laden: Oplaadlampje Knippert Opladen gereed: Gaat uit + - Verbind de DC connector. Lichtnetadapter naar stopcontact van lichtnet (110 V tot 240 V) Om de batterijdoos los te maken . Hoes Open het accudeksel, druk op de knop om de accu vrij te maken en schuif het accupack uit dit apparaat. LET OP Zorg ervoor dat u JVC-accupacks gebruikt.
Aan de slag Afstelling van de handgreep Pas de lengte van de riem aan . Sluit de riembeschermer Een SD-kaart plaatsen Om te kunnen opnemen op de kaart, moeten de mediuminstellingen worden geregeld. (pag. 12) Als er geen kaart beschikbaar is, stelt u de mediuminstellingen in op ”INTERN GEHEUGEN” om te kunnen opnemen. Schakel de camcorder uit door gedurende ongeveer 2 seconden de knop M in te drukken. Open het deksel en plaats een SD-kaart. Afspelen Schakel dit apparaat uit.
OPMERKING Bewerkingen worden bevestigd op de volgende SD-kaarten. Fabrikant Video A Panasonic, TOSHIBA, SanDisk SD-kaart compatibel met Klasse 4 of hoger (2 GB) / SDHC-kaart compatibel met Klasse 4 of hoger (4 GB tot 32 GB) / SDXC-kaart compatibel met Klasse 4 of hoger (48 GB tot 64 GB) (Tijdens opname met afbeeldingskwaliteit ”THR” wordt klasse 10 aanbevolen. (klasse 6 of hoger is vereist.)) (Tijdens opname met afbeeldingskwaliteit ”UXP” wordt klasse 6 of hoger aanbevolen.
1 Open het LCD-scherm. De klok opnieuw instellen Stel de klok in met ”KLOK INSTELLEN” uit het menu ”NORMAAL”. Aan de slag Instelling van de klok A Open het LCD-scherm. 2 . Het apparaat gaat aan. Wanneer de LCD-monitor gesloten wordt, wordt de eenheid uitgeschakeld. Tik op ”JA” wanneer ”STEL DATUM/TIJD IN!” wordt weergegeven. Het apparaat gaat aan. B Tik op ”MENU”. C Tik op ”Q”. D Tik op ”KLOK INSTELLEN”. Opnemen 0 0 NORMAAL KLOK INSTELLEN STEL DATUM/TIJD IN! JA .
Opnemen Video-opname Met behulp van de intelligent auto modus kunt u opnemen zonder zich al te veel zorgen te maken over de instellingen. Instellingen zoals belichting en focus worden automatisch aangepast aan de opnamecondities. Voordat u een belangrijke scène opneemt, kunt u het best eerst een proefopname maken. Open de lenshoes. Selecteer de videostand. Controleer of de opnamemodus P Intelligent Auto is. Als de H stand Handmatig is ingesteld, druk dan op de H/T-knop om dit te wijzigen.
Hogere compatibiliteit AVCHD Hogere videokwaliteit MP4 (MVC) 0 Video’s die zijn opgenomen in MP4 (MVC)-formaat worden opgeslagen in full high definition, en kunnen alleen worden afgespeeld op dit apparaat. 0 Om 3D-beelden op te nemen op een disk met een Blu-ray-recorder of een computer, moet ”AVCHD” worden ingesteld. 0 Als video’s die zijn opgenomen in AVCHD-formaat worden gedubd naar een Blu-rayrecorder, worden de linker en rechter beelden apart opgenomen.
OPMERKING 0 0 0 0 Bij een 3D-opname worden stilstaande beelden opgeslagen in zowel 3D- als 2D-formaat. Stilstaande beelden in 3D worden opgeslagen als MP-bestanden (*.mpo). Stilstaande beelden in 3D kunnen niet worden afgedrukt. Gebruik voor het afdrukken het stilstaand beeld in 2D dat tegelijkertijd is vastgelegd. Gebruik de bijgeleverde software (Everio MediaBrowser 3D) om stilstaande beelden in 3D te verzenden naar een computer voor het afspelen ervan.
Terug afspelen/Verwijderen van bestanden op dit apparaat Selecteer en speel de opgenomen video’s of stilstaande beelden af vanuit een indexscherm (thumbnail-weergave). Volume-instelling Selecteer de tijdens het afspelen video- of stilstaand beeld-stand. Het volume verlagen Het volume verhogen Tik op q op het aanraakscherm om de weergavemodus te selecteren. Selecteer de 3D- of 2D-modus. De beelden kunnen worden weergegeven in de 3D-modus als de LED gaat branden. (pag.
o Handige bedieningsknoppen tijdens het afspelen Tijdens de weergave van het stilstaand beeld Afspelen/pauze Start/pauze diavoorstelling d/e Stop (keert terug naar het indexscherm) Stop (keert terug naar het indexscherm) u Gaat verder naar de volgende video Gaat verder naar het volgende stilstaand g beeld Keert terug naar het begin van de scène Keert terug naar het vorige stilstaand beeld h Voorwaarts zoeken i Achterwaarts zoeken j Voorwaartse slow-motion / Houd de knop ingedrukt om k de voorwaartse langza
Aan de slag 0 0 Contacteer voor vragen over de TV of de verbindingsmethode de fabrikant van uw TV. Gebruik als u niet de bijgeleverde kabel gebruikt een Hogesnelheids-HDMIminikabel als HDMI-minikabel. Stel ”HDMI-OUTPUT” in het menu ”NORMAAL” in op ”2D OUTPUT” als u vermoeidheid of ongemakkelijkheid ervaart tijdens het bekijken van 3Dbeelden. Stel de TV bovendien ook in op 2D-weergave. Om de instelling op dit apparaat te wijzigen, zie Uitgebreide gebruikshandleiding (Menuinstellingen/”NORMAAL” Menu).
o Wanneer beelden onnatuurlijk lijken op TV De beelden verschijnen niet op de 0 Trek de kabel uit en verbind deze opnieuw. TV zoals het moet. 0 Schakel dit apparaat uit en en schakel deze terug De beelden worden verticaal op de TV geprojecteerd. De beelden worden horizontaal op de TV geprojecteerd. De kleur van de afbeelding is vreemd. 0 0 0 0 3D-beelden worden niet weergegeven in 3D. 0 o 3D-beelden afspelen in. Stel ”VIDEO-OUTPUT” in het menu ”NORMAAL” in op ”4:3”.
Bestanden kopiëren U kunt schijven maken of de bestanden op deze camera kopiëren door het met verschillende toestellen te verbinden. * Raadpleeg de Uitgebreide gebruikshandleiding voor informatie over het maken van een disk of het kopiëren van bestanden in standard definition.
Disks maken met een DVD-writer of een externe Blu-ray-drive * In de volgende uiteenzetting wordt een DVD-writer gebruikt, maar deze werkwijze geldt ook voor een externe Blu-ray-drive. 1 0 Sluit de USB-kabel en de lichtnetadapter aan. Schakel de camcorder uit door gedurende ongeveer 2 seconden de knop M in te drukken. Schakel de DVD-writer of de externe Bluray-drive in en plaats een nieuwe disk. 2 o De aangemaakte disk afspelen A Sluit de USB-kabel aan die werd 0 MP4 (MVC): geleverd bij de DVD-writer.
Aan de slag Alle bestanden kopiëren Selecteer de 2D/3D-video- of stilstaand beeld-stand. Tik op ”MAKEN UIT ALLE” (video) of ”ALLES OPSLAAN” (stilstaand beeld). 1 4 Tik op ”UITVOEREN”. ALLE SCENES VEREISTE HOEVEELHEID DVD:2 / DVD(DL):1 RESERVEKOPIE VIDEO LEGE DISC VOORBEREIDEN UITVOEREN 2 . 5 MAKEN UIT ALLE INTERN GEHEUGEN SD-KAART . Tik op de gewenste methode. MAKEN UIT ALLE Tik op ”JA” of ”NEE”. ALLE SCENES WILT U EEN AUTOMATISCHE KOPREGEL MAKEN IN HET TOPMENU VAN DE SCHIJF? .
Te kopiëren bestanden selecteren A MAKEN OP DATUM/OPSLAAN OP DATUM Selecteer de 2D/3D-video- of stilstaand beeld-stand. o Voor videostand 1 0 0 Tik op ”MAKEN OP DATUM” (alleen tijdens 2Dmodus) of op ”SELECTEER UIT SCENES”. ”MAKEN OP DATUM”: De video’s worden geordend en gekopieerd op de datum waarop ze zijn opgenomen. Æ Naar A ”SELECTEER UIT SCENES”: Selecteer en kopieer de gewenste video’s afzonderlijk. Æ Naar B o Voor stilstaand beeld-stand 1 Tik op ”SELECTEREN&OPSLAAN”.
Het menu gebruiken U kunt verschillende instellingen configureren m.b.v. het menu. 2 Tik op het gewenste menu. o Om het scherm te verlaten Tik op ”L” (afsluiten). o Terugkeren naar het vorige scherm VIDEO Tik op ”J” (terugkeren). PRIORIT. AANR. AE/AF o Het hulpbestand weergeven BEELDSTABILISATOR OPHELDEREN . 0 0 Tik op het item dat u wilt afstellen. WINDFILTER Tik op ”Q” om de instellingen te regelen in het menu ”NORMAAL”. Tik op ”∧” of ”∨” om het scherm te scrollen.
Opneembare tijd/Aantal beelden U kunt de video-opnametijd nagaan door op de INFO knop te drukken.
BN-VF815U BN-VF823U Aan de slag Effectieve opnametijd 3D-modus 3D-modus (MP4 (MVC)) (AVCHD) 55 m 1u 1 u 20 m 1 u 35 m o 2D-modus (LCD-monitor) Doorlopende opnametijd 3D-modus 3D-modus (MP4 (MVC)) (AVCHD) 1 u 45 m 2u 2 u 40 m 3u5m Effectieve opnametijd Doorlopende opnametijd 3D-modus 3D-modus 2D-modus 3D-modus 3D-modus 2D-modus (MP4 (MVC)) (AVCHD) (MP4 (MVC)) (AVCHD) BN-VF815U 55 m 1u5m 1 u 20 m 1 u 50 m 2 u 10 m 2 u 35 m BN-VF823U 1 u 25 m 1 u 40 m 1 u 55 m 2 u 45 m 3 u 15 m 3 u 50 m 0 De bovenstaande
Probleem Afspelen Opnemen Stroom Probleem Andere problemen Pagina Het lampje POWER/ CHARGE begint te knipperen wanneer het scherm gesloten wordt. 0 De batterijdoos wordt opgeladen. 10 Ik kan geen opnamen maken. 0 0 Controleer de A/B knop. Stel de opnamestand in door te tikken op de q-knop op het scherm. 7 17 0 Zet dit apparaat uit, wacht een beetje, en zet ze terug aan. (Dit apparaat stopt automatisch om het circuit te beschermen wanneer de temperatuur stijgt.
Schakel dit apparaat uit en en schakel deze terug in. Als de bovenstaande procedure geen oplossing biedt voor het probleem, maak dan een backup van uw bestanden en voer ”FORMAT INTERN GEH.” of ”SDKAART FORMATTEREN” uit in het menu ”NORMAAL”. (Alle gegevens worden gewist.) - 0 Als de opname wordt gestopt na een opgenomen tijd van minder dan ”0:00:00:14” wordt de video niet opgeslagen. - 0 Schakel dit apparaat uit en en schakel deze terug in.
Opgelet Accu's De meegeleverde accu is een lithium-ion accu. Lees de volgende aanwijzingen voordat u de meegeleverde accu of een los verkrijgbare accu gaat gebruiken: • Opnamemedium Contactpunten • • • • Voorkom als volgt risicovolle situaties ... niet in brand steken. ... let op voor kortsluiting van de aansluitingen. Houd • het uit te buurt van metalen voorwerpen indien niet in gebruik. Controleer als u het apparaat vervoert of de bijgeleverde accukap op de accu is bevestigd.
• • • Geachte klant, [Europese Unie] Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid. Opnemen Om veiligheidsredenen mag u het volgende NIET DOEN ... het camerahuis openmaken. ... het toestel demonteren of aanpassen. ... brandbare stoffen, water of metalen objecten in het toestel laten binnendringen. ... de accu verwijderen of de stroomtoevoer onderbreken terwijl de camera aanstaat. ...
Technische gegevens Camera Stroomvoorziening Stroomverbruik Afmetingen (B x H x D) Massa Bedrijfsomgeving Lichtgevoelig element Opnamegebied (Video) Opnamegebied (Stilstaand beeld) Lens Zoom (Video) Zoom (Stilstaand beeld) Video-opnameformaat Opnameformaat stilstaand beeld Opnamemedium Klokbatterij Met de lichtnetadapter: DC 11 V, M.b.v.