GR-D290_270PAL.book Page 1 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce caméscope numérique. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages 3 – 4 et 10 pour assurer une utilisation sûre de cet appareil.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 2 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 2 FR Fonctions principales de ce caméscope Effets de volet/fondu Compensation du contre-jour Vous pouvez utiliser les effets de volet/fondu pour faire des transitions de scènes de type professionnel. (墌 p. 41) Simplement appuyer sur la touche BACK LIGHT éclaircit l’image assombrie par le contre-jour. (墌 p.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 3 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM FR PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. PRÉCAUTIONS : ● Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 4 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 4 FR Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière). Ne pas boucher les orifices de ventilation. (Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s’éliminer.
MasterPage: TOC_Heading0_Right GR-D290_270PAL.book Page 5 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM TABLE DES MATIÈRES MISE EN ROUTE 6 FONCTIONS ÉLABORÉES Index ................................................................. 6 Accessoires fournis......................................... 11 Alimentation .................................................... 13 Mode de fonctionnement ................................ 14 Réglages de la date et de l’heure ................... 15 Ajustement de la poignée ...........
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 7 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM Commandes Indicateurs A Touche Arrêt [8] (墌 p. 20) U Témoin POWER/CHARGE (墌 p. 13, 18) Touche Index [INDEX] (墌 p. 27) Touche de compensation de contre-jour [BACK LIGHT] (墌 p. 40) B Touche Lecture/Pause [4/9] (墌 p. 20) Touche de mise au point manuelle [FOCUS] (墌 p. 38) C Touche de rembobinage [3] (墌 p. 20) Touche de sélection de menu [–] (墌 p. 15) Touche Relecture rapide [ ] (墌 p.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 8 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 8 FR MISE EN ROUTE Indications de l’écran LCD/du viseur Durant l’enregistrement D.S.C. uniquement 34 5 Durant l’enregistrement vidéo uniquement 123 4 5 6 1024 INTERVAL 6 15 1h40m REC 7 7 8 9 a Dimensions de l’image : 1024 (1024 x 768) ou 640 (640 x 480) (墌 p. 34) B Icône de prise de vues par intervalle 0 e SOUND 12 B I T w 15:55 q a Indicateur de l’effet de fondu/volet sélectionné (墌 p.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 9 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM MISE EN ROUTE : Indicateur de mode sélection manuel de la zone d’exposition (墌 p. 40) : Indicateur de compensation de contrejour (墌 p. 40) ± : Indicateur de l’ajustement de l’exposition (墌 p. 39) F Indicateur du programme AE avec effets spéciaux sélectionné (墌 p. 42) G Indicateur du verrouillage de l’iris (墌 p. 39) H Rapport de zoom approximatif (墌 p. 19) I Indicateur du zoom (墌 p.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 10 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 10 FR MISE EN ROUTE Avant d’utiliser ce caméscope Veillez à utiliser des cassettes portant la mention . Assurez-vous que vous n’utilisez que des cartes mémoires avec la marque ou . Ce caméscope est conçu exclusivement pour les cassettes vidéo numériques, les cartes mémoires SD et les cartes MultiMediaCard. Seules les cassettes marquées “ ” et les cartes mémoires marquées “ ” ou “ ” peuvent être utilisées avec cet appareil.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 11 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM MISE EN ROUTE Accessoires fournis OU FR 11 REMARQUES : ● Pour maintenir les performances optimales du caméscope, des câbles fournis peuvent être équipés avec un ou plusieurs filtres en ligne. Si un câble a uniquement un filtre en ligne, l’extrémité du câble la plus proche du filtre doit être raccordée au caméscope. ● Pour les raccordements, veiller à utiliser les câbles fournis. Ne pas utiliser d’autres câbles.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 12 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 12 FR MISE EN ROUTE Comment attacher le filtre en ligne Attacher les filtres en ligne aux câbles. Le filtre en ligne réduit les interférences. 1 Relâcher les pièces d’arrêt aux deux extrémités du filtre en ligne. Pièce d’arrêt 2 Faire passer le câble par le filtre en ligne, laissant environ 3 cm de câble entre la fiche du câble et le filtre en ligne.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 13 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM MISE EN ROUTE FR 13 Pour retirer la batterie Alimentation Les deux possibilités d’alimentation de ce caméscope vous laissent le choix de la source d’alimentation la plus appropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les sources d’alimentation fournies avec d’autres appareils. Recharge de la batterie Faire glisser la batterie vers le haut tout en appuyant sur PUSH BATT. pour la détacher.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 14 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 14 FR MISE EN ROUTE REMARQUES : ● La durée d’enregistrement est réduite de façon significative sous les conditions suivantes : • Le zoom ou le mode d’attente d’enregistrement est engagé de façon répétée. • L’écran LCD est utilisé de façon répétée. • Le mode de lecture est engagé de façon répétée. • La lumière à LED est utilisée.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 15 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM MISE EN ROUTE MEMORY : ● Vous permet d’enregistrer sur une carte mémoire ou d’accéder à des données stockées sur une carte mémoire. ● Lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “A” ou “M”, la taille d’image sélectionnée actuellement apparaît. 15 Réglages de la date et de l’heure La date et l’heure seront toujours enregistrées automatiquement sur la bande.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 16 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 16 FR MISE EN ROUTE Ajustement de la netteté du viseur 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou “M” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur. 6 Appuyer sur + ou – jusqu’à ce que la luminosité appropriée soit atteinte. 2 S’assurer que l’écran LCD est fermé et verrouillé. Tirer complètement sur le viseur et l’ajuster manuellement pour la meilleure vue.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 17 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM MISE EN ROUTE FR 17 Insertion/Éjection d’une carte mémoire La carte mémoire fournie est déjà insérée dans le caméscope au moment de l’achat. (GR-D290 uniquement) Volet de carte (MEMORY CARD) Étiquette 3 Fermer fermement le volet de logement de cassette jusqu’à son verrouillage en place.
MasterPage: Left ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO GR-D290_270PAL.book Page 18 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 18 FR ENREGISTREMENT VIDÉO REMARQUES : Enregistrement de base Commande de zoom ● Si le mode d’attente d’enregistrement continue pendant 5 minutes, l’alimentation du caméscope est coupée automatiquement. Pour remettre le caméscope en marche, rentrer et tirer de nouveau sur le viseur ou fermer et ouvrir de nouveau l’écran LCD.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 19 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM ENREGISTREMENT VIDÉO Zoom Prise de vues journalistique Produit un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l’image. Dans certaines situations, des angles de prise de vues différents peuvent offrir des résultats plus spectaculaires. Tenir le caméscope dans la position désirée et incliner l’écran LCD dans le sens le plus commode. Il peut tourner de 270° (90° vers le bas, 180° vers le haut).
MasterPage: Advan_Heading0_Right GR-D290_270PAL.book Page 20 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 20 FR ● Si on filme en utilisant une bande partiellement enregistrée. ● Si on filme sur une partie vierge située au milieu de la bande. ● Si on filme de nouveau après avoir déjà fait une prise de vues et ouvert/fermé le volet de logement de cassette. REMARQUES : LECTURE VIDÉO Lecture normale 5 3 Haut-parleur Vous permet de vérifier la fin du dernier enregistrement.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 21 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM LECTURE VIDÉO Permet une recherche à grande vitesse dans un sens ou l’autre durant la lecture vidéo. 1) Pendant la lecture, appuyer sur 5 pour le sens avant ou sur 3 pour le sens inverse. 2) Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4/9. ● Pendant la lecture, appuyer en continu 5 ou 3. La recherche continue tant que vous maintenez la touche. Une fois la touche relâchée, la lecture normale reprend.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 22 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 22 FR LECTURE VIDÉO Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope Vers le connecteur AV Câble S/AV (fourni) 1 S’assurer que l’alimentation de tous les appareils est coupée. 2 Raccorder le caméscope à un téléviseur ou à un magnétoscope comme montré dans l’illustration. En utilisant un magnétoscope, aller à l’étape 3. Sinon, passer à l’étape 4. 3 Raccorder la sortie du magnétoscope à Ouvrir le volet.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 23 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM LECTURE VIDÉO Lecture à l’aide de la télécommande Mise en place de la batterie Les touches suivantes sont disponibles uniquement lorsque l’interrupteur d’alimentation du caméscope est réglé sur “PLAY”. B Touche PAUSE ● Interrompt momentanément la bande (墌 p. 24) Touche de déplacement vers le haut (墌 p. 24) C Touche de rembobinage SLOW (墌 p.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 24 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 24 FR LECTURE VIDÉO . Zoom (T/W) PAUSE ou (Haut) SLOW (YI) SLOW (IU) PLAY (Droite) (Gauche) STOP ou (Bas) SHIFT Lecture au ralenti Lors de la lecture vidéo normale, appuyer sur SLOW (YI ou IU) pendant plus de 2 secondes environ. ● Après 10 minutes environ, la lecture normale reprend. ● Pour interrompre momentanément la lecture au ralenti, appuyer sur PAUSE (9).
ENREGISTREMENT ET LECTURE D’APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.) MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 25 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM ENREGISTREMENT D.S.C. Vous pouvez utiliser votre caméscope comme un appareil photo numérique pour prendre des photos. Les images fixes sont stockées dans la carte mémoire. REMARQUE : Interrupteur d’alimentation VIDEO/ MEMORY ● Le nombre augmente ou diminue selon la qualité, la grandeur de l’image, etc.
MasterPage: Advan_Heading0_Right GR-D290_270PAL.book Page 26 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 26 FR Pour annuler le mode de la prise de vues par intervalle Régler “RAFALE” sur “ARRÊT” à l’étape 1. REMARQUES : ● Pour distinguer entre les images fixes prises sous le mode de prise de vues par intervalle et d’autres images fixes, il est recommandé de redéfinir les fichiers avant la prise de vues. (墌 p.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 27 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM LECTURE D.S.C. Lecture automatique des images Vous pouvez passer en revue la totalité des images stockées dans la carte mémoire d’une façon automatique. 1 Reprendre les étapes 1 – 3 de la section “Lecture normale des images” (墌 p. 26). 2 Appuyer sur 4/9 pour démarrer la lecture automatique. ● Si vous appuyez sur – pendant la lecture automatique, les fichiers sont affichés selon un ordre décroissant.
MasterPage: Heading0_Left GR-D290_270PAL.book Page 28 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 28 FR FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR D.S.C. Copie d’images fixes enregistrées sur bande vers une carte mémoire Des images fixes peuvent être copiées d’une bande vers une carte mémoire. 1 Insérer une cassette. (墌 p. 16) 2 Insérer une carte mémoire. (墌 p. 17) 3 Régler la fonction “PHOTO LENT” sur le mode souhaité. (sauf “LENT”, 墌 p. 31, 32) 4 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 29 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR D.S.C. FR 29 “W” pour sélectionner le fichier souhaité. Pour supprimer tous les fichiers stockés dans la carte mémoire 6 Appuyer sur + ou sur – afin de sélectionner 4 Appuyer sur + ou sur – afin de sélectionner “EXÉCUTER”, et appuyer ensuite sur MENU. “TOUS”, et appuyer ensuite sur MENU. L’écran SUPPRIMER apparaît. ● Pour annuler la sélection, sélectionner “RETOUR”.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 30 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 30 FR FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR D.S.C. 3 Appuyer sur + ou sur – afin de sélectionner ME NU “DPOF”, et appuyer DPOF ACT UEL 1 IMPR TOU ensuite sur MENU. Le REM.À ZÉRO menu secondaire apparaît. RETOUR 4 Appuyer sur + ou sur – afin de sélectionner “1 IMPR TOU”, et appuyer ensuite sur MENU. L’écran DPOF apparaît. 5 Appuyer sur + ou sur – DPOF afin de sélectionner “EXÉCUTER”, et appuyer ensuite sur MENU.
FONCTIONS ÉLABORÉES MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 31 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ Modification des réglages des menus Ce caméscope dispose d’un système de menus sur écran facile à utiliser qui simplifie beaucoup de nombreux réglages de détail. (墌 p. 32 – 36) Touche de verrouillage – + M A Interrupteur d’alimentation VIDEO/MEMORY FR 31 Menus sans aucun menu secondaire v VOLET/FONDU L’icône du menu sélectionné clignote.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 32 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 32 FR UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ Menus d’enregistrement CAMÉRA Les réglages “m CAMÉRA” prennent effet quand l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “A” ou sur “M”. Les réglages des menus ne peuvent cependant être modifiés qu’avec l’interrupteur d’alimentation réglé sur “M”.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL_07Advanced.fm Page 33 Thursday, October 28, 2004 4:49 PM UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ MACRO [ARRÊT] : Désactive la fonction. MARCHE : Lorsque la distance jusqu’au sujet est inférieure à 1 m, régler “MACRO” sur “MARCHE”. Vous pouvez filmer un sujet aussi grand que possible à une distance d’environ 60 cm. REMARQUE : Selon la position du zoom, l’objectif peut ne pas faire la mise au point.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 34 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 34 FR UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ PRIORITÉ [LCD] : L’image est affichée sur l’écran LCD lorsque le viseur est tiré alors que l’écran LCD est ouvert. VISEUR : L’image est affichée dans le viseur lorsque le viseur est tiré alors que l’écran LCD est ouvert. LANGUAGE [ENGLISH] / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS / PORTUGUÊS / РУССКИЙ Le réglage de la langue peut être changée. (墌 p.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 35 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ RAFALE [ARRÊT] : Désactive la fonction. MARCHE : Permet la prise de vues par intervalle. (墌 p. 25) DUR.INTERV 15s / 30s / [1mn] / 2mn / 5mn / 10mn / 30mn /60mn Vous permet de sélectionner l’intervalle de prise de vues pour les prises de vues par intervalle. (墌 p.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 36 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 36 FR UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ RECH. BLAN 墌 p. 21, “Recherche de section vierge” ENTR. S/AV [ARRÊT] : Désactive le signal d’entrée audio/ vidéo depuis le connecteur S/AV. (墌 p. 43) ENTR. A/V : Permet le signal d’entrée audio/ vidéo depuis le connecteur S/AV. (墌 p. 43) ENTR. S : Permet le signal d’entrée audio/Svidéo depuis le connecteur S/AV. (墌 p.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 37 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT Lumière à LED 37 Enregistrement de 5 secondes La lumière à LED peut être utilisée pour éclaircir le sujet dans un endroit sombre durant l’enregistrement vidéo ou la prise de vues D.S.C. Enregistrer des vacances ou un événement important sous forme de petits clips de 5 secondes et créer une action continue. Cette fonction n’est disponible que pour l’enregistrement vidéo.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 38 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 38 FR FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT Prise de vues en faible lumière Éclaire les sujets ou endroits sombres davantage que s’ils étaient dans des conditions d’éclairage naturel. Bien que l’image enregistrée ne soit pas granuleuse, elle peut paraître légèrement stroboscopique en raison de la lenteur de la vitesse d’obturation. 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M”.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 39 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT ● Quand un objet sombre se voit à peine sur l’écran LCD ou dans le viseur.* ● Quand la scène contient des objets minuscules ou identiques qui sont répétés avec régularité. ● Quand la scène est modifiée par des rayons de soleil ou de lumière réfléchis à la surface de l’eau. ● Quand une scène est prise sur un fond à contraste élevé.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 40 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 40 FR FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT REMARQUES : Compensation de contre-jour La compensation de contre-jour éclaircit le sujet rapidement. D’une opération simple, la fonction de compensation de contre-jour éclaircit la portion sombre d’un sujet en augmentant l’exposition. 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M”. 2 Appuyer sur BACK LIGHT pour que l’indicateur de compensation de contre-jour “ apparaisse.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 41 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT FR 41 ● L’indicateur de l’effet sélectionné apparaît. Réglage de la balance des blancs manuelle 4 Appuyer sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement pour activer les effets d’entrée/ sortie en fondu ou d’ouverture/fermeture de volet. Régler manuel de la balance des blancs lors d’une prise de vues sous des types d’éclairage différents.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 42 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 42 FR FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT VOLET–DOUBL-V : Ouverture du volet au centre d’un écran noir pour s’élargir ensuite vers le haut et le bas, ou fermeture du volet depuis le haut et le bas jusqu’au centre, laissant place à un écran noir. Programme AE avec effets spéciaux 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M”. 2 Régler la fonction “r” sur le mode souhaité. (墌 p.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL_07Advanced.fm Page 43 Thursday, October 28, 2004 5:02 PM MONTAGE Copie vers ou depuis un magnétoscope Vers le connecteur S/AV 1 2 43 démarre, démarrer l’enregistrement sur le magnétoscope. (Reportez-vous au manuel d’instructions du magnétoscope.) 4 Pour arrêter la copie, arrêter l’enregistrement Ouvrir le volet.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 44 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 44 FR MONTAGE 9 Appuyer sur 8 pour retourner au mode de 4 À l’endroit exact où vous voulez que la copie lecture normale. démarre, démarrer l’enregistrement sur l’appareil vidéo. (Reportez-vous au manuel d’instructions de l’appareil.) REMARQUES : ● Après la copie, régler à nouveau “ENTR. S/AV” sur “ARRÊT”. ● Les signaux analogiques peuvent être convertis en signaux numériques avec cette procédure.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 45 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM MONTAGE FR 45 [A] Utilisation du câble USB REMARQUES : ● Si aucune image n’est affichée sur l’écran LCD, régler “ENTR. S/AV” sur “ARRÊT”. (墌 p. 31, 36) ● La copie numérique est exécutée en mode son enregistré sur la bande initiale, quel que soit le réglage “MODE SON” en cours. (墌 p.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 46 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 46 FR MONTAGE Doublage audio La piste audio peut être personnalisée uniquement si l’enregistrement a été exécuté dans les modes 12BITS et SP. (墌 p. 32) ● Utiliser la télécommande fournie. Prise du microphone ● Pendant qu’un microphone en option est raccordé, le microphone intégré est désactivé. ● Pour exécuter le doublage audio avec un autre appareil vidéo connecté au connecteur S/AV du caméscope, régler d’abord “ENTR.
RÉFÉRENCES MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 47 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM DÉPANNAGE Le caméscope est un appareil commandé par un microprocesseur. Des irrégularités dans son fonctionnement risquent de surgir suite à du bruit et des interférences externes (provenant d’un téléviseur, d’un poste de radio, etc.). En pareil cas, commencer par débrancher l’appareil de sa source d’alimentation (batterie, adaptateur secteur, etc.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 48 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 48 FR DÉPANNAGE Les clichés ont des couleurs bizarres. ● La source de lumière ou le sujet filmé ne comprennent pas de blanc. Ou plusieurs sources de lumière différentes figurent derrière le sujet. HTrouver un sujet blanc et bien le cadrer lors de la prise de vues. (墌 p. 25, 38) L’image prise en mode Photo est trop sombre. ● La prise de vues a été effectuée à contre-jour. HAppuyer sur BACK LIGHT. (墌 p.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 49 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM DÉPANNAGE Impossible d’introduire la cassette. FR 49 Indications d’avertissement ● La charge de la batterie est faible. HRemplacer la batterie. (墌 p. 13) HPousser la carte mémoire plusieurs fois. (墌 p. 17) L’image n’apparaît pas sur l’écran LCD. ● Le viseur est tiré et “PRIORITÉ” est réglé sur “VISEUR”. HRepousser le viseur ou régler “PRIORITÉ” sur “LCD”. (墌 p.
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 50 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 50 FR DÉPANNAGE COUVRE-OBJECTIF Apparaît l’espace de 5 secondes suite à une mise sous tension tandis que le couvre-objectif est encore fixé ou qui’il fait sombre. ERREUR DOUBLAGE! Apparaît lors d’une tentative de doublage audio sur une portion vierge d’une bande. (墌 p.
MasterPage: Advan_Heading0_Right GR-D290_270PAL.book Page 51 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM ENTRETIEN CLIENT APPAREIL EN MODE SAUVEGARDE ÉJECTER ET RÉINSÉRER LA CASSETTE Les indications d’erreur (03 ou 04) montrent le type de dysfonctionnement qui s’est produit. Lorsqu’une indication d’erreur apparaît, le caméscope s’éteint automatiquement. Éjecter la cassette une fois et la réintroduire, puis vérifier si l’indication s’efface. Remettre ensuite le caméscope en route.
MasterPage: Heading0_Left GR-D290_270PAL.book Page 52 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 52 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Batteries La batterie fournie est une batterie au lithium-ion. Avant d’utiliser la batterie fournie ou une batterie en option, bien lire les consignes suivantes : ● Pour éviter tout accident Bornes ... Ne pas brûler. ... Ne pas court-circuiter les bornes. En cas de transport, s’assurer que le cache de la batterie fournie est mis.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book Page 53 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM CONSIGNES DE SÉCURITÉ Écran LCD ● Pour éviter tout endommagement de l’écran LCD, NE PAS ... Le pousser trop fortement ou lui faire subir des chocs. ... Placer le caméscope avec l’écran LCD en dessous. ● Pour prolonger sa durée de vie utile ... Éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon rugueux. ● Ne pas ignorer les phénomènes suivants lors de l’usage de l’écran LCD. Il ne s’agit en aucun cas de dysfonctionnements ..
MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book Page 54 Thursday, October 28, 2004 10:58 AM 54 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Manipulation d’un CD-ROM ● Veiller à ne pas salir ni rayer la surface réfléchissante (le verso de la surface imprimée). Ne rien écrire ni coller sur aucune des deux faces. En cas de salissure, essuyer délicatement le CDROM à l’aide d’un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. ● Ne pas utiliser de nettoyants pour disques conventionnels ni de produits pulvérisés.
MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.
MasterPage: BackCover Couverture arrière GR-D290_270PAL_10IX.fm Page 56 Thursday, October 28, 2004 5:05 PM LEXIQUE FR A M Adaptateur secteur ......................................... 14 Animation ....................................................... 33 Mise au point manuelle .................................. 38 Mode de démonstration ................................. 33 Mode Grand angle ......................................... 33 Mode photo ....................................................