GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 1 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM LYT1814-002A BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING DIGITALE VIDEOKAMERA DIGITALE VIDEOCAMERA GR-D820E GR-D860E GE DU Sehr geehrte Kunden, Vielen Dank für den Kauf dieser digitalen Videokamera. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaß nahmen auf den Seiten 4 – 6 durch, um den sicheren und störungsfreien Betrieb des Produkts sicherzustellen.
MasterPage: Left GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 2 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 2 DE Leitfaden Zum Einfachen Einstieg 1. Vorbereitung 1 1 Legen Sie die Batterie ein. Laden der Batterie (墌 16) . Camcorder-Fuß BATT. Hinweise: ● Die Batterie ist beim Kauf nicht geladen. Bitte laden Sie sie vor dem Gebrauch. ● Batteriesatz JVC BN-VF808U/ VF815U/ VF823U verwenden. Wenn Sie Akkus von anderen Herstellern verwenden, kann der interne Ladeschaltkreis beschädigt werden. 2.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 3 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM DE 3 2 2 Legen Sie die Kassette ein (墌 18). Das Fenster muss nach außen zeigen. OPEN/ EJECT PUSH 3 3 Um mit der Aufnahme zu beginnen, drücken Hinweise: Sie auf “Aufnahme starten/ anhalten”. ● Machen Sie vor der neuen Aufnahme wichtiger Daten eine Probeaufnahme und Wiedergabe der aufgenommenen Daten und prüfen Sie, ob Video und Klang korrekt aufgenommen worden sind.
MasterPage: Left GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 4 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 4 DE Bitte zuerst Lesen! ● Machen Sie bei wichtigen Ereignissen vorab unbedingt eine Probeaufnahme. Lassen Sie die Probeaufnahme wiedergeben und überprüfen Sie, ob Bild und Ton einwandfrei aufgezeichnet wurden. ● Es empfiehlt sich, vor Gebrauch die Videoköpfe zu reinigen. Wenn Sie den Camcorder längere Zeit nicht benutzt haben, können die Videoköpfe verschmutzt sein.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 5 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM DE 5 Sicherheitshinweise ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKET, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT. WARNUNG: Akkus dürfen nicht übermäßiger Wärme durch Sonnenlicht, Feuer oder ähnliches ausgesetzt werden.
MasterPage: Left GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 6 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 6 DE Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien [Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
MasterPage: TOC_Heading0_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 7 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Inhalt Erste Schritte 8 Informationen zum vorliegenden Handbuch........................................... 8 Zubehör............................................. 8 DE 7 Druckeinstellungen (DPOF Einstellung)*.....27 Einzelausdruck aller Bilder...................... 27 Drucken Ausgewählter Bilder in der Gewünschten Anzahl .............................. 28 Anzahl der Ausdrucke Zurücksetzen ......
MasterPage: Left GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 8 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 8 DE Erste Schritte Informationen zum vorliegenden Handbuch Steuerregler (墌 13) Betrieb Der Steuerungsregler kann auf zwei Arten bedient werden. 4/9 FOCUS Den Steuerungsregler nach unten bewegen. 8 * A Drücken Sie den Bedienhebel nach oben/ Auswahl Den Steuerungsregler nach oben bewegen. 5 LIGHT* Den Steuerungsregler nach rechts bewegen. 3 QUICK REVIEW Den Steuerungsregler nach rechts bewegen.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 9 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Erste Schritte DE 9 Anbringen der Objektivabdeckung Um das Objektiv zu schützen, bringen Sie den Deckel am Camcorder gemäß der Abbildung an. 2 3 1 Anbringen der Objektivabdeckung Anbringen des Entstörfilters Bringen Sie den Entstörfilter am Kabel an. Durch den Entstörfilter werden Störeinflüsse reduziert.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 10 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 10 DE Erste Schritte Einstellung des Haltegriffes Öffnen Sie das Polster und stellen Sie den Griff ein. ● Entfernen Sie, bevor Sie den Griff einstellen, alle Sicherheitsanhänger, die möglicherweise am Klettverschluss befestigt sind. 2 2 Setzen Sie die Karte mit der abgeschrägten Ecke zuerst fest ein. Speicherkarte (optional) Abgeschrägte Kante 3 3 Schließen Sie die Kartenfachklappe.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 11 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Erste Schritte DE GR-D860 Vorbereiten der Fernbedienung GR-D860 11 Index Zum Zeitpunkt des Kaufs befindet sich bereits eine Batterie in der Fernbedienung. Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 12 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 12 DE Erste Schritte Index 8RQ f Y J b i a W X V 6 S Z 9 U K 7 c M d 5 e L 1 2 g h T Hinweise: 4 3 OPN ● Der LCD-Monitor ist bis zu 270° Grad drehbar. ● Auf dem gesamten LCD-Monitor können farbige, helle Flecken erscheinen, was jedoch keine Fehlfunktion darstellt. ● Betrieb über die Stromversorgung Sie können den Camcorder auch an-/ausschalten, indem Sie den LCD-Monitor im Aufnahmemodus öffnen oder schließen.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 13 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Erste Schritte DE Bedienungselemente a Steuerregler (墌 8) : Links / Zurückspulen [3] (墌 21) / Schnellprüfungs-Taste [QUICK REVIEW] (墌 19) : Rechts / Schneller Vorlauf [5] (墌 21) / GR-D860 LED-Lampe [LIGHT] (墌 35) : Hoch / Wiedergabe / Pause [4/9] (墌 31) / Manuelle Scharfstellung [FOCUS] (墌 36) : Abwärts / Stopp [8] (墌 21) / Gegenlichtausgleich (墌 37) / Punktbelichtung (墌 37) SET (EINST.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 14 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 14 DE Erste Schritte Anzeigen auf dem LCD-Monitor Nur während der Videoaufnahme 12 34 16:9 LP 5 S – – –min REC WH L K Bei Video- und GR-D860 DSC-Aufnahme 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 M u y i 10 x t 640F 15 FOTO r e 3 w TON 12 B I T 9 15:55 J a Bandlaufanzeige (Dreht sich, wenn das Band läuft.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 15 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Erste Schritte DE O GR-D860 Bildqualität: FEIN und STANDARD 640S (in der Reihenfolge der Qualität) (墌 24, 31) P GR-D860 Kartensymbol (墌 24) : Wird während der Aufnahme angezeigt. : Blinkt weiß, wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 16 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 16 DE Erste Schritte Stromversorgung Hinweise: Ladevorgang des Akkus 1 1 Stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF” (墌 13). DC Anschluss Pfeil Akku BATT. POWER/ CHARGE (MACHT/ AUFLADUNG)Anzeige Netzgerät An die Netzsteck-dose (110V bis 240V) 2 2 Setzen Sie den Akku ein. ● Achten Sie darauf, dass der Pfeil “ ” auf dem Akku in die richtige Richtung weist und schieben Sie dann den Akku aufwärts bis er einrastet.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 17 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Erste Schritte DE Überprüfen der verbleibenden Akkuleistung Setzen Sie den Akku ein. BATTERIEZUSTAND 100% 50% 2 2 Drücken Sie MENU. 3 3 Wählen Sie “EINSTELLUNG” ( ). 4 4 Wählen Sie “LANGUAGE” und drücken Sie SET (EINST.). PEGEL DATA A Auswahl MAX.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 18 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 18 DE Erste Schritte Einstellen der Helligkeit am Display Führen Sie die Schritte 1 1 – 22 unter “Spracheinstellung” durch (墌 17). Das Fenster muss nach außen zeigen Aufnahmeschutzschie ber OPEN/EJECT Cassettenfach 1 1 Wählen Sie “DISPLAY-EINSTELLUNG”, ( ). 2 2 Wählen Sie “LCD HELLIGK.” und drücken Sie SET (EINST.). Cassettenfachklappe A Auswahl 3 3 Schließen Sie die Cassettenfachklappe, bis sie einrastet. LCD HELLIGK.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 19 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Aufnahme und Wiedergabe DE Einfache Aufnahme Vorbereitung: ● ● ● ● ● Stromversorgung (墌 16). Kassette einlegen (墌 18). Nehmen Sie den Objektivdeckel ab (墌 9). Öffnen Sie den LCD-Monitor vollständig (墌 12). Wählen Sie Videos im Format 4:3 oder 16:9 (Breitbild) (墌 18).
MasterPage: Left GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 20 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 20 DE Aufnahme und Wiedergabe Automatik-/Manueller Modus Drücken Sie mehrmals die Taste AUTO, um zwischen dem Automatik- und dem manuellen Aufnahmemodus zu wechseln. Wenn der manuelle Modus ausgewählt ist, erscheint die Anzeige “M” auf dem LCDMonitor. Auto Mode : A Die Aufnahme erfolgt ohne Spezialeffekte und manuelle Einstellungen.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 21 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Aufnahme und Wiedergabe DE Zoom 21 Einfache Wiedergabe Auszoomen Einzoomen W – VOL.+ VOL. +/– T MEMORY/VIDEO T: Teleaufnahme W: Weitwinkel ● Der optische Zoom ermöglicht eine Vergrößerung bis zu 35-fach. ● Eine Zoomvergrößerung von mehr as 35-fach erfolgt über die digitale Bildverarbeitung und wird daher als Digitalzoom bezeichnet. Der Digitalzoom kann bis 800-fach erfolgen.
MasterPage: Left GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 22 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 22 DE Aufnahme und Wiedergabe Hinweise: ● Das Wiedergabebild kann auf dem LCDMonitor oder auf einem angeschlossenen Fernseher betrachtet werden (墌 41). ● Ist der Camcorder im Akkubetrieb für mehr als 5 Minuten auf Stopp geschaltet, schaltet er sich selbsttätig aus. ● Wenn ein Kabel an der AV-Buchse angeschlossen ist, bleibt der eingebaute Lautsprecher ausgeschaltet.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 23 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Aufnahme und Wiedergabe DE Wiedergabe per Fernbedienung GR-D860 Zoom (T/W) SLOW (YI) PLAY (Links) SHIFT EFFECT PAUSE oder (Aufwärts) SLOW (IU) (Rechts) STOP oder (Abwärts) ON/OFF Zeitlupenwiedergabe Drücken Sie während der normalen VideoWiedergabe die Taste SLOW (W oder X) länger als 2 Sekunden. ● Nach ca. 10 Minuten erfolgt die normale Wiedergabe.
MasterPage: Left GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 24 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 24 DE GR-D860 D.S.C.-Aufnahme und & Wiedergabe Diese Betriebsanleitung (墌 24 – 28) bezieht sich auf das Modell GR-D860 . 3 3 Drücken Sie SNAPSHOT. Während der Schnappschussaufnahme erscheint die Anzeige “FOTO”. Vorbereitung: ● ● ● ● Stromversorgung (墌 16). Einlegen einer Speicherkarte (墌 10). Nehmen Sie den Objektivdeckel ab. (墌 9). Öffnen Sie den LCD-Monitor vollständig (墌 12).
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 25 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM GR-D860 D.S.C.-Aufnahme und & Wiedergabe DE Normale Wiedergabe von Bildern Die aufgenommenen Bilder werden automatisch nummeriert und in dieser Reihenfolge auf der Speicherkarte abgelegt. Sie können die gespeicherten Bilder wie in einem Fotoalbum einzeln durchblättern. 1 1 Führen Sie den Schritt “Vorbereitung” unter “D.S.C-Schnappschuss” aus (墌 24).
MasterPage: Left GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 26 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 26 DE GR-D860 D.S.C.-Aufnahme und & Wiedergabe Zurücksetzen des Dateinamens Durch Zurücksetzen des Dateinamens wird ein neuer Ordner erstellt. In dem neuen Ordner werden die neu erstellten Dateien gespeichert. Es ist übersichtlicher, wenn Sie neue und alte Dateien getrennt speichern. 1 – 33 unter 1 1 Führen Sie die Schritte 1 “Normale Wiedergabe von Bildern” (墌25).
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 27 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM GR-D860 D.S.C.-Aufnahme und & Wiedergabe DE Löschen von Dateien Gespeicherte Dateien können einzeln oder insgesamt gelöscht werden. 1 1 Führen Sie die Schritte 1 1 – 33 unter “Normale Wiedergabe von Bildern” (墌25) durch. 2 2 Drücken Sie MENU. 3 3 Wählen Sie “SPEICHERKARTE”, ( ). 4 4 Wählen Sie “LÖSCHEN” und drücken Sie SET (EINST.) oder . Das Menü LÖSCHEN wird eingeblendet.
MasterPage: Left GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 28 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 28 DE GR-D860 D.S.C.-Aufnahme und & Wiedergabe Drucken Ausgewählter Bilder in der Gewünschten Anzahl 1 1 Führen Sie die Schritte 1 1 – 44 unter “Einzelausdruck aller Bilder” durch (墌 27). 2 2 Wählen Sie “AKTUELL” und drücken Sie SET (EINST.). Das Menü DPOF wird angezeigt. 7 Wählen Sie “AUSFÜHREN” und drücken Sie SET. ● Um die Auswahl aufzuheben wählen Sie “AUFHEBEN”.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 29 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Menüs für Detaileinstellungen DE 29 4 4 Drücken Sie auf oder , um die gewünschte Menüfunktion auszuwählen. Die Einstellungen danach hängen von der ausgewählten Funktion ab. Ändern der Menüeinstellungen Dieser Camcorder bietet ein leicht anwendbares und übersichtliches Menüsystem, das viele Detaileinstellungen vereinfacht (墌 29 – 34). Beispiel: FUNKTION -Menü. Fn FUNKTION WIPE/FADER AE-PROGRAMM EFFEKT BELICHTUNG WEISSABGL.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 30 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 30 DE Menüs für Detaileinstellungen Aufnahme-Menüs ● Die folgenden Menüeinstellungen können nur dann geändert werden, wenn der Hauptschalter auf “REC” eingestellt ist. ● GR-D860 Jede Einstellung (mit Ausnahme von “EFFEKT” und “SHUTTER”), die im VideoaufnahmeMenü eingestellt wird, wird auch im DSC-Aufnahme-Menü übernommen. Einstellungen: [ ] = Werkseitige Einstellung (墌 39), “Fader- und Wischeffekte”.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 31 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM KAMERA Menüs für Detaileinstellungen DE 31 Menüs Einstellungen: [ ] = Werkseitige Einstellung WINDFILTER* [AUS]: Deaktiviert die Funktion. EIN: Reduziert durch Wind verursachte Nebengeräusche. Die Anzeige “ ” wird eingeblendet. Die Tonqualität verändert sich. Dieser Effekt ist normal.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 32 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 32 DE Menüs für Detaileinstellungen Die “DISPLAY-EINSTELLUNG” -Einstellungen mit Ausnahme von (“TV VOLLBILD” und “LCD HELLIGK.”) gelten nur für die Aufnahme. DISPLAY-EINSTELLUNG Menüs Einstellungen: [ ] = Werkseitige Einstellung ANZEIGE LCD: Die Camcorder-Anzeigen (außer Datum, Uhrzeit und Zeitcode) erscheinen nicht auf dem Bildschirm des angeschlossenen TV-Geräts.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 33 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Aufnahmefunktionen DE 33 Die “EINSTELLUNG” -Funktionen, die eingestellt werden, wenn der Hauptschalter auf “REC” eingestellt ist, werden auch übernommen, wenn der Hauptschalter auf “PLAY”steht. Menüs Einstellungen: [ ] = Werkseitige Einstellung LANGUAGE [ENGLISH] / FRANCAIS / DEUTSCH / ESPAŃOL / ITALIANO / NEDERLANDS / PORTUGUÊS / РУССКИЙ / POLSKI / ČEŠTINA / MAGYAR / SPRÅK Die Spracheneinstellung kann verändert werden.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 34 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 34 DE Aufnahmefunktionen Wiedergabe-Menüs TON L/R und VERTONUNG Beim Abspielen der Kassette erkennt der Camcorder den Tonmodus der Aufnahme und gibt den Ton entsprechend wieder. Wählen Sie den Tonmodus aus, mit dem das Bild wiedergegeben wird. “SNAP/SLOW” ist mit “AUFNAHME” verknüpft, und erscheint, wenn der Hauptschalter auf “REC” eingestellt ist.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 35 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Aufnahmefunktionen DE GR-D860 LED-Lampe oder Wiedergabe SLOW. ● Die bewegten Bilder werden in vier Einzelbilder aufgeteilt. Sie werden 1,5 Sekunden lang aufgenommen bzw. wiedergegeben; anschließend wird die normale Aufnahme bzw. Wiedergabe fortgesetzt. Die LED-Lampe kann bei Video oder DSCAufnahme an dunklen Orten zur Aufhellung des Motives verwendet werden.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 36 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 36 DE Aufnahmefunktionen Manuelle Scharfstellung Das Vollbereichs-Autofocus-System des Camcoders sorgt für eine kontinuierliche Scharfstellung des Nahaufnahmebereichs (ab ca. 5 cm) bis unendlich. Unter bestimmten Aufnahmebedingungen wird nicht die richtige Autofocus-Einstellung erreicht. Stellen Sie in diesem Fall manuell scharf. 1 1 Stellen Sie den Hauptschalter auf “REC” (墌 13). 2 2 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf“M” (墌 20).
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 37 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Aufnahmefunktionen DE Blendenarretierung Die Blende arbeitet ähnlich der Pupille des menschlichen Auges. Bei starker Lichteinwirkung verengt sie sich, um den Lichteinfall zu verringern. Bei schwacher Lichteinwirkung erweitert sie sich, um den Lichteinfall zu erhöhen. Setzen Sie die Funktion in den folgenden Fällen ein: ● Wenn Sie ein bewegtes Motiv aufnehmen.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 38 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 38 DE Aufnahmefunktionen Weißabgleich Manueller Weißabgleich Der Weißabgleich bezieht sich auf die naturgetreue Farbwiedergabe unter verschiedenen Lichtverhältnissen. Bei richtigem Weißabgleich werden alle Farben korrekt wiedergegeben. Der Weißabgleich erfolgt normalerweise automatisch.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 39 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Aufnahmefunktionen DE Fader - und Wischeffekte Mit diesen Effekten können Sie Szenenübergänge interessanter gestalten. Setzen Sie mit diesen Effekten besondere Akzente zwischen den Szenen. Der Fader-/Wischeffekt wird beim Starten oder Stoppen der Videoaufnahme ausgelöst. 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 GR-D860 Stellen Sie den MEMORY/VIDEO Hauptschalter auf “VIDEO” (墌 13). Stellen Sie den Hauptschalter auf “REC” (墌 13).
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 40 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 40 DE Aufnahmefunktionen NACHT : Dunkle Motive oder Bildbereiche werden heller dargestellt als unter guten natürlichen Lichtverhältnissen. Das Bild erscheint zwar nicht körnig, es kann jedoch infolge der langen Verschlusszeit ein Stroboskop-Effekt auftreten. Im Nachtsichtmodus ist die Scharfstellung möglicherweise schwierig. Daher sollten Sie ein Stativ verwenden. [ ]=Werkseitige Einstellung EFFEKT [AUS] : Deaktiviert die Funktion.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 41 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Anschlüsse/Schnitt DE Anschluss an TV-Gerät oder Videorecorder 2 2 Schließen Sie den Camcorder An AV-Anschluss 3 3 4 4 5 5 6 6 oder Die folgenden Anzeigen können wahlweise auf dem TV-Bildschirm eingeblendet werden S Videokabel (Sonderzubehör) 4 Videorecorder A GR-D860 Schwarz an S-VIDEO IN (wenn Ihr TV/Videorecorder S-VIDEO-Eingänge und A/V-Eingänge besitzt.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 42 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 42 DE Anschlüsse/Schnitt 6 unter 2 1–6 2 Führen Sie die Schritte 1 “Anschluss an TV-Gerät oder Videorecorder” (墌 41) durch. 3 3 An der Stelle, an der Sie mit dem Kopieren beginnen möchten, starten Sie am Videorecorder die Aufnahme. (Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Videorecorders).
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 43 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Anschlüsse/Schnitt DE Anschluss an einem PC An DV-Anschluss USB OUT 43 den DV-Anschluss möglich. Hierbei wird die mitgelieferte, die auf dem PC installierte oder die im Fachhandel erhältliche Software verwendet. Wenn Sie mit Windows® XP arbeiten, können Sie mit Ihrem Camcorder und Windows® Messenger Videokonferenzen über das Internet abhalten. Näheres dazu erfahren Sie in der Hilfe von Windows® Messenger.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 44 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 44 DE Anschlüsse/Schnitt GR-D860 Nachvertonung Eine Audio-Aufnahme, die im 12-BIT- und SP Modus aufgezeichnet wurde, kann nachvertont werden (墌 31). ● Verwenden Sie die mitgelieferte Fernbedienung. GR-D860 Insert-Schnitt In ein bereits bespieltes Band kann ein neuer Aufnahmeabschnitt eingefügt werden, wobei das ursprüngliche Videosignal durch das neue Videosignal ersetzt wird.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 45 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Fehlerbehebung DE 45 Wenn die Störung nach Durchführung der aufgelisteten Abhilfemaßnahmen weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Händler. Problem Aufnahmebetrieb ist nicht möglich. Mögliche Ursache Abhilfe ● Der Aufnahmeschutzschieber befindet sich in Position “SAVE”. ● “BANDENDE” wird angezeigt. H Stellen Sie den Aufnahmeschutzschieber auf die Position “REC” (墌 18). ● Die Kassettenfachklappe ist geöffnet.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 46 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 46 DE Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die LCD-Monitoranzeiger beginnen zu blinken. ● Bildeffekt-Funktionen, die nicht zusammen verwendet werden können, wurden gleichzeitig ausgewählt. HBitte lesen Sie die Abschnitte über Effekte nochmals durch (墌 40). Während des Ladens leuchtet die Anzeige POWER/CHARGE (MACHT/AUFLADUNG) des Camcorders nicht auf.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 47 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Fehlerbehebung DE Warnanzeige 47 Bedeutung/Abhilfe ● Zeigt die Restladung des Akkus an. ● Wenn sich die Akkuladung null nähert, blinkt die Ladestandsanzeige des Akkus auf. Wenn der Akku leer ist, wird die Kamera automatisch ausgeschaltet. Hoch Leer MAN. MODUS EINST. ● Erscheint, wenn Sie im AUTO-Modus A (墌 20) versuchen, “Menü Einstellungen”, “Gegenlichkorrektur” oder “Manueller Fokus” zu ändern.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 48 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 48 DE Vorsichtsmassnahmen Hinweise: Akkus Der mitgelieferte Akku besteht aus LithiumElementen. Bevor Sie den mitgelieferten oder einen anderen Akku verwenden, lesen Sie die folgenden Hinweise: ● Zur Gefahrenverhütung Kontakte ... Werfen Sie die Akkus niemals ins Feuer. ... Schließen Sie die Kontakte niemals kurz. Bringen Sie vor dem Transport die mitgelieferte Akkuabdeckung an.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 49 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM ././ DE Vorsichtsmassnahmen ... Schließen Sie die Kontakte des Akkus nicht kurz. Halten Sie den Akku während der Aufbewahrung von metallischen Gegenständen fern. ... Entflammbare oder metallische Gegenstände bzw. Flüssigkeit dürfen nicht in das Geräteinnere gelangen. ... Entfernen Sie niemals Akku oder Spannungsquelle bei eingeschaltetem Gerät. ... Nehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch vom Camcorder ab.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 50 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 50 DE Vorsichtsmassnahmen ● Lagerung von Speicherkarten ... Beachten Sie ausreichenden Abstand zu Heizkörpern und anderen Hitzequellen. ... Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ... Vermeiden Sie unnötige Erschütterungen und Vibrationen. ... Meiden Sie starke Magnetfelder (Motoren, Transformatoren, Magneten usw.).
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 51 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM Technische Daten DE 51 Camcorder Allgemein Spannungsversorgung 11 V Gleichstrom (Netzbetrieb) 7,2 V Gleichstrom (Akkubetrieb) Leistungsaufnahme** Ca. 2,4 W GR-D860 Ca. 2,4 W (2,6 W*) * Bei Verwendung der LED-Lampe * * Die Displaybeleuchtung ist auf den Modus [STANDARD] eingestellt. Abmessungen (B x H x T) 68 mm x 74 mm x 118 mm Gewicht ca. 420 g (ohne Akku, Kassette und Objektivdeckel) ca.
GR-D820E_GR-D860E_GE.book Page 52 Wednesday, November 14, 2007 6:12 PM 52 DE Stichwort-Verzeichnis A F S AE-Programm, Effekte und Shutter-Effekte ... 39 Akkubetrieb ...................... 16 Akkus ............................... 48 Ändern der Menüeinstellungen ........ ........................... 29 – 34 Anschluss an einen PC .... 43 Anschluss an TV-Gerät oder Videorecorder .... 41 Anzeige ............................ 34 Aufin. Medien ................... 31 AUFN MODUS .................
GR-D820E_GR-D860E_DU.
MasterPage: Left GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 2 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 2 NE Snelstartgids 1. Voorbereiding 1 1 Bevestig de accu. Laad de accu op (墌 16). Onderkant van de camcorder ACCU Opmerkingen: ● De accu is bij aankoop niet geladen. Laad de accu vóór gebruik a.u.b. op. ● JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U accu’s. Bij gebruik van generische, niet-JVC, accu’s kan het interne oplaadcircuit beschadigd worden. 2. Video opnemen 1 1 Open de LCD-Monitor.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 3 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM NE 3 2 2 Laad de cassette (墌 18). Zorg dat de vensterkant naar buiten wijst. OPEN/ EJECT PUSH 3 3 Druk op de Recording Start-/Stoptoets om Opmerkingen: ● Voordat u begint, belangrijke gegevens op te nemen, moet u eerst een proefopname maken en de opgenomen gegevens afspelen om te controleren of video en geluid correct opgenomen zijn.
MasterPage: Left GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 4 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 4 NE Lees Dit Eerst ! ● Maak altijd eerst een proefopname voordat u een belangrijke opname wilt gaan maken. Speel de proefopname af om na te gaan of het beeld en geluid correct zijn opgenomen. ● Wij raden u aan de videokoppen te reinigen voor gebruik. Indien u de camcorder enige tijd niet hebt gebruikt, kunnen de koppen vuil zijn. U kunt het beste de videokoppen regelmatig reinigen met een reinigingscassette (optioneel).
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 5 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM NE 5 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER VOORKOMING VAN BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN. VOORZORGSMAATREGELEN: ● Om elektrische schokken te vermijden, mag u de ombouw niet openen. In het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Laat onderhoud over aan de vakman.
MasterPage: Left GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 6 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 6 NE Richt de lens niet direct naar de zon. Dit zou namelijk uw ogen kunnen beschadigen of problemen in de werking van het interne circuit kunnen veroorzaken. Er is ook een risico op brand of een elektrische schok. OPGEPAST! De volgende opmerkingen zijn uitermate belangrijk en dienen beschadiging van het toestel en letsels te voorkomen.
MasterPage: TOC_Heading0_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 7 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Inhoud Aan De Slag 8 Over Deze Handleiding........................... 8 Accessoires ........................................ 8 Bevestig De Lensdop ................................ 9 Bevestig De Kernfilter................................ 9 Bevestig De Schouderriem........................ 9 Afstelling Van De Handgreep .................. 10 Statiefbevestiging ....................................
MasterPage: Left GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 8 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 8 NE Aan De Slag Over Deze Handleiding Bedieningsknop (墌 13) Werkwijze Er zijn twee soorten bediening voor de controleknop. 4/9 FOCUS Beweeg de controleknop omlaag. 8 * A Beweeg de controleknop omhoog/omlaag/naar Om Te Selecteren Beweeg de controleknop omhoog. 5 LIGHT* Beweeg de controleknop naar rechts. 3 QUICK REVIEW Beweeg de controleknop naar links.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 9 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Aan De Slag NE 9 Bevestig De Lensdop Bescherm de lens goed, bevestig de meegeleverde lensdop op de camcorder zoals getoond in de afbeelding. 2 3 1 Hier plaatsen tijdens opname. Bevestig De Kernfilter Bevestig de kernfilter aan de kabel. De kernfilter vermindert de gevolgen van storende invloeden van buitenaf.
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 10 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 10 NE Aan De Slag Afstelling Van De Handgreep 2 2 Plaats de kaart stevig in de camera met de afgeschuinde kant eerst.. Open de sluiting en stel de grootte van de handgreep af. ● Verwijder voor het afstellen eventuele veiligheidsstroken die mogelijk aan de velcro vastzitten. Geheugenkaart (optioneel) Afgeschuinde rand 3 3 Sluit het klepje van het kaartcompartiment. De SD-kaart verwijderen Druk één maal op de SD-kaart.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 11 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Aan De Slag NE GR-D860 De afstandsbediening klaarmaken GR-D860 11 Index De afstandsbediening is voorzien van een batterij wanneer u het toestel aanschaft. Verwijder vóór gebruik het isolatievel.
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 12 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 12 NE Aan De Slag Index 8RQ f Y J b i a W X V 6 S Z 9 U K 7 c M d 5 e L 1 2 g h T 4 3 OPN Opmerkingen: ● Het LCD-scherm kan 270° draaien. ● Overal op het lcd-scherm kunnen felgekleurde punten verschijnen. Dit is echter geen storing. ● Bediening gekoppeld aan de aan/uit-stand U kunt de camcorder ook in-/uitschakelen door het LCD-scherm te openen/sluiten tijdens de opnamestand.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 14 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 14 NE Aan De Slag Aanduidingen Op Het LCD-scherm Alleen tijdens video-opnames 12 34 16:9 LP Tijdens het opnemen van zowel videobeelden als GR-D860 D.S.C.beelden 5 – – –min OPN WH L GELUID 12 B I T K 15:55 6 7 8 9 J a Aanduiding voor het lopen van de band S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 M u y i 10 x 640F (Draait terwijl de band loopt.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 15 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Aan De Slag NE N Resterend aantal opnamen (墌 24) (toont het geschatte aantal resterende beelden dat nog kan worden opgeslagen tijdens D.S.C. -opnamen.
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 16 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 16 NE Aan De Slag Stroomvoorziening Opmerkingen: De Accu Opladen 1 1 Zet de aan/uit-schakelaar op “OFF” (墌 13). Naar gelijkstroomaansluiting Pijl Accu BATT. POWER/ CHARGEl ampje Netadapter Naar stop-contact (110V op 240V) 2 2 Bevestig de accu. ● Schuif de accu tot hij vastklikt met de “ (arrow) op de accu in de juiste richting.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 17 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Aan De Slag NE De resterende batterijlading controleren Bevestig de accu. ACCUCONDITIE DATA LAADNIVEAU 100% 50% MAX TIJD 120min 0% ● ● ● ● ● Als de aan/uit-schakelaar op “PLAY” is ingesteld, wordt dit ongeveer 5 seconden lang getoond als u de knop indrukt en snel weer loslaat en gedurende ongeveer 15 seconden als u de knop enkele seconden lang ingedrukt houdt.
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 18 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 18 NE Aan De Slag De Helderheid Van Het Display Aanpassen Voer stappen 1 1 – 22 uit in “Instelling Van De Taal” (墌 17). Zorg dat de vensterkant naar buiten is gericht OPEN/ Wisbeveili EJECT -ging sknopje Cassettehouder 1 1 Selecteer “CAMERAWEERGAVE”, ( ). 2 Selecteer “LCD HELDER”, druk op SET (INSTEL). Klepje van de cassettehouder A Selecteren LCD HELDER ±0 2 SET 3 3 Selecteer de juiste helderheid, druk op SET (INSTEL).
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 19 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Opnemen & Afspelen NE Standaard Opnemen Voorbereiding: ● ● ● ● ● Stroomvoorziening (墌 16). Laad cassette (墌 18). Verwijder de lensdop (墌 9). Open het LCD-scherm volledig (墌 12). Selecteer videobeelden in 4:3- of 16:9-formaat (breedbeeld) (墌 18). Aan / uitschakelaar Zoomhendel MEMORY/ VIDEO 19 GEEN TAPE! Verschijnt als er geen band is geladen als er op de start/stop-knop voor opnemen wordt gedrukt.
MasterPage: Left GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 20 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 20 NE Opnemen & Afspelen Stand Automatisch/Handmatig Druk herhaaldelijk op de toets AUTO om naar de stand automatisch/handmatig over te gaan. Als de handmatige modus is geselecteerd, verschijnt de aanduiding “M“ op het LCDscherm. Stand Automatisch : A U kunt opnemen zonder speciale effecten of handmatige aanpassingen. Stand Handmatig : M Opnemen is mogelijk door verschillende functies handmatig in te stellen.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 21 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Opnemen & Afspelen NE Zoomen 21 Normaal Afspelen Uitzoomen Inzoomen W – VOL.+ T T: Telefoto W: Wide angle (groothoekopname) ● U kunt met de optische zoom tot 35X inzoomen. ● Zoomvergroting boven 35X wordt uitgevoerd door middel van digitale beeldverwerking en heet bijgevolg digitale zoom. Digitale zoom is mogelijk tot 800X. Stel (ZOOMEN) in op [70X] of [800X]. (墌 30) Optische zoom (tot 35X) VOL.
MasterPage: Left GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 22 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 22 NE Opnemen & Afspelen Blanco Zoeken HDV Verschijnt als beelden worden gevonden die in het HDV-formaat werden opgenomen. De beelden in het HDV-formaat kunnen niet met deze camcorder worden afgespeeld. Snelzoeken Aan Variabele Snelheid Laat toe om aan variabele snelheid in eender welke richting te zoeken tijdens het afspelen van videobeelden.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 23 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Opnemen & Afspelen NE Afspelen met behulp van de afstandsbediening GR-D860 Zoom (T/W) SLOW (YI) PLAY (Links) SHIFT EFFECT PAUSE or (Omhoog) SLOW (IU) (Rechts) STOP of (Omlaag) ON/OFF Afspelen in slow-motion Druk tijdens het normaal afspelen op SLOW (W of X) voor meer dan ong. 2 seconden. ● Na ongeveer 10 minuten wordt verder gegaan met normaal afspelen.
MasterPage: Left GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 24 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 24 NE GR-D860 D.S.C. opnemen en weergeven Deze gebruiksaanwijzing (墌 24 – 28) geldt voor model GR-D860 . 3 3 Druk op SNAPSHOT. De “PHOTO”aanduiding verschijnt tijdens het nemen van de momentopname. Voorbereiding: ● ● ● ● ● Om ongewenste stilstaande beelden te verwijderen, zie “Bestanden verwijderen” (墌 27). ● Indien u het sluitergeluid niet wilt horen, stel “MELODIE” in op “UIT” (墌 33). Stroomvoorziening (墌 16).
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 25 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM GR-D860 Normale weergave van beelden Beelden die met de camcorder werden opgenomen zijn automatisch genummerd en vervolgens in numerieke volgorde op de geheugenkaart opgeslagen. U kunt de opgeslagen beelden één voor één bekijken, alsof u door een foto-album bladert. 1 1 Voer "Voorbereiding" uit in "D.S.C.momentopname" (墌 24). 2 2 Zet de MEMORY/VIDEO-schakelaar op “MEMORY”. (墌 13).
MasterPage: Left GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 26 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 26 NE GR-D860 D.S.C. opnemen en weergeven De bestandsnaam opnieuw instellen Als u de bestandsnaam opnieuw instelt, wordt een nieuwe map gemaakt. De nieuwe bestanden die u maakt, worden opgeslagen in de nieuwe map. Het is handig om de nieuwe bestanden van eerder gemaakte bestanden te scheiden. 1 – 33 in “Normale 1 1 Voer stappen 1 weergave van beelden” (墌 25) uit. 2 2 Druk op MENU. 3 3 Selecteer“GEHEUGENKAART”, ( ).
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 27 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM GR-D860 Bestanden verwijderen Previously stored files can be deleted either one at a time or all at once. 1 1 Voer stappen 1 1 – 33 in “Normale weergave van beelden” (墌 25). 2 2 Druk op MENU. 3 3 Selecteer “GEHEUGENKAART”, ( ). 4 4 Selecteer “VERWIJDER”, druk op SET (INSTEL). Het VERWIJDER-menu verschijnt. ● Druk op wanneer u terug naar het vorige scherm wilt gaan.
MasterPage: Left GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 28 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 28 NE GR-D860 D.S.C. opnemen en weergeven Afdrukken door stilstaande beelden en het aantal afdrukken te selecteren 1 1 Voer stappen 1 1 – 44 in “Alle stilstaande beelden afdrukken (één afdruk per stilstaand beeld)” uit. 2 2 Selecteer “HUIDIGE”, druk op SET (INSTEL). ● Als u de beveiliging wilt opheffen, selecteert u “ANNULEREN”.
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 29 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Menu’s Voor Gedetailleerde Aanpassigen NE 29 4 4 Druk op De Menu-instellingen Wijzigen Deze camcorder is voorzien van een gebruiksvriendelijk menusysteem dat op het scherm wordt weergegeven. Dit systeem vereenvoudigt veel van de anders ingewikkelde camcorderinstellingen (墌 29 – 34). of om het gewenste functiemenu te selecteren. De instelprocedure hierna hangt af van de geselecteerde functie. Bijvoorbeeld: FUNCTIE-menu.
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 30 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 30 NE Menu’s Voor Gedetailleerde Aanpassigen Opnamemenu’s FUNCTIE Fn ● De volgende menu-instellingen kunnen enkel worden gewijzigd als de aan/uit-schakelaar op “REC” is ingesteld. ● GR-D860 Elke instelling (behalve “EFFECT” en “SNELZOEKEN”) die in het video-opnamemenu is ingesteld wordt ook in het D.S.C.-opnamemenu toegepast.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 31 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Menu’s Voor Gedetailleerde Aanpassigen NE Menu’s CAMERA WINDFILTER* GR-D860 KWALITEIT** OPNAME 31 Instellingen: [ ] = Fabrieksinstelling [UIT]: Schakelt de functie uit. AAN: Helpt om de ruis te verminderen die door wind wordt veroorzaakt. De “ ”- aanduiding verschijnt. Bij gebruik van deze functie verandert de geluidskwaliteit. Dit is normaal.
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 32 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 32 NE Menu’s Voor Gedetailleerde Aanpassigen De “CAMERAWEERGAVE”, uitgezonderd (“BREEDB. TV” en LCD HELDER) , zijn enkel van kracht bij opnamen. Menu’s OP SCHERM Instellingen: [ ] = fabrieksinstelling Voorkomt dat de weergave op de camcorder (behalve de datum, tijd en tijdcode) op de aangesloten tv verschijnt. Zorgt ervoor dat de weergave op de camcorder op het scherm verschijnt als de camcorder op een tv is aangesloten.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 33 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Menu’s Voor Gedetailleerde Aanpassigen NE 33 De “INSTELLING”-functies die ingesteld worden als de aan/uit-schakelaar op “REC” is ingesteld worden ook toegepast als de aan/uit-schakelaar op “PLAY” is ingesteld.
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 34 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 34 NE Menu’s Voor Gedetailleerde Aanpassigen Weergavemenu’s GELUID L/R En INGESPR Terwijl de videoband wordt afgespeeld, wordt automatisch nagegaan in welke geluidsstand de opname is gemaakt en wordt het geluid weergegeven. Selecteer het type geluid dat u bij de beeldweergave wilt gebruiken. STIL/LANGZ is gekoppeld aan “OPNEMEN”, hetgeen verschijnt als de aan/uit-schakelaar op REC is ingesteld.
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 35 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Functies Voor Opnamen NE GR-D860 LED-verlichting 35 4 4 Druk op SLOW tijdens het opnemen of afspelen. ● De bewegende beelden worden in vier frames opgedeeld. Ze worden opgenomen of afgespeeld gedurende 1,5 seconde en vervolgens hervat de normale opname of weergave De LED-lamp kan worden gebruikt om een onderwerp in een donkere plaats te verlichten tijdens video-opname of D.S.C.-opname.
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 36 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 36 NE Functies Voor Opnamen Handmatige Scherpstelling Dankzij het Full Range AF-systeem kunt u continu opnamen maken gaande van close-up (minimale afstand slechts 5 cm tot het onderwerp) tot oneindig. Of de camera echter ook goed scherpstelt, is afhankelijk van de opnamesituatie. Gebruik in dit geval de handmatige scherpstelling. 1 1 Zet de aan/uit-schakelaar op “REC” (墌 13). 2 2 Zet de opnamestand op “M” (墌 20).
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 37 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Functies Voor Opnamen NE 37 Irisvergrendeling Spotbelichtingsregeling Net als de pupil van het menselijk oog, trekt het diafragma in een goedverlichte omgeving samen om te voorkomen dat er te veel licht binnenvalt. In een donkere omgeving verwijdt het diafragma zich om meer licht binnen te laten.
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 38 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 38 NE Functies Voor Opnamen Aanpassing Witbalans De witbalans heeft betrekking op de juistheid van kleurreproductie bij verschillende belichtingsomstandigheden. Als de witbalans correct is, worden alle overige kleuren nauwkeurig gereproduceerd. Witbalans wordt automatisch aangepast.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 39 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Functies Voor Opnamen NE Wipe- Of Fade-Effecten Met behulp van deze effecten kunt u professioneel ogende beeldovergangen maken. Gebruik deze effecten om de overgang van scène naar scène wat meer pit te geven. U kunt een wipe- of fade-effect toepassen wanneer u een video-opname start of beëindigt. 1 1 Zet de schakelaar MEMORY/VIDEO op “VIDEO”. (墌 13) GR-D860 2 2 Zet de aan/uit-schakelaar op “REC” (墌 13).
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 40 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 40 NE Functies Voor Opnamen NACHT : Maakt donkere onderwerpen of delen helderder dan ze bij goede, natuurlijke belichting zouden zijn. Hoewel het opgenomen beeld niet korrelig is, krijgt het beeld mogelijk een stroboscoopeffect vanwege de trage sluitertijd. Tijdens Nachtvisie, kan het moeilijk zijn om scherp te stellen. Om dit te voorkomen wordt een statief aanbevolen. [ ]=Fabrieksinstelling EFFECT [UIT] : Schakelt de functie uit.
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 41 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Bewerken NE Verbindingen Met Een Tv Of Videorecorder Naar AV -aansluiting videorecorder aan zoals in de afbeelding wordt getoond. Als u een videorecorder gebruikt, gaat u naar stap 3 3 . Anders, gaat u naar stap 4 4. 3 3 Verbind de videorecorderuitgang met de tvingang (zie de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder). 4 4 Zet de camcorder, de videorecorder en de tv aan.
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 42 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 42 NE Bewerken . Kopiëren Naar Een Videoapparaat Dat Is Voorzien Van Een DV-aansluiting (Digitaal Kopiëren) Het is ook mogelijk om opgenomen beelden van de camcorder over te brengen naar een ander videoapparaat dat van een DV-aansluiting is voorzien. Aangezien hierbij een digitaal signaal wordt overgebracht, is er vrijwel, geen verlies aan beeld- of geluidskwaliteit.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 43 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Bewerken NE Op Een Personal Computer Aansluiten Naar DV- aansluiting Naar USBaansluiting [B] Via DV-kabel Het is bovendien mogelijk om stilstaande/ bewegende beelden via een DV-aansluiting naar een pc over te brengen met behulp van de meegeleverde software, de op de pc aanwezige of in de handel verkrijgbare software.
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 44 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 44 NE Bewerken GR-D860 Audiodubben U kunt het geluidsspoor alleen in de 12--BITSstand en SP-stand bewerken (墌 31). ● Gebruik de meegeleverde afstandsbediening. GR-D860 Invoegmontage Het is mogelijk om een nieuwe scène op een reeds opgenomen band op te nemen, om op die manier een gedeelte van de oorspronkelijke opname te overschrijven met minimale beeldvervorming op de begin- en eindpunten.
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 45 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Problemen Oplossen NE 45 Als het probleem zich blijft voordoen nadat u de stappen in de onderstaande tabel hebt uitgevoerd, dient u contact op te nemen met uw JVC-dealer. Probleem Mogelijke Oorzaak U kunt geen opname maken. ● Het wisbeveiligingsknopje van de cassette staat op “SAVE”. ● “EINDE BAND” verschijnt. ● De deksel van de cassettehouder is open. Oplossing H Zet het wisbeveiligingsknopje van de cassette op “REC”.
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 46 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 46 NE Problemen Oplossen Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing De aanduidingen op het LCDscherm knipperen. ● De functies Effecten die niet samen kunnen worden gebruikt, worden tegelijkertijd geselecteerd. HLees de delen over effecten opnieuw (墌 40) Het POWER/CHARGE-lampje op de camcorder licht niet op tijdens het opladen. ● Opladen verloopt moeilijk op plaatsen met extreem hoge/ lage temperaturen.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 47 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Problemen Oplossen NE Waarschuwingsaanduiding Hoog Uitgeput HANDM. INSTELLING EINDE BAND LENSDOP STEL DATUM/TIJD IN! 47 Betekenis/Oplossing ● Geeft de resterende acculading weer. ● Zodra de acculading in de buurt van nul komt, knippert de aanduiding voor resterende acculading. Indien er geen acculading meer is, wordt de camcorder automatisch uitgeschakeld.
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 48 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 48 NE Voorzorgsmaatregelen Opmerkingen: Accu’s De meegeleverde accu is een lithium-ionaccu. Lees de volgende aanwijzingen voordat u de meegeleverde accu of een optionele accu gaat gebruiken: ● Voorkom als volgt risicovolle situaties Contactpunten ... niet in brand steken. ... voorkom kortsluiting van de contactpunten. Let erop dat u de meegeleverde accu-afdekkap op de accu zet wanneer u de accu vervoert.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 49 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM ././ NE Voorzorgsmaatregelen cc Hoofdtoestel ● Om veiligheidsredenen mag u het volgende NIET DOEN ... de behuizing van de camcorder openen. ... het toestel demonteren of aanpassen. ... de contactpunten van de accu kortsluiten. Houd het toestel uit de buurt van metalen objecten wanneer u het niet gebruikt. ... brandbare stoffen, water of metalen objecten in het toestel laten binnendringen. ...
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 50 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 50 NE Voorzorgsmaatregelen Informatie over condensvorming ● Het is u vast al wel opgevallen dat wanneer u een koude vloeistof in een glas doet, zich waterdruppels vormen aan de buitenkant van het glas.
MasterPage: Start_Right GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 51 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM Technische Gegevens NE 51 Camcorder Algemeen Stroomvoorziening Gelijkstroom 11 V (met de netadapter) Gelijkstroom 7,2 V (met de accu) Stroomverbruik** Ongeveer 2,4 W GR-D860 Ongeveer 2,4 W (2,6 W*) * Bij gebruik van LED-lamp ** LCD-achtergrondverlichting is ingesteld op de modus [STANDAARD].
GR-D820E_GR-D860E_DU.book Page 52 Wednesday, November 14, 2007 4:11 PM 52 NE Termen A G O Accu’s ............................... 48 Accugegevens .................. 17 Afdrukinformatie instellen (instelling DPOF)* ...... 27 Afspelen in slow-motion ... 23 Afstandsbd ....................... 33 Afstandsbediening ............ 23 Audiodubben .................... 44 Geheugenkaarten ............. 49 Geluid L/R ......................... 34 Geschatte aantal beelden dat u kunt opslaan .....