GR-D340PAL.book Page 1 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM Beste klant, Dank u voor de aanschaf van deze digitale videocamera. Om een veilig gebruik van dit product te verzekeren, dient u vóór het gebruik de veiligheidsinformatie en de voorzorgsmaatregelen op blz. 2 – 4 en 10 te lezen. NEDERLANDS DIGITAL VIDEOCAMERA GR-D340E 7 AAN DE SLAG VIDEOBEELDEN OPNEMEN EN WEERGEVEN 17 Bezoek onze Homepage over digitale videocamera’s op het World Wide Web: http://www.jvc.co.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 2 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 2 NE LEES DIT EERST! ● Maak een proefopname voordat u een belangrijke video opneemt. Speel de proefopname af om te controleren of het beeld en het geluid juist zijn opgenomen. ● U kunt het beste de videokoppen reinigen voordat u de camcorder gebruikt. Als u de camcorder enige tijd niet hebt gebruikt, kunnen de koppen vuil zijn. U kunt het beste de videokoppen regelmatig reinigen met een reinigingscassette (optioneel).
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 3 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM NE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER VOORKOMING VAN BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN. VOORZORGSMAATREGELEN: ● Om elektrische schokken te vermijden, mag u de ombouw niet openen. In het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Laat onderhoud over aan de vakman.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 4 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 4 NE Richt de lens of de zoeker niet direct naar de zon. Dit zou namelijk uw ogen kunnen beschadigen of problemen in de werking van het interne circuit kunnen veroorzaken met mogelijk brand of een elektrische schok tot gevolg. LET OP! De volgende opmerkingen zijn uitermate belangrijk en dienen beschadiging van het toestel en letsel te voorkomen.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 5 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM NE 5 Belangrijkste kenmerken van deze camcorder Wipe-/fade-effecten Achtergrondlicht compenseren Met de wipe-/fade-effecten kunt u professionele scèneovergangen maken. (墌 blz. 30) Als u op de knop BACKLIGHT drukt, wordt het donkere beeld met achtergrondlicht langer belicht. (墌 blz. 28) ● U kunt ook een spotmeetgebied selecteren om een nauwkeurigere belichtingscompensatie uit te voeren. (墌 blz.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 6 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 6 NE INHOUD AAN DE SLAG 7 GEAVANCEERDE FUNCTIES Merkteken ......................................................... 7 Meegeleverde accessoires ............................. 10 Stroomvoorziening .......................................... 11 Gebruiksstand................................................. 13 Automatische/handmatige stand................. 13 Bewerking met aan/uit-knop ....................... 14 Taalinstellingen ....
MasterPage: Video_Heading0_Right GR-D340PAL.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 8 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 8 NE AAN DE SLAG Knoppen A Terugspoelknop [3] (墌 blz. 20) Knop links [ ] (墌 blz. 14) Knop voor snelle controle [QUICK REVIEW] (墌 blz. 19) B Instelknop [SET] (墌 blz. 14) Batterijstatusknop [DATA] (墌 blz. 12) C Stopknop [8] (墌 blz. 20) Knop voor achtergrondlichtcompensatie [BACKLIGHT] (墌 blz. 28) Knop omlaag [ ] (墌 blz. 14) D Weergave-/pauzeknop [4/9] (墌 blz. 20) Handmatige scherpstelknop [FOCUS] (墌 blz. 27) Knop omhoog [ ] (墌 blz.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 9 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM AAN DE SLAG Tijdens video-opnames 89 0q w e r 10 x 1 2 3 1/50 4 5 B/W 6 GELUID 7 PAUZ t y u i o NE 9 : Aanduiding voor spotbelichtingsregeling (墌 blz. 28) : Aanduiding voor achtergrondlichtcompensatie (墌 blz. 28) : Vergrendelingsaanduiding voor iris (墌 blz. 28) ±: Aanduiding voor belichtingsinstelling (墌 blz. 27) BELICHTING R Aanduiding voor overloop/faderstand (墌 blz.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 10 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 10 NE AAN DE SLAG F Datum/tijd (墌 blz. 14) G VOLUME: Aanduiding voor volumeniveau voor de best mogelijke prestaties van uw camcorder. (墌 blz. 20) HELDER: Aanduiding helderheidsinstelling (LCD-scherm/zoeker) (墌 blz. 15) H Tijdcode (墌 blz. 25) I Aanduiding van de geluidsstand (墌 blz. 25) Lees ook “VOORZORGSMAATREGELEN” op pagina 39 – 40.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 11 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM AAN DE SLAG De lensdop bevestigen NE 11 Stroomvoorziening U kunt de lens beschermen door de meegeleverde lensdop op de in de illustratie getoonde wijze aan de camcorder te bevestigen. Met het dubbele stroomtoevoersysteem van deze camcorder kunt u zelf de meest geschikte stroombron kiezen. Gebruik de meegeleverde stroomtoevoerapparaten niet voor andere apparatuur.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 12 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 12 NE AAN DE SLAG De accu losmaken Schuif de batterij omhoog terwijl u op PUSH BATT. drukt om deze te ontkoppelen. Accu BN-VF707U* BN-VF714U BN-VF733U Oplaadtijd Ong. 1 uur 30 min. Ong. 2 uur 40 min. Ong. 5 uur 40 min. * Meegeleverd OPMERKINGEN: ● Het is raadzaam alleen originele JVC-batterijen in deze camcorder te gebruiken. Als u nietJVC-batterijen gebruikt, kan er schade aan het interne oplaadsysteem ontstaan.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 13 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM AAN DE SLAG Voer de stappen 4 – 5 van “De accu opladen” uit. OPMERKING: De bijgeleverde netadapter kiest automatisch het voltage binnen het bereik van 110 V t/m 240 V wisselstroom. Informatie over accu’s GEVAAR! Probeer de accu’s niet uit elkaar te halen en stel ze niet bloot aan vlammen of extreme hitte, want dit kan leiden tot brand of een ontploffing.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 14 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 14 NE AAN DE SLAG Bewerking met aan/uit-knop Datum/tijd instellen Als de aan/uit-knop is ingesteld op “REC”, kunt u de camcorder ook aan-/uitzetten door het LCDscherm te openen/sluiten of door de zoeker uit te trekken/in te duwen. INFORMATIE: In de hiernavolgende beschrijvingen wordt aangenomen dat u de LCD-scherm gebruikt tijdens de bedieningen.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 15 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM AAN DE SLAG De zoeker verstellen 1 Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop ingedrukt en draai de aan/uit-knop naar “REC”. 2 Controleer of het LCD-scherm gesloten en vergrendeld is. Trek de zoeker helemaal uit en stel deze met de hand optimaal in. 3 Draai aan de dioptrie-regelknop totdat de aanduidingen in de zoeker scherp zijn.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 16 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 16 NE AAN DE SLAG Plaatsen/verwijderen van een cassette Om een cassette te kunnen plaatsen of verwijderen, moet u de camcorder eerst aanzetten. PUSH Cassettehouder Deksel van de cassettehouder ● Wanneer de cassettehouder eenmaal is gesloten, wordt deze automatisch verder in het mechanisme getrokken. Wacht totdat de houder geheel in het mechanisme is getrokken alvorens het deksel van de cassettehouder te sluiten.
VIDEOBEELDEN OPNEMEN EN WEERGEVEN MasterPage: Video_Heading0_Right GR-D340PAL.book Page 17 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM VIDEOBEELDEN OPNEMEN NE 17 ● Als u geluid wilt uitschakelen, 墌 blz. 22, 24. Standaardopnames maken Resterende bandduur Voer voordat u verdergaat de onderstaande procedures uit: ● Stroomvoorziening (墌 blz. 11) ● Een cassette plaatsen (墌 blz. 16) Motorzoomhendel Aan/uit-knop Lampje POWER/CHARGE Start-/stopknop voor opnemen 1 Verwijder de lensdop. (墌 blz.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 18 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 18 NE VIDEOBEELDEN OPNEMEN Zoomfunctie Journalistenopnames In- en uitzoomen of het direct vergroten of verkleinen van een beeld. In sommige situaties kunnen andere opnamehoeken meer spectaculaire resultaten opleveren dan bij normale opnames. Houd de camcorder in de gewenste stand en draai het LCD-scherm in de juiste richting. Het LCDscherm kan 270° draaien (90° naar beneden, 180° naar boven).
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 19 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM VIDEOBEELDEN OPNEMEN NE 19 OPMERKINGEN: ● De tijdcode kan niet op nul worden gezet. ● Tijdens het snel door- en terugspoelen zal de weergave van de tijdcode mogelijk niet soepel lopen. ● De tijdcode wordt alleen weergegeven als “TIJDCODE” is ingesteld op “AAN”. (墌 blz. 24) Snelle controle ● Bij het begin van het afspelen kan vervorming optreden. Dit is normaal.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 20 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 20 NE VIDEOBEELDEN WEERGEVEN Snelzoeken Normale weergave 5 4/9 3 VOL. +/– Blokkeerknop Luidspreker MENU 8 1 Plaats een cassette. (墌 blz. 16) 2 Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop ingedrukt en zet de aan/uit-knop op “PLAY”. 3 Druk op 4/9 om de weergave te starten. 4 Druk op 8 om de weergave te stoppen. ● Druk in de stopstand op 3 om de band terug te spoelen of op 5 om de band snel door te spoelen.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 21 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM VIDEOBEELDEN WEERGEVEN ● Het gevonden blanco gedeelte kan tussen twee reeds opgenomen scènes liggen. Voor u begint met opnemen moet u daarom controleren of er zich na het gevonden blanco gedeelte geen ander materiaal bevindt. Momentopname weergeven Met deze camcorder kunt u momentopnamen maken tijdens de videoweergave. Druk op SNAPSHOT. 21 OPMERKING: De S-videokabel is optioneel. Gebruik de YTU94146A S-videokabel.
GEAVANCEERDE FUNCTIES MasterPage: Heading0_Left GR-D340PAL.book Page 22 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 22 NE MENU’S VOOR GEDETAILLEERDE AANPASSINGEN De menu-instellingen wijzigen Deze camcorder is voorzien van een gebruiksvriendelijk menusysteem dat op het scherm wordt weergegeven. Via dit menusysteem kunt u een groot aantal gedetailleerde camcorderinstellingen eenvoudiger opgeven. (墌 blz. 22 – 25) Blokkeerknop Video-opnamemenu's FUNCTIE (墌 blz. 23) INSTELLING (墌 blz. 23) SYSTEEM (墌 blz.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 23 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM MENU’S VOOR GEDETAILLEERDE AANPASSINGEN Opnamemenu’s FUNCTIE De menu-instellingen kunnen alleen worden gewijzigd als de aan/uit-knop op “REC” staat. [ ] = fabrieksinstelling WIPE/FADE (墌 blz. 30), “Wipe- of fade-effecten” NE 23 OPMERKINGEN: ● Als de opnamefunctie wordt veranderd, zal het weergavebeeld bij het omschakelpunt onscherp zijn.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 24 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 24 NE MENU’S VOOR GEDETAILLEERDE AANPASSINGEN OPHELDEREN UIT: Met deze functie kunt u in het donker opnamen maken zonder dat de helderheid van het beeld achteruit gaat. [KORR HELD]: Het beeld is mogelijk korrelig, maar het beeld is wel helder. AUTOM : De sluitertijd wordt automatisch aangepast.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 25 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM MENU’S VOOR GEDETAILLEERDE AANPASSINGEN OPMERKINGEN: ● Als zich een cassette in de camcorder bevindt, kan de demonstratie niet worden ingeschakeld. ● De “DEMO” blijft ook op “AAN” staan wanneer u de stroomtoevoer naar de camcorder onderbreekt. ● Als “DEMO” ingesteld blijft op “AAN”, zijn sommige functies niet beschikbaar. Stel deze optie na het bekijken van de demonstratie in op “UIT”.
MasterPage: Heading0_Left GR-D340PAL.book Page 26 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 26 NE OPNAMEFUNCTIES Wide Mode (Breedbeeldstand) Met deze camcorder kunt u kiezen welk type indeling u wilt gebruiken voor de beelduitvoer van opnamen. [ ] = fabrieksinstelling 1 Zet de aan/uit-knop in de stand “REC”. 2 Druk herhaaldelijk op 16:9 om een keuze te maken. 4:3 [4:3]: Er wordt opgenomen zonder een wijziging in de schermverhouding. Voor weergave op een tv met een normale schermverhouding.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 27 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM OPNAMEFUNCTIES Handmatig scherpstellen Dankzij het Full Range AF-systeem kunt u continu opnames maken gaande van close-up (minimale afstand slechts 5 cm tot het onderwerp) tot oneindig. Of de camera echter ook goed scherpstelt, is afhankelijk van de opnamesituatie. Gebruik in dit geval de handmatige scherpstelling. 1 Zet de aan/uit-knop op “REC”. op “M”. (墌 blz. 13) 3 Druk op FOCUS.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 28 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 28 NE OPNAMEFUNCTIES Diafragmablokkering Achtergrondlicht compenseren Net als de pupil van het menselijk oog, trekt het diafragma in een goedverlichte omgeving samen om te voorkomen dat er te veel licht binnenvalt. In een donkere omgeving verwijdt het diafragma zich om meer licht binnen te laten. Gebruik deze functie in de volgende situaties: ● Als u een bewegend onderwerp filmt.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 29 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM OPNAMEFUNCTIES OPMERKINGEN: ● U kunt de spotbelichtingsregeling niet tegelijkertijd met de volgende functies gebruiken: • 16:9 in “WIDE MODE” (墌 blz. 26) • “BLDEN LOS” in “EFFECT” (墌 blz. 30) • Digitale zoomfunctie (墌 blz. 18) ● Het resultaat is niet altijd optimaal, afhankelijk van de opnamelocatie en -omstandigheden.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 30 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 30 NE OPNAMEFUNCTIES Wipe- of fade-effecten Met behulp van deze effecten kunt u professioneel ogende beeldovergangen maken. Gebruik deze effecten om de overgang van scène naar scène wat meer pit te geven. U kunt een wipe- of fade-effect toepassen wanneer u een video-opname start of beëindigt. 1 Zet de aan/uit-knop op “REC”. 2 Zet de opnamestand op “M”. (墌 blz. 13) 3 Stel “WIPE/FADE” in op de gewenste stand. (墌 blz.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 31 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM NE 31 PROGRAM AE SLUITER UIT: Hiermee schakelt u de functie uit. (fabrieksinstelling) SPORT (Variabele sluitertijd: 1/250 – 1/4000): Als u deze instelling selecteert, kunt u snel bewegende beelden beeld voor beeld vastleggen en zo een levendige, stabiele slowmotionweergave bewerkstelligen. Hoe korter de sluitertijd, hoe donkerder het beeld wordt. Gebruik de sluiterfunctie dus alleen als u voldoende licht hebt.
MasterPage: Heading0_Left GR-D340PAL.book Page 32 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 32 NE MONTEREN Naar een videorecorder dubben 1 Volg de illustraties bij het aansluiten van de camcorder en de ingangen van de videorecorder. 2 Begin met afspelen op de camcorder. Naar S-aansluiting (墌 blz. 20) 3 Op het punt waar u wilt beginnen met dubben, start u met opnemen op de videorecorder. (Raadpleeg de handleiding van de videorecorder.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 33 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM MONTEREN Kopiëren naar een videoapparaat dat is voorzien van een DVaansluiting (digitaalkopiëren) Het is ook mogelijk om opgenomen beelden van de camcorder over te brengen naar een ander videoapparaat dat van een DV-aansluiting is voorzien. Aangezien hierbij een digitaal signaal wordt overgebracht, is er vrijwel geen verlies aan beeld-en geluidskwaliteit. NE 33 1 Zorg dat alle apparaten zijn uitgeschakeld.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 34 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 34 NE MONTEREN Aansluiting op een pc Het is bovendien mogelijk om stilbeelden/ bewegende beelden via een DV-aansluiting naar een pc over te brengen met behulp van de op de pc aanwezige of in de handel verkrijgbare software. Als u een Windows® XP gebruikt, kunt u Windows® Messenger gebruiken om internetvideoconferenties te houden met behulp van een camcorder. Meer informatie vindt u in de on line Help van Windows® Messenger.
VERWIJZINGEN MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 35 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM PROBLEMEN OPLOSSEN De camcorder is een apparaat dat wordt gestuurd door een microcomputer. Extern geluid en interferentie (van een tv, radio, enzovoort) kunnen de normale werking van deze camcorder verstoren. Als dat probleem zich voordoet, verbreekt u eerst de verbinding met de stroombron (accu, netadapter, enzovoort) en wacht u een paar minuten.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 36 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 36 NE PROBLEMEN OPLOSSEN De gemaakte momentopname is te donker. ● De opname is gemaakt met te veel achtergrondverlichting. HDruk op BACKLIGHT. (墌 blz. 28) Wanneer het beeld op de printer wordt afgedrukt, staat onder aan het scherm een zwarte balk. De gemaakte momentopname is te licht. ● Dit is normaal en duidt niet op een defect. HU kunt dit voorkomen door op te nemen terwijl “STABIEL” is desactiveer (墌 blz. 22, 23).
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 37 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM PROBLEMEN OPLOSSEN Er verschijnt een foutaanduiding (01 – 04 of 06). ● Er is een storing opgetreden. In dit geval zijn de functies van de camcorder onbruikbaar geworden. 墌 blz. 37. Waarschuwingsaanduidingen Geeft aan hoeveel accustroom nog beschikbaar is. Resterende accuduur Hoog Leeg Wanneer de batterij bijna leeg is, begint de indicator voor batterijspanning te knipperen.
MasterPage: Heading0_Left GR-D340PAL.book Page 38 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 38 NE ONDERHOUD DOOR DE. De camcorder reinigen Schakel voordat u de camcorder reinigt deze uit en verwijder de batterij en het netsnoer. De buitenkant reinigen Veeg het voorzichtig met een zachte doek schoon. Doe de doek in een oplossing met milde zeep en wring hem goed uit als u zwaar vuil wilt verwijderen. Veeg het apparaat daarna met een droge doek af.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 39 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM VOORZORGSMAATREGELEN De meegeleverde accu Contactpunten is een lithium-ionaccu. Lees de volgende voorzorgsmaatregelen voordat u de meegeleverde accu of een los verkrijgbare accu gaat gebruiken: ● Voorkom gevaar als volgt ... niet in brand steken. ... voorkom kortsluiting van de contactpunten. Zorg dat de meegeleverde accuafdekkap op de accu is aangebracht wanneer u de accu vervoert.
MasterPage: Heading0_Left GR-D340PAL.book Page 40 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 40 NE VOORZORGSMAATREGELEN ... Tijdens het gebruik van de camcorder kan het oppervlak rond het LCD-scherm evenals de achterzijde van het LCD-scherm warm worden. ... Als u de stroomtoevoer lange tijd ingeschakeld laat, wordt het oppervlak rond het LCD-scherm warm. ● Vuile camcorderkoppen kunnen de volgende problemen veroorzaken: Hoofdtoestel ● Om veiligheidsredenen mag u het volgende NIET DOEN ...
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 41 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM VOORZORGSMAATREGELEN NE 41 VERWIJZINGEN De camcorder is een apparaat dat wordt gestuurd door een microcomputer. Extern geluid en interferentie (van een tv, radio, enzovoort) kunnen de normale werking van deze camcorder verstoren. Als zich zulke storingen voordoen, maakt u eerst de voedingsbron (accu, netadapter, enzovoort) los en wacht u een paar minuten voordat u de aansluitingen weer tot stand brengt.
MasterPage: Heading0_Left GR-D340PAL.book Page 42 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM 42 NE SPECIFICATIES Camcorder Algmeen Voeding 11 V gelijkstroom (via netadapter) 7,2 V gelijkstroom (via accu) Stroomverbruik Ongeveer 3,0 W (LCD-scherm uitgeschakeld/ zoeker ingeschakeld) Ongeveer 3,4 W (LCD-scherm ingeschakeld/zoeker uitgeschakeld) Afmetingen (B x H x D) 59 mm x 94 mm x 114 mm (met LCD-scherm gesloten en zoeker ingeduwd) Gewicht Ongeveer 400 g (0.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 43 Saturday, October 29, 2005 11:07 AM TERMEN NE 43 A V Aan-/uitzetten ................................................. 14 Aansluiting op een pc .................................... 34 Accu ................................................... 11, 13, 39 Achtergrondlicht compenseren ...................... 28 Verbindingen met een tv of videorecorder ..... 21 B Bandsnelheid (REC MODE) .................... 23, 25 Bevestigen op een statief ....................
MasterPage: BackCover GR-D340PAL.
GR-D340PAL.book Page 1 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM Estimado cliente: Gracias por comprar esta videocámara digital. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las páginas 2 – 4 y 10 para garantizar un uso seguro de este producto. CASTELLANO/ESPAÑOL VIDEOCÁMARA DIGITAL GR-D340E 7 PREPARATIVOS GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VÍDEO 17 Por favor, visite nuestra página en Internet para cámara de vídeo digital: http://www.jvc.co.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 2 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM 2 ES LEA ESTA SECCIÓN PRIMERO! ● Antes de grabar un vídeo importante, realice una prueba de grabación. Reproduzca su prueba de grabación para comprobar quetanto la imagen como el sonido se han grabado correctamente. ● Le recomendamos que limpie los cabezales del vídeo antes de utilizarlo. Si hace tiempo que no utiliza la videocámara, loscabezales pueden haberse ensuciado.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 3 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. PRECAUCIONES: ● Para evitar cortocircuitos, no abra la videocámara. No hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Consulte con personal de servicio cualificado.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 4 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM 4 ES No apunte el objetivo o el visor directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCIÓN! Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara de video o lesiones al usuario. Cuando transporte la cámara de video asegúrese de colocar y utilizar la correa suministrada.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 5 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM ES Principales funciones de esta videocámara Efectos de reemplazo (cortinilla)/fundido de imagen Puede utilizar los efectos de cortinilla/fundido para insertar transiciones entre escenas como un profesional. (墌 p. 30) Fundido de entrada Compensación de contraluz Simplemente pulsando el botón BACKLIGHT, se abrillanta la imagen oscurecida por el contraluz. (墌 p.
MasterPage: TOC_Heading0_Right GR-D340PAL.book Page 6 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM CONTENIDO PREPARATIVOS 7 FUNCIONES AVANZADAS Índice ................................................................ 7 Accesorios suministrados ............................... 10 Alimentación ................................................... 11 Modo de funcionamiento ................................ 13 Modo Automático y Manual ........................ 13 Funcionamiento Power-Linked ...................
MasterPage: Video_Heading0_Right GR-D340PAL.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 8 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM 8 ES PREPARATIVOS Controles A Botón de rebobinado [3] (墌 p. 20) Botón Izquierda [ ] (墌 p. 14) Botón de revisión rápida [QUICK REVIEW] (墌 p. 19) B Botón Ajuste [SET] (墌 p. 16) Botón Data Battery [DATA] (墌 p. 12) C Botón de parada [8] (墌 p. 20) Botón de compensación de contraluz [BACKLIGHT] (墌 p. 28) Botón Abajo [ ] (墌 p. 14) D Botón de reproducción/pausa [4/9] (墌 p. 20) Botón de enfoque manual [FOCUS] (墌 p. 27) Botón Arriba [ ] (墌 p.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 9 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM PREPARATIVOS Indicaciones de Monitor LCD/Visor Durante la grabación de vídeo 89 0qw e t y u i o 1.1.2006 a 9 r 10 x 1 2 3 1/50 4 5 B/W 6 7 p ES : Indicador de bloqueo de diafragma (墌 p. 28) ±: Indicador de ajuste de exposición (墌 p. 27) EXPOSICIÓN R Indicador de modo Barrido y Fundido (墌 p. 30) S Indicador de reducción de viento (墌 p. 24) T Código de tiempo (墌 p. 24, 25) U Ajuste del enfoque manual (墌 p.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 10 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM 10 ES PREPARATIVOS H Código de tiempo (墌 p. 25) I Indicador de modo de sonido (墌 p. 23) Accesorios suministrados Antes de usar esta videocámara Asegúrese de utilizar cassettes con la marca exclusivamente. Esta videocámara está diseñada exclusivamente para cassettes de video digital. Solamente cassettes de marca “ ” pueden ser utilizadas con esta unidad.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 11 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM PREPARATIVOS Cómo colocar la tapa del objetivo ES 11 Alimentación Para proteger el objetivo, coloque la tapa del objetivo suministrada en la videocámara, como se muestra en la ilustración. Esta videocámara posee un sistema de alimentación de 2 vías que le permite seleccionar la fuente de alimentación más apropiada. No utilice los equipos de alimentación eléctrica suministrados con otros aparatos.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 12 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM 12 ES PREPARATIVOS Para extraer la batería Deslice hacia arriba la batería al tiempo que presiona PUSH BATT. para soltarla. Batería Tiempo de carga BN-VF707U* Aprox. 1 h 30 min. BN-VF714U Aprox. 2 h 40 min. BN-VF733U Aprox. 5 h 40 min. * Suministrada NOTAS: ● Se recomienda usar solamente baterías JVC auténticas en esta videocámara.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 13 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM PREPARATIVOS Uso con alimentación de CA Siga los pasos 4 – 5 de “Carga de la batería”. NOTA: El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alterna de 110 V a 240 V.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 14 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM 14 ES PREPARATIVOS Operación relacionada con la alimentación Cuando el interruptor de alimentación está ajustado en “REC”, también puede encender y apagar la videocámara abriendo y cerrando el monitor LCD o desplegando y plegando el visor. INFORMACIÓN: Las explicaciones que vienen a continuación en este manual presuponen el uso del monitor LCD en sus operaciones.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 15 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM PREPARATIVOS Ajuste del visor 1 Ajuste el interruptor de “REC” a la vez que mantiene presionado el botón de bloqueo situado en el interruptor. alimentación en “REC” o en “PLAY” a la vez que mantiene presionado el botón de bloqueo situado en el interruptor. cerrado y bloqueado. Extraiga por completo el visor y ajústelo manualmente para optimizar la visibilidad.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 16 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM 16 ES PREPARATIVOS Carga/descarga de una cinta La videocámara debe encenderse para colocar o expulsar una cinta. PUSH Tapa del portacintas OPEN/EJECT ● Una vez cerrado el portacintas, retrocede automáticamente. Espere a que retroceda por completo antes de cerrar la tapa del portacintas. ● Cuando la carga de la batería esté baja, es posible que no pueda cerrar la tapa del portacintas. No haga fuerza.
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VÍDEO MasterPage: Video_Heading0_Right GR-D340PAL.book Page 17 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM GRABACIÓN DE VÍDEO NOTA: Antes de continuar, aplique los siguientes procedimientos: ● Alimentación (墌 p. 11) ● Carga de una cinta (墌 p. 16) Palanca del zoom motorizado Lámpara POWER/CHARGE Interruptor de alimentación Botón de inicio/parada de grabación 1 Extraiga la tapa del objetivo. (墌 p. 11) 2 Abra por completo el monitor LCD.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 18 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM 18 ES GRABACIÓN DE VÍDEO Zoom Filmación periodística Producir el efecto de ampliación/reducción o un cambio instantáneo en el porcentaje de la imagen. En determinadas situaciones, unos ángulos de filmación distintos pueden proporcionar unos resultados más atractivos. Mantenga la videocámara en la posición deseada e incline el monitor LCD en la dirección más cómoda. Puede girar 270° (90° hacia abajo, 180° hacia arriba).
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 19 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM GRABACIÓN DE VÍDEO ● Cuando se filma sobre una parte en blanco situada en un punto intermedio de la cinta. ● Cuando se filma de nuevo después de filmar una escena y luego abrir/cerrar la tapa del portacintas. NOTAS: ● El código de tiempo no puede reajustarse. ● Durante el avance rápido y el rebobinado, la indicación del código de tiempo no se mueve suavemente. ● El código de tiempo se muestra solamente cuando “CÓD.
MasterPage: Video_Heading0_Right GR-D340PAL.book Page 20 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM REPRODUCCIÓN DE VÍDEO 5 4/9 3 VOL. +/– Botón de bloqueo Altavoz MENU 8 1 Coloque una cinta. (墌 p. 16) 2 Ajuste el interruptor de alimentación en “PLAY” a la vez que mantiene presionado el botón de bloqueo situado en el interruptor. 3 Para iniciar la reproducción, pulse 4/9. 4 Para interrumpir la reproducción, pulse 8.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 21 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM REPRODUCCIÓN DE VÍDEO ES 21 Instantánea de reproducción NOTA: Esta videocámara le permite tomar instantáneas durante la reproducción de vídeos. Pulse SNAPSHOT. El cable de S-Video es opcional. Asegúrese de utilizar el cable YTU94146A de S-Video. Consulte al centro de servicio técnico JVC que se indica en la hoja del paquete para obtener información sobre la disponibilidad.
FUNCIONES AVANZADAS MasterPage: Heading0_Left GR-D340PAL.book Page 22 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM 22 ES MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO Cambiar las configuraciones de menú Esta videocámara está equipada con un sistema de menús de información en pantalla, fácil de usar, que simplifica muchas de las configuraciones más detalladas de la videocámara. (墌 p. 22 – 25) Botón de bloqueo Menús de grabación de vídeo FUNCIÓN (墌 p. 23) CONFIGURACIÓN (墌 p. 23) SISTEMA (墌 p. 24) DISPLAY (墌 p.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 23 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO Menús de grabación FUNCIÓN La configuración del menú se puede modificar únicamente si el interruptor de alimentación está establecido como “REC” . [ ] = Preajuste de fábrica CORT./FUND. (墌 p. 30), “Efecto Barrido y Fundido” EFECTO (墌 p. 30), “Programa AE, efectos y efectos especiales” PROGRAMA AE (墌 p.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 24 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM 24 ES MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO GANANCIA OFF: Permite filmar escenas oscuras sin ajuste de brillo de imagen. [AGC]: El aspecto general puede ser granulado, pero la imagen es clara. AUTO : La velocidad de obturación se ajusta automáticamente.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 25 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO haberse ajustado el interruptor de alimentación en “REC”. ● La realización de cualquier operación durante la demostración interrumpe temporalmente la demostración. Si no se realiza ninguna operación durante más de 3 minutos después de eso, la demostración se reanudará. NOTAS: ● Si hay una cinta en la videocámara, la demostración no podrá activarse.
MasterPage: Heading0_Left GR-D340PAL.book Page 26 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM 26 ES FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTAS: Wide Mode Esta videocámara le permite seleccionar el formato de salida de la imagen para la grabación. [ ] = Preajuste de fábrica 1 Ajuste el interruptor de alimentación como “REC”. 2 Pulse el botón 16:9 varias veces para realizar ● En el modo Night-Scope, no es posible activar “GANANCIA” ni “DIS” en el menú SETTING (墌 p.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 27 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM FUNCIONES DE GRABACIÓN Enfoque manual ES 27 Control de exposición El sistema de enfoque automático de gama completa de la vídeocámara permite filmar de forma continuada en distancias desde primer plano (a unos 5 cm del sujeto) hasta infinito. No obstante, puede resultar imposible enfocar correctamente dependiendo de las condiciones de filmación. En tal caso, utilice el modo de enfoque manual.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 28 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM 28 ES FUNCIONES DE GRABACIÓN Bloqueo del diafragma Compensación de contraluz Al igual que la pupila del ojo humano, el diafragma se contrae en entornos bien iluminados para impedir la entrada de luz excesiva, y se dilata en entornos poco iluminados para permitir la entrada de más luz. Utilice esta función en las situaciones siguientes: ● Cuando filme un sujeto en movimiento.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 29 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM FUNCIONES DE GRABACIÓN Para cancelar el control de exposición puntual Pulse BACKLIGHT una vez para que desaparezca el indicador “ ”. NOTAS: ● No se puede usar el control de exposición puntual al mismo tiempo que las siguientes funciones. 16:9 en “MODO ANCHO” (墌 p. 26) • • “ESTROBOSC.” en “EFECTO” (墌 p. 30) • Zoom digital (墌 p.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 30 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM 30 ES FUNCIONES DE GRABACIÓN Efectos de reemplazo (cortinilla) o fundido de imagen Programa AE, efectos y efectos especiales Estos efectos permiten realizar transiciones de escenas de estilo profesional. Utilícelos para enriquecer la transición de una escena a la siguiente. El reemplazo (cortinilla) o el fundido de imagen funciona cuando se inicia o se interrumpe la grabación de vídeo.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 31 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM FUNCIONES DE GRABACIÓN ES 31 PROGRAMA AE OBTUR. OFF: Desactive esta función. (Preajuste de fábrica) DEPORTE (Velocidad variable de obturación: 1/250 – 1/4000): Este ajuste permite la captura de imágenes de movimiento rápido fotograma por fotograma, para una reproducción intensa y estable a cámara lenta. Cuanto mayor sea la velocidad de obturación, más oscura se vuelve la imagen.
MasterPage: Heading0_Left GR-D340PAL.book Page 32 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM 32 ES EDICIÓN 1 Tal como se indica en las ilustraciones, Copia en grabadora de vídeo conecte la videocámara y los conectores de entrada de la grabadora de vídeo. 2 Inicie la reproducción en la videocámara. A conector S (墌 p. 20) 3 Comience a grabar en la grabadora de vídeo en el punto en el que desee iniciar la copia. (Consulte el manual de instrucciones de su grabadora de vídeo.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 33 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM EDICIÓN Copia en un aparato de vídeo equipado con un conector DV (Copia digital) También es posible copiar escenas grabadas desde la videocámara a otro aparato de vídeo equipado con un conector DV. Dado que se envía una señal digital, el deterioro de imagen o de sonido es mínimo o inexistente. ES 33 1 Compruebe que todos los equipos están apagados.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 34 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM 34 ES EDICIÓN NOTAS: Conexión a un PC También es posible transferir imágenes fijas o en movimiento a un PC con un conector DV utilizando el software incluido en el PC, o software disponible en el mercado. Si su sistema operativo es Windows® XP, puede usar Windows® Messenger para efectuar videoconferencias por Internet mediante una videocámara. Para obtener detalles, consulte la ayuda de Windows® Messenger.
REFERENCIAS MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 35 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La videocámara es un dispositivo controlado por microcomputadora. El ruido externo y las interferencias (de un televisor, una radio, etc.) podrían impedir su correcto funcionamiento. En tales casos, desconecte primero su dispositivo de suministro de energía (batería, adaptador de CA, etc.
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 36 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM 36 ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El color de Fotografiado parece extraño. Aparece “¡AJ. FECHA/HORA!”. ● La fuente de luz o el sujeto no incluye el blanco. O hay diversas fuentes de luz detrás del sujeto. HBusque un sujeto blanco y componga la toma de modo que también aparezca en el encuadre. (墌 p. 26) ● La fecha/hora no está ajustada. HAjuste la fecha/hora. (墌 p.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 37 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La imagen no aparece en el monitor LCD. ● El visor se despliega y “PRIORIDAD” se pone en “VISOR”. HVuelva a plegar el visor o ponga “PRIORIDAD” en “LCD”. (墌 p. 22, 24) ● La configuración de brillo del monitor LCD es demasiado oscura. HAjuste el brillo del monitor LCD. (墌 p. 15) HSi el monitor está inclinado 180 grados hacia arriba, abra el monitor por completo. (墌 p.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 38 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM MANTENIMIENTO DEL USUARIO ES 38 Limpieza de la videocámara Antes de proceder a la limpieza, apague la videocámara y saque la batería y el adaptador de CA. Para limpiar el exterior Pase con cuidado un trapo suave. Ponga el trapo en jabón suave diluido y escúrralo bien para eliminar la suciedad profunda. Luego, pase un trapo seco. Para limpiar el monitor LCD Pase con cuidado un trapo suave.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 39 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM PRECAUCIONES Baterías 39 NOTAS: Terminales ... no quemar. ... no haga ningún cortocircuito en los terminales. Durante el transporte, no olvide colocar en la batería la tapa suministrada. Si la tapa de la batería está mal colocada, guarde la batería en una bolsa de plástico. ... no modifique ni desmonte la batería. ...
MasterPage: Left GR-D340PAL.book Page 40 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM 40 ES PRECAUCIONES Monitor LCD ● Para prevenir daños al monitor LCD, NO ... empujar con fuerza ni aplicar ninguna sacudida. ... colocar la videocámara con el monitor LCD hacia abajo. ● Para prolongar la vida útil ... evite frotarlo con un trapo basto. ● Tenga en cuenta los siguientes fenómenos en relación con el uso del monitor LCD. No son fallos de funcionamiento ...
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 41 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM PRECAUCIONES Acerca de la condensación por humedad ● Habrá observado que el vertido de un líquido frío en un vaso de cristal hace que se formen gotas de agua en la superficie externa del vaso.
MasterPage: Heading0_Left GR-D340PAL.book Page 42 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM 42 ES ESPECIFICACIONES Videocámara Aspectos generales Fuente de alimentación eléctrica CC 11 V (Con adaptador de CA) CC 7,2 V (Con batería) Consumo eléctrico Aprox. 3,0 W (Monitor LCD desconectado, visor conectado) Aprox. 3,4 W (Monitor LCD conectado, visor desconectado) Dimensiones (anchura x altura x fondo) 59 mm x 94 mm x 114 mm (con el monitor LCD cerrado y el visor replegado) Peso Aprox.
MasterPage: Start_Right GR-D340PAL.book Page 43 Saturday, October 29, 2005 1:15 PM TÉRMINOS ES 43 A R Adaptador de CA ........................................... 13 Ajuste de teleobjetivo ..................................... 23 Ajustes de fecha/hora .................................... 14 Revisión rápida .............................................. 19 B Balance del blanco ........................................ 29 Batería ............................................... 11, 13, 39 Beep ..........
MasterPage: BackCover GR-D340PAL.