MasterPage: FrontCover GR-D93PAL_01Cover.fm Page 1 Wednesday, December 24, 2003 9:46 AM Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce caméscope numérique. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages 2 – 3 pour assurer une utilisation sûre de cet appareil.
MasterPage: Safety_Left GR-D93PAL_02Safety.fm Page 2 Wednesday, October 29, 2003 10:49 AM 2 FR PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. PRÉCAUTIONS : ● Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème.
MasterPage: Safety_Right GR-D93PAL_02Safety.fm Page 3 Wednesday, October 29, 2003 10:51 AM FR 3 Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur directment vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution. ATTENTION ! Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et l’appareil contre des dommages éventuels. Quand vous portez l’appareil, veillez à toujours attacher et utiliser correctement la courroie fournie.
MasterPage: Heading0_Left GR-D93PAL_03Toc.fm Page 4 Wednesday, October 29, 2003 10:54 AM 4 FR TABLE DES MATIÈRES MISE EN ROUTE 5 FONCTIONS ÉLABORÉES Accessoires fournis ........................................................5 Alimentation ...................................................................6 Ajustement de la poignée ..............................................7 Mode de fonctionnement ...............................................8 Réglages de la date et de l’heure ...................
MasterPage: Start_Right GR-D93PAL.book Page 5 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM MISE EN ROUTE Accessoires fournis ou FR 5 Comment attacher le couvre-objectif Pour protéger l’objectif, attacher le couvre-objectif au caméscope comme montré dans l’illustration. REMARQUE : Pousser. Placer ici pendant la prise de vues.
MasterPage: Left GR-D93PAL.book Page 6 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 6 FR MISE EN ROUTE Comment attacher le filtre en ligne (pour câble USB (fourni avec GR-D93/73/53 uniquement) et câble S-vidéo en option) Attacher les filtres en ligne aux câbles. Le filtre en ligne réduit les interférences. 1 Relâcher les pièces d’arrêt aux deux extrémités du Alimentation Interrupteur d’alimentation Témoin POWER/CHARGE Touche de verrouillage filtre en ligne.
MasterPage: Start_Right GR-D93PAL.book Page 7 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM MISE EN ROUTE ● Si le couvercle protecteur est attaché à la batterie, commencer par le retirer. ● Pendant la recharge, le caméscope ne peut pas être utilisé. ● La recharge n’est pas possible si le mauvais type de batterie est utilisée. ● En chargeant la batterie pour la première fois ou après une longue période de stockage, le témoin POWER/CHARGE peut ne pas s’allumer.
MasterPage: Left GR-D93PAL.book Page 8 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 8 FR MISE EN ROUTE Mode de fonctionnement Position du commutateur VIDEO/MEMORY (GR-D93/73 uniquement) Pour mettre le caméscope en marche, régler d’abord l’interrupteur d’alimentation sur tout mode de fonctionnement sauf “OFF (CHARGE)” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur. Témoin POWER/CHARGE Interrupteur d’alimentation Touche de verrouillage MMENU/VOL.
MasterPage: Start_Right GR-D93PAL.book Page 9 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM MISE EN ROUTE Ajustement de la luminosité de l’affichage 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou “M” tout 1 Régler l’interrupteur en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur. 2 S’assurer que l’écran LCD est fermé et verrouillé. Tirer complètement sur le viseur et l’ajuster manuellement pour la meilleure vue.
MasterPage: Left GR-D93PAL.book Page 10 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 10 FR MISE EN ROUTE Insertion/Éjection d’une cassette Le caméscope a besoin d’être alimenté pour charger ou éjecter une cassette. OPEN/EJECT Insertion/Éjection d’un carte mémoire (GR-D93/73 uniquement) La carte mémoire fournie est déjà insérée dans le caméscope au moment de l’achat. Volet de carte (MEMORY CARD) Volet de logement de cassette Carte mémoire PUSH HERE Logement de cassette Diriger la fenêtre vers l’extérieur.
ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO MasterPage: Video_Heading0_Right GR-D93PAL.book Page 11 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM ENREGISTREMENT VIDÉO FR 11 1 Retirer le couvre-objectif. 2 Ouvrir complètement l’écran LCD. (墌 p. 12) 3 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur Enregistrement de base REMARQUE : Avant de continuer, effectuer les procédures indiquées cidessous : ● Alimentation (墌 p. 6) ● Insertion d’une cassette (墌 p. 10) “VIDEO”.
MasterPage: Left GR-D93PAL.book Page 12 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 12 FR ENREGISTREMENT VIDÉO Écran LCD et viseur Zoom Durant l’utilisation de l’écran LCD : S’assurer que le viseur est rentré. Appuyer sur la touche d’ouverture de l’écran et ouvrir complètement l’écran LCD. Il peut tourner de 270° (90° vers le bas, 180° vers le haut). Produit un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l’image.
MasterPage: Video_Right GR-D93PAL.book Page 13 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM ENREGISTREMENT VIDÉO FR 13 Prise de vues journalistique Enregistrement sur une cassette en cours Dans certaines situations, des angles de prise de vues différents peuvent offrir des résultats plus spectaculaires. Tenir le caméscope dans la position désirée et incliner l’écran LCD dans le sens le plus commode. Il peut tourner de 270° (90° vers le bas, 180° vers le haut).
MasterPage: Heading0_Left GR-D93PAL.book Page 14 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 14 FR LECTURE VIDÉO Recherche accélérée MMENU/VOL. BLANK SEARCH Permet une recherche à grande vitesse dans un sens ou l’autre durant la lecture vidéo. 1) Pendant la lecture, appuyer sur 5 pour le sens avant ou sur 3 pour le sens inverse. 2) Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4/9. ● Pendant la lecture, presser et maintenir 5 ou 3 . La recherche continue tant que vous maintenez la touche.
MasterPage: Video_Right GR-D93PAL.book Page 15 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM LECTURE VIDÉO FR Lecture à l’aide de la télécommande (GR-D93/73/53 uniquement) 15 Touches et fonctions La télécommande toute fonction sert à faire fonctionner le caméscope à distance et à exécuter les opérations de base (lecture, arrêt, pause, avance rapide et rembobinage) du magnétoscope. Elle active également les fonctions de lecture complémentaires. (墌 p.
MasterPage: Left GR-D93PAL_05Video.fm Page 16 Wednesday, December 24, 2003 9:48 AM 16 FR LECTURE VIDÉO Touche de déplacement vers le haut ou PAUSE Touche de rembobinage SLOW Touches de déplacement vers la gauche Touche de déplacement vers le bas ou STOP Touche d’avance SLOW ● Pour revenir vers un plan général en zoom arrière, appuyer sur la touche de zoom (W). Touche de déplacement vers la droite 3) Vous pouvez déplacer l’image sur l’écran à la recherche d’une portion particulière de l’image.
MasterPage: Video_Right GR-D93PAL.book Page 17 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM LECTURE VIDÉO FR Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope Voici quelques types de raccordements de base. Lors du raccordement, se reporter aux modes d’emploi du magnétoscope et du téléviseur. 17 1 S’assurer que l’alimentation de tous les appareils est coupée. 2 Raccorder le caméscope à un téléviseur ou à un magnétoscope comme montré dans l’illustration. En utilisant un magnétoscope, aller à l’étape 3.
ENREGISTREMENT ET LECTURE D’APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.) (GR-D93/D73 uniquement) MasterPage: Heading0_Left GR-D93PAL.book Page 18 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 18 FR ENREGISTREMENT D.S.C. (GR-D93/D73 uniquement) Prise de vues simple (Photo D.S.C.) Vous pouvez utiliser votre caméscope comme un appareil photo numérique pour prendre des photos. Les images fixes sont stockées dans la carte mémoire. REMARQUE : Avant de continuer, effectuer les procédures indiquées cidessous : ● Alimentation (墌 p.
MasterPage: DSC_Heading0_Right GR-D93PAL_06DSC.fm Page 19 Wednesday, October 29, 2003 10:58 AM LECTURE D.S.C. (GR-D93/D73 uniquement) FR Lecture avec zoom Lecture normale des images Les images prises à l’aide du caméscope sont automatiquement numérotées, puis stockées par ordre numérique dans la carte mémoire. Vous pouvez visionner les images stockées, une à la fois, comme en feuilletant un album photos. Disponible uniquement avec la télécommande (fournie). (墌 p.
MasterPage: Heading0_Left GR-D93PAL.book Page 20 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 20 FR FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR D.S.C. (GR-D93/D73 uniquement) Protection des fichiers Interrupteur d’alimentation MMENU/VOL. Le mode de protection, lorsqu’il est activé, empêche tout effacement accidentel des fichiers. Touche de verrouillage 1 Insérer une carte mémoire. (墌 p. 10) 2 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur 3 “MEMORY”.
MasterPage: DSC_Right GR-D93PAL.book Page 21 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR D.S.C. (GR-D93/D73 uniquement) FR souhaité. 8 Tourner la molette MMENU/VOL. pour sélectionner “EXECUTE” et appuyer sur la molette. ● Pour annuler la sélection, sélectionner “RETURN”. ● Répéter les étapes 7 et 8 pour tous les fichiers que vous ne voulez plus protéger. Pour retirer la protection de tous les fichiers stockés dans la carte mémoire 6 Tourner la molette MMENU/VOL.
MasterPage: Left GR-D93PAL.book Page 22 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 22 FR FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR D.S.C. (GR-D93/D73 uniquement) Réglage des informations d’impression (Réglage DPOF) Pour imprimer en sélectionnant les images fixes et le nombre de tirages 1 Reprendre les étapes 1 – 5 de la section “Pour Ce caméscope est compatible avec la norme DPOF (Digital Print Order Format) dans un but de prise en charge des futurs systèmes tels que l’impression automatique.
MasterPage: DSC_Right GR-D93PAL.book Page 23 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR D.S.C. (GR-D93/D73 uniquement) FR Initialisation d’une carte mémoire En redéfinissant le nom de fichier, un nouveau dossier est créé. Les nouveaux fichiers que vous allez créer seront stockés dans le nouveau dossier. Il est plus pratique de séparer les nouveaux fichiers des fichiers créés précédemment. Vous pouvez initialiser une carte mémoire à tout moment.
MasterPage: Heading0_Left FONCTIONS ÉLABORÉES GR-D93PAL.book Page 24 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 24 FR UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ Modification des réglages des menus Ce caméscope dispose d’un système de menus sur écran facile à utiliser qui simplifie beaucoup de nombreux réglages de détail. (墌 p. 25 – 28) Menus sans aucun menu secondaire v WIPE/FADER (墌 p. 30) r PROGRAM AE (墌 p. 30) p EXPOSURE (墌 p. 33) u W. BALANCE(墌 p. 34) L’icône du menu sélectionné clignote.
MasterPage: Advan_Right GR-D93PAL.book Page 25 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ FR CAMERA Les réglages “m” prennent effet quand l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “A” ou sur “M”. Les réglages des menus ne peuvent cependant être modifiés qu’avec l’interrupteur d’alimentation réglé sur “M”.
MasterPage: Left GR-D93PAL.book Page 26 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 26 FR UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ TELE MACRO [OFF]: Désactive la fonction. ON: Habituellement, la distance entre un sujet et l’objectif mis au point dépend de l’agrandissement du zoom. Sauf si la distance est à plus de 1 m du sujet, l’image est floue au réglage maximum du téléobjectif. Avec réglé sur “ON”, vous pouvez filmer un sujet aussi grand que possible à une distance d’environ 60 cm.
MasterPage: Advan_Right GR-D93PAL.book Page 27 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ FR CAMERA DISPLAY DSC (GR-D93/73 uniquement) [ ] = Préréglage en usine QUALITY BRIGHT [FINE] / STANDARD Le mode Qualité de l’image peut être sélectionné pour correspondre au mieux à vos besoins. Deux modes Qualité de l'image sont disponibles : FINE ( ) et STANDARD ( ) (par ordre de qualité). 墌 p.
MasterPage: Left GR-D93PAL.book Page 28 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 28 FR UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ SYSTEM Menus de lecture VIDEO [ ] = Préréglage en usine Chaque réglage est lié avec “s”, qui apparaît lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “M”. (墌 p. 24) ● Les paramètres sont les mêmes que dans la description de la page 26.
MasterPage: Advan_Heading0_Right GR-D93PAL.book Page 29 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT FR 29 Prise de vues en faible lumière SNAPSHOT Interrupteur d’alimentation Éclaire les sujets ou endroits sombres davantage que s’ils étaient dans des conditions d’éclairage naturel. Bien que l’image enregistrée ne soit pas granuleuse, elle peut paraître légèrement stroboscopique, et ce en raison de la lenteur de la vitesse d’obturation.
MasterPage: Left GR-D93PAL_07Advanced.fm Page 30 Wednesday, October 29, 2003 11:03 AM 30 FR FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT SNAPSHOT MMENU/VOL. Interrupteur d’alimentation Touche de verrouillage FADER–BLACK: Entrée ou sortie en fondu sur un écran noir. FADER–B.W: Passe d’un écran noir et blanc à un écran couleur lors de l’entrée en fondu, ou passe d’un écran couleur à un écran noir et blanc lors de la sortie en fondu.
MasterPage: Advan_Right GR-D93PAL.book Page 31 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT FR OFF: Désactive la fonction. (Préréglage en usine) SHUTTER 1/50: La vitesse d’obturation est fixée à 1/ 50 de seconde. Les bandes noires qui apparaissent habituellement lors d’une prise sur un écran TV rétrécissent. SHUTTER 1/120: La vitesse d’obturation est fixée à 1/120 de seconde.
MasterPage: Left GR-D93PAL.book Page 32 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 32 FR FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT FOCUS Mise au point manuelle SNAPSHOT REMARQUE : Si vous utilisez le viseur, vous devez déjà avoir procédé aux réglages de la section “Ajustement de la netteté du viseur” (墌 p. 9). MMENU/VOL. 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
MasterPage: Advan_Right GR-D93PAL.book Page 33 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT FR La commande d’exposition manuelle est conseillée dans les situations suivantes : ● Lors d’une prise de vues en contre-jour ou sur un arrièreplan trop lumineux. ● Lors d’une prise de vues sur un fond réfléchissant naturellement la lumière, comme à la plage ou sur les pistes de ski. ● Quand le fond est sombre excessivement ou que le sujet est clair.
MasterPage: Left GR-D93PAL.book Page 34 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 34 FR FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT Compensation de contre-jour La compensation de contrejour éclaircit le sujet rapidement. Appuyer sur BACKLIGHT. L’indicateur est affiché et le sujet s’éclaircit. Appuyer de nouveau, disparaît et la luminosité initiale est recouvrée. Réglage de la balance des blancs manuelle Réglage manuel de la balance des blancs lors d’une prise de vues sous des types d’éclairage différents.
MasterPage: Advan_Heading0_Right GR-D93PAL.book Page 35 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM MONTAGE FR Copie vers ou depuis un magnétoscope REMARQUE : La copie depuis un magnétoscope est possible avec GR-D93/73/53 uniquement. 35 Pour utiliser ce caméscope comme lecteur 1 Conformément aux illustrations, raccorder le caméscope et le magnétoscope. Vous reporter également à la page 17. 2 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY du caméscope sur “VIDEO”.
MasterPage: Left GR-D93PAL.book Page 36 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 36 FR MONTAGE Pour utiliser ce caméscope comme enregistreur (GR-D93/73/53 only) 1) Procéder aux étapes 1 à 3 de “Pour utiliser ce caméscope comme lecteur”. 2) Régler “S/AV INPUT” sur “ON”. (墌 p. 24, 28) 3) Régler “REC MODE” sur “SP” ou “LP”. (墌 p. 24, 25) 4) Introduire la cassette d’enregistrement dans le caméscope. 5) Appuyer sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement pour passer en mode de pause d’enregistrement.
MasterPage: Advan_Right GR-D93PAL.book Page 37 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM MONTAGE FR 37 6) Appuyer à nouveau sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement pour arrêter l’enregistrement. L’indication T cesse de pivoter. [A] Utilisation du câble USB (GR-D93/73/53 uniquement) REMARQUES : Les choses suivantes sont possibles : ● Transférer des images fixes stockées sur une carte mémoire vers un ordinateur.
MasterPage: Left GR-D93PAL.book Page 38 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 38 FR MONTAGE Doublage audio (GR-D93/73/53 uniquement) La piste audio peut être personnalisée uniquement si l’enregistrement a été exécuté dans les modes 12-bits et SP. (墌 p. 25) ● Utiliser la télécommande fournie.
RÉFÉRENCES MasterPage: Ref_Heading0_Right GR-D93PAL.book Page 39 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES FR ● Effectuer la recharge à des endroits où la température ambiante varie entre 10°C et 35°C. La plage de températures 20°C à 25°C est idéale. La recharge risque l’inachèvement dans un environnement trop froid. ● La durée de charge dépend d’une température ambiante de 20°C. ● Les temps de recharge concernent une batterie complètement déchargée.
MasterPage: Heading0_Left GR-D93PAL.book Page 40 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 40 FR DÉPANNAGE Si le problème persiste malgré une observation des étapes répertoriées ci-dessous, consulter le revendeur JVC le plus proche. Le caméscope est un appareil commandé par un microprocesseur. Des irrégularités dans son fonctionnement risquent de surgir suite à du bruit et des interférences externes (provenant d’un téléviseur, d’un poste de radio, etc.).
MasterPage: Ref_Right GR-D93PAL.book Page 41 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM DÉPANNAGE FR HNettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage en option. (墌 p. 46) Impossible de lire la carte mémoire. Le programme AE avec effets spéciaux ne fonctionne pas. ● L’interrupteur d’alimentation est réglé sur “A”. HRégler l’interrupteur d’alimentation sur “M”. (墌 p. 8) L’image semble indiquer que la vitesse d’obturation est trop lente. ● L’interrupteur d’alimentation est réglé sur “A” ou “M”.
MasterPage: Left GR-D93PAL.book Page 42 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 42 FR DÉPANNAGE L’arrière de l’écran LCD chauffe. Le time code n’apparaît pas. ● La lampe utilisée pour illuminer l’écran LCD provoque cet effet. HFermer l’écran LCD pour l’éteindre ou régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, et laisser l’appareil refroidir. ● “TIME CODE” est réglé sur “OFF”. HRégler “TIME CODE” sur “ON”. (墌 p. 24, 27, 28) Les images sur l’écran LCD apparaissent sombres ou blanchâtres.
MasterPage: Ref_Right GR-D93PAL.book Page 43 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM DÉPANNAGE FR Indications d’avertissement A. DUB ERROR! Affiche l’énergie restante de la batterie. Niveau de l’énergie restante Élevé 43 Épuisé Au fur et à mesure que l’énergie de la batterie se rapproche de zéro, l’indicateur clignote.
MasterPage: Left GR-D93PAL.book Page 44 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 44 FR DÉPANNAGE MEMORY IS FULL — (GR-D93/73 uniquement) — Apparaît en cas de saturation de la carte mémoire et d’une impossibilité de prise de vues. COPYING FAILED ● Apparaît lors d’une tentative de copie des signaux protégés tandis que le caméscope sert d’enregistreur.
MasterPage: Ref_Heading0_Right GR-D93PAL.book Page 45 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR Batteries La batterie fournie est une batterie au lithium-ion. Avant d’utiliser la batterie fournie ou une batterie en option, bien lire les consignes suivantes : ● Pour éviter tout accident… 45 ... Dans des lieux où elles ne seront pas exposées à des champs magnétiques puissants (c’est-à-dire loin des moteurs, transformateurs ou aimants, par exemple). ...
MasterPage: Left GR-D93PAL.book Page 46 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 46 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Écran LCD ● Pour éviter tout endommagement de l’écran LCD, NE PAS… ● Des têtes sales peuvent créer les problèmes suivants : ... Le pousser trop fortement ou lui faire subir des chocs. ... Placer le caméscope avec l’écran LCD en dessous. ● Pour prolonger sa durée de vie utile… ... Éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon rugueux.
MasterPage: Ref_Right GR-D93PAL.book Page 47 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR 47 À propos de la condensation d’humidité ● Vous avez sans doute observé qu’en versant un liquide froid dans un verre, des gouttes d’eau se forment sur la surface extérieure.
MasterPage: Heading0_Left GR-D93PAL.book Page 48 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 48 FR ENTRETIEN CLIENT Après utilisation Nettoyage du caméscope 1 Éteindre le caméscope. 2 Faire coulisser et maintenir OPEN/EJECT dans le sens de la flèche, puis tirer le volet ouvert jusqu’à son blocage. Le logement s’ouvre automatiquement. Retirer la cassette. 3 Appuyer sur “PUSH HERE” pour fermer le logement de la cassette. ● Quand on ferme le logement, il s’abaisse automatiquement.
MasterPage: Ref_Heading0_Right GR-D93PAL_09Spec.
MasterPage: Heading0_Left GR-D93PAL.
MasterPage: Ref_Right GR-D93PAL.book Page 51 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM INDEX FR Indicateurs Connecteurs a Molette Menu [MMENU/VOL.] (墌 p. 24) T Connecteur d’entrée**/sortie S-vidéo [S-VIDEO] (墌 p. 17, 35) U Connecteur USB (Universal Serial Bus) (GR-D93/73/ 53 uniquement) (墌 p. 37) V Connecteur vidéo numérique [DV IN/OUT (GR-D93/ 73/53) ou DV OUT (GR-D23)] (i.Link*) (墌 p. 36, 37) W Connecteur d’entrée**/sortie audio/vidéo [AV] (墌 p. 17, 35) X Connecteur d’entrée DC [DC] (墌 p. 6, 7) * i.
MasterPage: Left GR-D93PAL.book Page 52 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 52 FR INDEX Indications de l’écran LCD/du viseur durant les enregistrements vidéo et D.S.C. 8 Durant l’enregistrement vidéo uniquement 1 2 1h40m 3 4 5 6 7 REC 9g 40 x W T BRIGHT 1 0 . 11 . 04 10 : 00 r 15:55 0 q g 3 SOUND 12 b i t w e a Mode de fonctionnement (墌 p. 8) b : Indicateur de prise de vues en faible lumière a Indicateur de l’effet de fondu/volet sélectionné (墌 p.
MasterPage: Ref_Right GR-D93PAL.book Page 53 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM INDEX FR durant la lecture vidéo 1 durant la lecture D.S.C. (GR-D93/73 uniquement) 2 3 4 5 1 2 12 b i t / M I X L 100-0013 MIC VO L UME 1 0 . 11 . 04 10 : 00 20 : 21 : 25 8 g 6 7 a Indicateur du mode Son (墌 p. 28) b Indicateur de la recherche d’une section vierge (墌 p. 14) c Vitesse de la bande (墌 p.
MasterPage: Terms_Left LEXIQUE GR-D93PAL.book Page 54 Tuesday, October 28, 2003 4:11 PM 54 FR LEXIQUE A L Accessoires fournis ........................................................5 Adaptateur secteur .....................................................6, 7 Ajustement de l’horloge (CLOCK ADJ.) .........................8 Ajustement de la courroie ..............................................7 Ajustement de la luminosité de l’affichage (BRIGHT) ....9 Ajustement de la netteté du viseur ................
MasterPage: Ref_Right GR-D93PAL_10IX.fm Page 55 Wednesday, October 29, 2003 11:09 AM LEXIQUE FR 55 R Raccordements À un ordinateur personnel .....................................37 À un téléviseur ou à un magnétoscope .................17 Copie ..............................................................35, 36 Recharge ................................................................6 Recharge de la batterie .................................................6 Recherche accélérée ..........................
MasterPage: BackCover GR-D93PAL_11Cover4.fm Page 56 Wednesday, December 24, 2003 2:44 PM FR GR-D93 GR-D73 GR-D53 GR-D23 COPYRIGHT© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.