DEUTSCH INHALT AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS 6 DIGITAL-CAMCORDER SO IST IHR CAMCORDER 7 – 14 EINSATZBEREIT GR-DVL557 GR-DVL555 GR-DVL450 GR-DVL357 GR-DVL355 GR-DVL157 GR-DVL150 VIDEO-AUFNAHME & -WIEDERGABE 15 – 24 Bitte besuchen Sie unsere Homepage im World Wide Web und füllen Sie dort unseren Fragebogen (in englischer Sprache) aus: http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen Modell GR-DVL557. VIDEO-AUFNAHME .............. 16 – 20 VIDEO-WIEDERGABE .....
DE Vielen Dank für den Kauf dieses Digital-Camcorders. Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die folgenden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen durch, um den sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch Ihres neuen Camcorders sicherzustellen. Zu dieser Bedienungsanleitung •Alle Haupt- und Nebenpunkte finden Sie in der Inhaltsangabe (Vorderseite) aufgelistet. •Die meisten Nebenpunkte werden durch Hinweise ergänzt, die Sie bitte ebenfalls durchlesen sollten.
DE VORSICHTSMASSNAHMEN: ● Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem Fernsehgerät einer anderen Farbnorm nicht möglich. Selbstverständlich ist das Filmen mit LCD-Monitor- oder Sucherbildüberwachung überall möglich. ● Batteriesatz JVC BN-V408U/V416U/V428U verwenden. Zur Aufladung dieser Batteriesätze und zum Camcorder-Netzbetrieb das Netzgerät mit variabler Netzspannung und das Netzkabel (beide mitgeliefert) verwenden.
DE Niemals das Objektiv oder den Sucher direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Dies kann Augenschäden zur Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlagund Feuergefahr. ACHTUNG! Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um Camcorder-Schäden und Verletzungen zu vermeiden. Zum Transportieren unbedingt den mitgelieferten Schultergurt einwandfrei anbringen und stets verwenden! Den Camcorder beim Transportieren niemals am Sucher und/oder LCDMonitor fassen.
DE MITGELIEFERTES ZUBEHÖR •Netzgerät AP-V10EG •Netzkabel •Fernbedienung RM-V717U •Batteriesatz BN-V408U •Kabeladapter • Schultergurt •Speicherkarte (8 MB) (nur GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355) (bereits im Camcorder eingesetzt) •2 Batterien (R03/AAA) für Fernbedienung •Objektivschutzkappe (bereits am Camcorder angebracht) •CD-ROM (nur GR-DVL557/DVL555/ DVL450/DVL357/DVL355/ DVL157) •Kabelfilter x 2 (nur GR-DVL150) (für optionales S-Video-Kabel und PC-Anschlusskabel (im optionalen HS-V16KIT enthal
DE Anbringen des Kabelfilters Schließen Sie Kabelfilter (wenn zu Ihrem Camcordermodell mitgeliefert, S. 5) am (an den) optionalen Kabel(n) an. Die Kabelfilter verringern die Einwirkung von Störeinstreuungen. 1 2 3 3 cm Riegel Einmal umwickeln. Klinken Sie die beiden Riegel aus. Legen Sie das Kabel so im Filter ein, daß zwischen Kabelstecker und Kabelfilter ca. 3 cm Abstand eingehalten werden. Wickeln Sie dann das Kabel wie gezeigt einmal in Längsrichtung um das Kabelfilter.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT DE SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT INHALT Spannungsversorgung ................................ 8 – 9 Einstellung der Griffschlaufe ............................ 10 Suchereinstellung ........................................ 10 Anbringung des Schultergurtes ......................... 10 Stativanbringung ......................................... 10 Datum-/Zeiteinstellung ................................. 11 Einlegen und Entnehmen einer Cassette ................
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) DE BAT. RELEASE-Entriegelung Da dieser Camcorder zweifach mit Strom versorgt werden kann, können Sie stets die für die Aufnahmesituation bestgeeignete Stromquelle verwenden. Die mitgelieferte Stromquelle nicht für andere Geräte verwenden. 1 2 Spannungsversorgung LADEN EINES BATTERIESATZES 3 1 Den Sucher nach oben 1 klappen.
DE 9 BATTERIESATZ-VERWENDUNG ACHTUNG: Vor Abtrennen der Spannungsversorgung unbedingt den Camcorder ausschalten. Andernfalls können CamcorderFehlfunktionen auftreten. Den Schritt 1 von Abschnitt “LADEN EINES BATTERIESATZES” durchführen ( S. 8). Ungefähre Aufnahmezeit Batteriesatz LCD-Monitor ein Sucher ein 1 Std. (35 Min. ) 1 Std. 15 Min. (40 Min.) BN-V416U (Sonderzubehör) 2 Std. (1Std. 10 Min.) 2 Std. 30 Min. (1 Std. 20 Min.) BN-V428U (Sonderzubehör) 3 Std. 30 Min. (2 Std. ) 4 Std. 20 Min.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) DE Motorzoomregler Einstellung der Griffschlaufe AufnahmeStart/Stopp-Taste 1 2 3 Hauptschalter Dioptrienregler Öffnen Sie den Klettverschluss. Stecken Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe und fassen Sie den Griff. Stellen Sie die Griffschlaufenlänge so ein, dass Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste, den Hauptschalter und den Motorzoomregler unbehindert bedienen können, und drücken Sie dann den Klettverschluss an.
DE MENU/BRIGHT-Wählrad Betriebsanzeige Sperrknopf Hauptschalter Anzeige W I PE / FADER PROGRAM AE W. BAL ANC E CAMERA MANUA L SYSTEM D I SPL AY DSC OF F Nur GR-DVL557/ DVL555/DVL357/ DVL355 END ON SCRE E N DATE / T I ME T I ME CODE CLOCK ADJ . – LCD / TV – AUTO – OF F 25 . 12 . 01 17 : 30 RETURN CLOCK ADJ . 25 . 12 . 01 17 : 30 Menü DISPLAY 11 Datum-/Zeiteinstellung Datum und Zeit werden stets automatisch mit aufgezeichnet.
DE SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) Aufnahmeschutzschieber* Drücken (PUSH HERE) Sicherstellen, dass das Cassettenfenster nach außen weist. Einlegen und Entnehmen einer Cassette Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette muss der Camcorder mit Spannung versorgt werden. 1 Schieben und halten Sie den OPEN/EJECT-Riegel in Pfeilrichtung und klappen Sie dann die Cassettenfachklappe nach außen, bis sie einrastet. Das Cassettenfach wird automatisch ausgeschoben.
DE MENU/BRIGHT-Wählrad Betriebsanzeige Sperrknopf Hauptschalter Anzeige REC MODE – SP LP Menüanzeige Untermenü Nur GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355 13 Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit Wählen Sie die bevorzugte Geschwindigkeit. 1 Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Der Camcorder wird eingeschaltet, die Betriebsanzeige leuchtet. 2 3 Drücken Sie MENU/BRIGHT an, so dass das Menü erscheint.
DE SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) Schrägkante MENU/BRIGHT-Wählrad Speicherkarte Etikett Betriebsanzeige Anzeige Sperrknopf Kartenfachklappe QUAL I TY S I ZE UXGA – – – – F I NE STANDARD VGA AUTO Hauptschalter RETURN Einsetzen einer Speicherkarte Einstellung der Bildqualität (Nur GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) Die mitgelieferte Speicherkarte ist bereits ab Werk im Camcorder eingesetzt.
VIDEO-AUFNAHME & -WIEDERGABE DE 15 VIDEO-AUFNAHME & -WIEDERGABE INHALT VIDEO-AUFNAHME ................................. 16 – 20 Einfache Aufnahme ............................................ 16 Aufnahme bei hoch oder tief gehaltenem Camcorder ...... 17 Eigenportraitaufnahme ....................................... 17 Moduswahl .................................................... 17 Zoomen ........................................................ 18 Videoleuchte .............................................
VIDEO-AUFNAHME DE Einfache Aufnahme Betriebsanzeige Hauptschalter HINWEIS: Der Camcorder muss einsatzbereit sein. Falls dies nicht der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen. ● Spannungsversorgung ( S. 8) ● Einstellung der Griffschlaufe ( S. 10) ● Suchereinstellung ( S. 10) ● Einlegen einer Cassette ( S. 12) ● Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit ( S. 13) Während der Aufnahme 1 Zum Abnehmen der Objektivschutzkappe drücken Sie die beiden Riegel gleichzeitig nach innen.
DE 17 AUFNAHME BEI HOCH ODER TIEF GEHALTENEM CAMCORDER Eigenportrait Gelegentlich ist es empfehlenswert oder erforderlich, einen ungewöhnlichen Aufnahmewinkel zu wählen. Bringen Sie den Camcorder in die gewünschte Position und kippen/ drehen Sie den LCD-Monitor so, dass eine Bildüberwachung möglich ist. Der LCD-Monitor kann um 90° nach unten und um 180° nach oben gekippt werden. Dies entspricht einem 270°-Drehbereich.
VIDEO-AUFNAHME (Forts.) DE Einzoomen (T: Tele) 1x W FUNKTION: Zoomen AUFGABE: T 10 x W T 20 x W T 40 x W T Einzoomen oder Auszoomen, oder sofortige Änderung in der Bildvergrößerung. BEDIENUNG: Auszoomen (W: Weitwinkel) Zoomanzeige 10 x W T Digitalzoombereich 10fachZoombereich (optisch) Zoomverhältnis (Annäherungswert) Motorzoomregler Einzoomen Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “T”. Auszoomen Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “W”.
DE 19 FUNKTION: Videoleuchte AUFGABE: Bei unzureichender Umgebungshelligkeit kann die Aufnahmeszene mit der Videoleuchte aufgehellt werden. BEDIENUNG: LIGHT OFF/AUTO/ON-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.) GEFAHR Die Videoleuchte ist bei und für einige Zeit nach dem Ausschalten noch sehr heiß. Nicht berühren.
VIDEO-AUFNAHME (Forts.) DE Zeitcode Bei der Aufnahme wird gleichzeitig ein Zeitcode auf das Band geschrieben, der die Szenenanwahl bei der Wiedergabe erleichtert. Wird die Aufnahme bei einem unbespielten Bandabschnitt begonnen, wird die Zeitcodemessung bei “00:00:00” (Minuten, Sekunden, Vollbilder) ausgelöst. Wird die Aufnahme bei Anfügung an einen vorhergehenden Aufnahmeabschnitt ausgelöst, wird der Zeitcode ab hier (dem letzten Zeitcode) entsprechend fortlaufend gemessen.
VIDEO-WIEDERGABE DE 21 Normale Wiedergabe Sperrknopf Hauptschalter Motorzoomregler (VOL.) Wiedergabe-/ Pausentaste (4/6) Rückspultaste (2) Stopptaste (5) Vorspultaste (3) Lautsprecher VIDEO/DSC-Schalter (Nur GR-DVL557/DVL555/DVL357/ DVL355; der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.) 1 2 Legen Sie eine Cassette ein ( S. 12). Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf “VIDEO” (nur GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”.
VIDEO-WIEDERGABE (Forts.) DE Anschlüsse Das mitgelieferte AV- Kabel und ein optionales S-Video-Kabel verwenden. Buchsenabdeckung* An S An TV-Gerät oder Videorecorder S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert) TVGerät An S-VIDEO IN An AV AV-Kabel [Mini/Cinch] (mitgeliefert) Weiß an AUDIO L IN** Rot an AUDIO R IN** * Buchsenabdeckung: Vor Gebrauch der Buchsen aufklappen. ** Das Audiokabel ist nicht erforderlich, wenn Einzelbilder betrachtet werden sollen.
DE 1 2 Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ausgeschaltet sind. Verbinden Sie den Camcorder mit dem TV-Gerät oder Videorecorder wie auf Seite 22 gezeigt. Bei Verwendung eines Videorecorders: Weiter bei Schritt 3 Andernfalls: Weiter bei Schritt 4 3 Verbinden Sie den Videorecorder-Ausgang mit dem TV-Gerät-Eingang. Siehe hierzu die Bedienungsanleitung des Videorecorders. 4 5 Schalten Sie Camcorder, Videorecorder und TVGerät ein.
VIDEO-WIEDERGABE (Forts.) DE BLANK SEARCH-Taste Leerabschnitte-Suchlauf Erleichtert das Auffinden unbespielter Bandabschnitte, wenn auf ein bereits teilweise bespieltes Band ohne Unterbrechung des Zeitcodes ( S. 20) aufgenommen werden soll. Sperrknopf 1 2 Hauptschalter 3 Anzeige 44 BLANK SEARCH Legen Sie eine Cassette ein ( S. 12). Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf “VIDEO” (nur GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”.
D.S.C.-AUFNAHME & -WIEDERGABE DE 25 D.S.C.-AUFNAHME & -WIEDERGABE Die D.S.C.-Funktionen (Digital Still Camera) sind bei den folgenden Modellen verfügbar: GR-DVL557, GR-DVL555, GR-DVL357 und GRDVL355. INHALT D.S.C.-AUFNAHME .................................. 26 – 27 Einfache Aufnahme (Foto-Schnappschuss) .......... 26 – 27 D.S.C.-WIEDERGABE ................................ 28 – 36 Normale Wiedergabe ......................................... 28 Automatische Wiedergabe ...................................
D.S.C.-AUFNAHME DE Einfache Aufnahme (Foto-Schnappschuss) SNAPSHOT-Taste Sie können Ihren Camcorder wie eine Digital-Fotokamera (D.S.C.) verwenden, um Standbilder digital aufzunehmen. Sperrknopf Hauptschalter SCHNAPPSCHUSS-MODUSWAHL VIDEO/DSC-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.) Anzeige Menüanzeige SNAP MODE HINWEIS: Der Camcorder muss einsatzbereit sein. Falls dies nicht der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen. ● Spannungsversorgung ( S.
DE PIN-UP Pin-up-Modus* 27 So löschen Sie nicht mehr benötigte Einzelbilder . . . .... Zur Vorgehensweise bei der Löschung von Bilddaten, wenn die Speicherkarte nicht benötigte Bilder enthält oder voll ist, siehe “Bildlöschung” ( S. 32). Aufnahme ohne simuliertes Verschlussgeräusch . . . .... Soll das Verschlussgeräusch nicht bei Aufnahme über den Lautsprecher abgegeben werden, im Menü für BEEP den Status “OFF” eingeben ( S. 46, 48).
D.S.C.-WIEDERGABE DE Normale Wiedergabe Vorspultaste (3) Sperrknopf PL Wiedergabetaste (4/6) OFF AY Rückspultaste (2) Stopptaste (5) Hauptschalter Die auf der Speicherkarte gespeicherten Bilder werden bei der Abspeicherung automatisch durchnumeriert. Gespeicherte Bilder können dann einzeln zur Wiedergabe aufgerufen werden. 1 2 3 VIDEO/DSC-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.) [Normale Wiedergabe] Aufruf des nächsten Bildes [Automatische Wiedergabe] Anzeige 100-0010 10 / 24 10.
DE INDEX-Modus Bildqualität Index-Nr. Angewähltes Bild EXIT 100-DVC00003 1 F 29 VGA 2 S 3 S Die gespeicherten Bilder können als Index-Bildmenü zusammen mit den Index-Informationen gezeigt werden. So erkennen Sie auf einen Blick, in welcher Bildqualität Bilder gespeichert wurden und ob sie schreibgeschützt sind. 1: Index-Nr. 5 F 4 F 6 F Die Nummerierung erfolgt ab 1. Sind z.B. 10 Bilder abgespeichert (Index-Nr. 1 bis 10), erfolgt bei Bildlöschung (z.B.
D.S.C.-WIEDERGABE (Forts.) DE MENU/BRIGHT-Wählrad JUMP-Taste Bildsprung Wenn Sie auf der Speicherkarte enthaltene Bilder wiedergeben, können Bilder direkt aufgerufen werden, indem Sie die zum Bild gehörige Indexnummer eingeben. 1 2 Anzeige Bildsprungmenü JUMP MENU 10 / 50 S E L E C T / SET CANC E L Index-Nr. [ ME NU ] [ J UMP ] Gesamtbildzahl Bei normaler Wiedergabe drücken Sie JUMP. Das Bildsprungmenü wird gezeigt.
DE MENU/BRIGHT-Wählrad 31 Bildschreibschutz Der Schreibschutz verhindert das versehentliche Löschen von Bilddaten. Ein schreibgeschütztes Bild wird durch das Symbol (neben der Bildqualitätsanzeige) gekennzeichnet. 1 Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf “ ” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. •Ein gespeichertes Bild wird wiedergegeben. 2 Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.
D.S.C.-WIEDERGABE (Forts.) DE MENU/BRIGHT-Wählrad Bildlöschung Gespeicherte Bilder können einzeln oder gesamt gelöscht werden. Sperrknopf 1 Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf “ ” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. •Ein gespeichertes Bild wird wiedergegeben. 2 Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an. Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “ MEMORY” und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das MEMORY-Menü wird gezeigt.
DE MENU/BRIGHT-Wählrad 33 SO LÖSCHEN SIE ALLE BILDER (GESAMTLÖSCHUNG) Zunächst die Schritte 1 bis 3 von Seite 32 durchführen. 4 Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “ALL” und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das Löschbefehl-Menü erscheint. 5 Drehen Sie MENU/BRIGHT, bis “EXECUTE” angewählt ist, und drücken Sie dann MENU/ BRIGHT an. Alle Bilder werden gelöscht und es erfolgt normale Wiedergabe.
D.S.C.-WIEDERGABE (Forts.) DE MENU/BRIGHT-Wählrad Druckeinstellungen (DPOF-Einstellung) Dieser Camcorder entspricht der DPOF-Norm (Digital Print Order Format), um in Zukunft verfügbare Systeme, wie die automatische Druckfunktion (Daten über Anzahl der Drucke etc.), nutzen zu können. Zwei Druckeinstellungen sind verfügbar: “Einzelausdruck aller Bilder” (siehe weiter unten) und “Ausdruck vorgewählter Bilder in vorbestimmter Anzahl” auf Seite 35.
MENU/BRIGHT-Wählrad Anzeige 100-DVC00021 NEXT VGA 19 00 20 00 21 03 22 00 23 00 24 00 DPOF SE L ECT – CANCEL EXECUTE DPOF-IndexbildMenü DE AUSDRUCK VORGEWÄHLTER BILDER IN VORBESTIMMTER ANZAHL 1 2 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 von Seite 34 durch. 3 Versetzen Sie den grünen Rahmen durch Drehen von MENU/BRIGHT auf das zu druckende Bild und drücken Sie MENU/BRIGHT an.
D.S.C.-WIEDERGABE (Forts.) DE MENU/BRIGHT-Wählrad Formatierung einer Speicherkarte Die eingesetzte Speicherkarte kann jederzeit formatiert werden. Beim Formatieren der Speicherkarte werden alle Bilder und Daten, auch diejenigen von schreibgeschützten Bildern, gelöscht. Sperrknopf Hauptschalter VIDEO/DSC-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.
WEITERE FUNKTIONEN DE 37 WEITERE FUNKTIONEN INHALT BEI AUFNAHME ....................................................... 38 – 45 Nachtsichtmodus ................................................................. 38 AE-Programm-Bildeffekte ............................................... 38 – 39 Fader- und Wischeffekte ................................................ 40 – 41 Schnappschuss (bei Videoaufnahme) ........................................... 42 Auto-Focus/Manuelle Scharfstellung ...................
BEI AUFNAHME DE HINWEISE: ● Bei aktiviertem Nachtsichtmodus sind die folgenden Funktionen oder Einstellungen nicht verfügbar und die zugehörigen Anzeigen blinken oder erlöschen: • Einige AE-Programm-Bildeffekte ( S. 38, 39) sowie die Bildüberblendeffekte ( S. 40, 41). • “GAIN UP” im CAMERA MENU ( S. 47). • “DIS” im MANUAL MENU ( S. 47). • Die Videoleuchte arbeitet nicht, wenn für LIGHT OFF/AUTO/ON der Einstellstatus “AUTO” ( S. 19) gilt. ● Im Nachtsichtmodus kann die Scharfstellung ggf.
DE 39 MONOTONE (Schwarzweiß-Effekt) SHUTTER 1/50–Die Shutter-Zeit ist auf 1/50 Sek. festgelegt. Die normalerweise beim Filmen von TV-Bildschirmen auftretenden schwarzen Rollbalken fallen weniger deutlich auf. 1/120–Die Shutter-Zeit ist auf 1/120 Sek. festgelegt. Die bei Aufnahmen unter Fluoreszenz- oder Quecksilberdampfleuchten auftretenden Flackerstörungen werden verringert. Die Aufnahme erfolgt in Schwarzweiß. Dieser Effekt kann noch verstärkt werden, wenn zusätzlich der Cinema-Effekt verwendet wird.
BEI AUFNAHME (Forts.) DE Fader- und Wischeffekte Zur interessanteren Gestaltung von Szenenüberblendungen können zahlreiche Fader- und Wischeffekte eingesetzt werden. WICHTIG: Einige Fader-/Wischblendeneffekte können nicht verwendet werden, wenn bereits ein bestimmer AE-Programm-Bildeffekt ( S. 38, 39) aktiviert ist. Wird ein ungeeigneter Fader-/ Wischblendeneffekt aufgerufen, blinkt die zugehörige Anzeige.
DE 41 Fader- und Wischblenden-Menü Menü FADER — WHITE Effekt Bild-Ein-/Ausblendung von/auf weißen Bildschirm. (WEISSER FADER) FADER — BLACK Bild-Ein-/Ausblendung von/auf schwarzen Bildschirm. (SCHWARZER FADER) FADER — B.W Farbbild-Ein-/Ausblendung von/auf Schwarzweiß-Bild. (SCHWARZ/WEISS-FADER) MOSAIC Bild-Ein-/Ausblendung von/auf ein Mosaikmuster.
BEI AUFNAHME (Forts.) DE Schnappschuss (bei Videoaufnahme) SNAPSHOT-Taste Diese Schappschussaufnahme wird auf Band festgehalten. SCHNAPPSCHUSS-MODUSWAHL Sperrknopf Hauptschalter VIDEO/DSC-Schalter (Nur GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355; der LCDMonitor muss aufgeklappt sein.
DE Focus-Messbereich Auf weiter entferntes Motiv scharfstellen 43 Auf näheres Motiv scharfstellen FUNKTION: Auto-Focus AUFGABE: Das Vollbereichs-Auto-Focus-System ermöglicht automatisch und kontinuierlich die korrekte Scharfstellung vom Nahaufnahmebereich (ab 5 cm) bis unendlich. In den folgenden Fällen arbeitet das Auto-Focus-System ggf. nicht einwandfrei (hier wird die manuelle Scharfstellung erforderlich): •Wenn sich zwei unterschiedlich entfernte Motive überlappen.
BEI AUFNAHME (Forts.) DE Belichtungseinstellung Blendenarretierung Die Belichtungseinstellung wird in den folgenden Fällen empfohlen: • Wenn das Hauptmotiv bei Gegenlicht oder besonders hellem Hintergrund aufgenommen wird. • Wenn bei besonders grellem, reflektierendem Licht (am Strand/auf Skipisten etc.) aufgenommen wird. • Wenn das helle Hauptmotiv bei besonders dunklem Hintergrund aufgenommen wird.
DE 45 Weißbalance-Modus-Anwahl Manuelle Weißbalance-Einstellung Die Weißbalance erfolgt zur Erzielung einer naturgetreuen Farbwiedergabe in Anpassung an die Umgebungs-Farbtemperatur. Bei korrekt abgeglichener Weißbalance werden alle Farben korrekt wiedergegeben. Dieser Camcorder steuert die Weißbalance im Normalfall automatisch. Wenn Sie bereits Erfahrung beim Videofilmen gesammelt haben, empfiehlt sich die Verwendung der manuellen Weißbalance, um eine professionellere Farbgebung im Bild zu erzielen.
MENÜBEZOGENE EINSTELLUNGEN DE Angaben zum Aufnahme-Menü MENU/BRIGHT-Wählrad Dieser Camcorder bietet ein leicht bedienbares und übersichtliches Menü-System, das zahlreiche CamcorderEinstellungen vereinfacht ( S. 47 – 49). Sperrknopf Hauptschalter Anzeige W I PE / FADER PROGRAM AE W. BAL ANC E CAMERA MANUA L SYSTEM D I SPL AY DSC OF F 1 2 3 Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. 4 Die Funktionsmenü-Einstellung erfolgt entsprechend der Funktion.
DE 47 Erläuterung der Menüanzeigen WIPE/FADER Siehe “Fader- und Wischeffekte” ( S. 40, 41). PROGRAM AE Siehe “AE-Programm-Bildeffekte” ( S. 38, 39). W.BALANCE Siehe “Weißbalance-Modus-Anwahl” und “Manuelle WeißbalanceEinstellung” ( S. 45). REC MODE Ermöglicht die beliebige Einstellung der Video-Aufnahmegeschwindigkeit (SP oder LP) ( S. 13). SOUND MODE CAMERA ZOOM 12 BIT Stereoaufnahme auf vier Kanälen. Wird empfohlen, wenn Nachvertonung durchgeführt werden soll.
MENÜBEZOGENE DE Erläuterung der Menüanzeigen (Forts.) TELE MACRO OFF ON Die Schärfentiefe ist vom eingestellten Zoombereich abhängig. Im Normalfall kann bei einem Abstand von unter 1m zum Motiv nicht in der maximalen Telezoom-Position scharfgestellt werden. Bei Position “ON” kann bis zu einem Minimalabstand von 60 cm in der maximalen Telezoom-Position scharfgestellt werden. •Je nach Zoomposition kann Bildunschärfe auftreten.
DE OFF Der Vorführmodus arbeitet nicht. ON Aktiviert den Vorführmodus für AE-Programm-Bildeffekte etc., so dass die Arbeitsweise dieser Funktionen verdeutlicht wird. Der Vorführmodus startet, wenn “DEMO MODE” auf “ON” eingestellt und das Menü geschlossen ist. Der Vorführmodus wird unterbrochen, sobald am Camcorder ein Bedienschritt vorgenommen wird. Falls innerhalb von 1 Minute kein weiterer Bedienschritt erfolgt, wird der Vorführmodus automatisch fortgesetzt.
MENÜBEZOGENE EINSTELLUNGEN (Forts.) DE Angaben zum Wiedergabe-Menü MENU/BRIGHT-Wählrad Die folgenden Angaben gelten für alle Menüeinstellungen außer der Schnittsynchronisation ( S. 65). Hauptschalter Sperrknopf Aufnahme-Start/Stopp-Taste 1 2 3 Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. 4 Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT die gewünschte Funktion und drücken Sie MENU/ BRIGHT an. Das zugehörige Untermenü erscheint.
DE Erläuterung der Menüanzeigen (Forts.) 51 ANZEIGE MEMORY DISPLAY SYSTEM ON SCREEN-Einstellung: 12B I T / SOUND1 SP 46 100-0001 1 / 50 Jede Einstellung ist mit “ DISPLAY” oder “ SYSTEM” verkoppelt, das bei auf “ ” gestellten Hauptschalter ( S. 48, 49) gezeigt wird. Die Einstellbereiche gelten wie auf Seite 48 und 49 beschrieben. Für WiedergabeAudiomodus und Bandgeschwindigkeit bei der Video-Wiedergabe. S.
KOPIERMODUS DE Kopieren vom Camcorder zu einem Videorecorder Hauptschalter Buchsenabdeckung** [Wenn dieser Camcorder als Wiedergabegerät eingesetzt wird] An AV 1 Stellen Sie die Anschlüsse zwischen Camcorder und Videogerät wie nebenstehend gezeigt her. Siehe auch Seite 22 und 23. 2 Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf “VIDEO” (nur GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”.
DE 53 Kopieren von einem Videorecorder zum Camcorder Hauptschalter [Wenn dieser Camcorder als Aufnahmegerät eingesetzt wird: Nur GR-DVL557] Buchsenabdeckung** An AV An S 1 Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte ausgeschaltet sind. Verbinden Sie den Camcorder wie gezeigt mit Ihrem Videorecorder. Siehe auch Seite 22 und 23. 2 Geben Sie im Menü wie gewünscht für “SOUND MODE” den Status “12 BIT” oder “16 BIT” und für “REC MODE” den Status “SP” oder “LP” ein ( S. 50).
KOPIERMODUS (Forts.) DE VIDEO/DSC-Schalter (Nur GR-DVL557/DVL555/ DVL357/DVL355) Kopieren von/zu einem Videogerät mit DV-Anschluss (Digitalkopiermodus) Szenen können vom Camcorder auf ein Videogerät mit DVAnschluss überspielt werden. Dieser digitale Kopiervorgang erfolgt praktisch ohne jede Kopierverluste beim Bild- und Tonsignal.
DE SNAPSHOT-Taste 55 Kopieren von Bildsignalen (Speicherkarte zum Band) (Nur GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) Einzelbilder der Speicherkarte können auf Band kopiert werden. Sperrknopf Hauptschalter Rückspultaste (2) Vorspultaste (3) VIDEO/DSC-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.) 1 2 Legen Sie eine Speicherkarte ( S. 14) und eine Cassette ( S. 12) ein. 3 Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf “ ” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”.
KOPIERMODUS (Forts.) DE Kopieren von Bildsignalen (Band zur Speicherkarte) (Nur GR-DVL557/DVL555/DVL357/ SNAPSHOT-Taste DVL355) Standbilder können vom Band auf die Speicherkarte kopiert werden. Sperrknopf 1 2 Legen Sie eine Speicherkarte ( S. 14) und eine Cassette ( S. 12) ein. 3 Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf “VIDEO” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. 4 Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG 1 3 DE 57 Die Vollfunktions-Fernbedienung ist für diesen Camcorder und die grundsätzlichen Laufwerksfunktionen Ihres Videorecorders (Wiedergabe, Stopp, Pause, Umspulen vor-/ rückwärts) ausgelegt. Zudem sind zusätzliche Wiedergabefunktionen verfügbar. Riegel Einlegen der Batterien In die Fernbedienung müssen 2 Batterien (R03/AAA) eingelegt werden. Siehe “Allgemeine BatterieSicherheitshinweise” auf Seite 85.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) DE 1 0 2 ! @ # $ % ^ & * ( ) 3 4 5 6 7 8 9 Funktionen Tasten Camcorder-Hauptschalter in Position “ ” oder “ ”. 1 Fernbediensignal-Fenster Gibt das Fernbediensignal ab. 2 Zoomtasten (T/W) Ein-/Auszoomen ( S. 18) Camcorder-Hauptschalter in Position “ ”. Ein-/Auszoomen ( S. 60) 3 Anzeigetaste (DISPLAY) — 4 Versetzungstaste (SHIFT) — 5 Zeitlupentasten — S. 23, 52, 62 S. 60, 61 S. 59 (vorwärts/rückwärts) (SLOW) Links/rechts-Tasten — S.
DE Fernbediensensor 59 FUNKTION: Zeitlupenwiedergabe AUFGABE Video-Zeitlupenwiedergabe in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung. BEDIENUNG: 1) Zum Wechsel von normaler Wiedergabe auf Zeitlupe die Taste SLOW (9 oder 0) für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten. Nach ca. 1 Minute Zeitlupe rückwärts bzw. 2 Minuten Zeitlupe vorwärts wird automatisch auf normale Wiedergabe umgeschaltet. Zum Beenden der Zeitlupenwiedergabe die Taste PLAY (4) betätigen.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) DE Fernbediensensor FUNKTION: Wiedergabe-Zoom AUFGABE: Ermöglicht die bis zu 10fache Wiedergabevergrößerung. BEDIENUNG: Zoomtasten SHIFT Aufwärtstaste Links-Taste Abwärtstaste Rechts-Taste PLAY STOP Normale Wiedergabe T drücken Zur Versetzung des Bildausschnittes bei gedrückt gehaltener Taste SHIFT die Taste ( ) (rechts) betätigen. 1) Die Wiedergabe mit Taste PLAY (4) starten. 2) Die Zoomtasten (T/W) der Fernbedienung verwenden.
DE Random Assemble-Schnitt (Schnittcomputer) Videorecorder (Aufnahme) SHIFT Der Schnittbetrieb kann deutlich vereinfacht werden, da der als Wiedergabegerät eingesetzte Camcorder 8 beliebige Szenen speichern kann, die in der vorbestimmten Reihenfolge automatisch zum Videorecorder überspielt werden. Diese Schnittcomputerfunktion wird erleichtert, wenn die Multi Brand-Fernbedienung auf den VideorecorderFernbediencode eingestellt ist (siehe VideorecorderCode-Übersicht).
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) DE Buchsenabdeckung** STELLEN SIE DIE ERFORDERLICHEN ANSCHLÜSSE HER Siehe auch Seite 22 und 23. An S An AV 1 Bei Anschluss an einen JVC Video-Recorder mit Fernsteuer-Pause-Eingang . . . ... Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die Fernsteuer-PAUSE-Buchse an. Bei Anschluss an einen JVC Video-Recorder mit R.A.EDIT-Buchse (ohne Fernsteuer-Pause-Eingang) . . . ... Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die Buchse R.A.EDIT an.
DE WÄHLEN SIE GEEIGNETE SCHNITTSZENEN AUS Schnittszene IN 1–– –– : –– 2 3 4 5 6 7 8 T I ME CODE TOTAL OUT ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MODE R.A.-Schnitt-Menü –– : –– 0 0 : 00 4 Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbediensensor am Camcorder aus. Drücken Sie dann auf der Fernbedienung erst PLAY (4) und dann R.A.EDIT ON/ OFF. Das R.A.-Schnitt- Menü erscheint. 5 Wenn Sie mit Fader/Wischblende einblenden, drücken Sie die Taste FADE/WIPE auf der Fernbedienung.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) DE AUTOMATISCHE VIDEORECORDERSCHNITTAUFNAHME 11 Spulen Sie das Band im Camcorder zum Beginn der gewünschten Schnittszene und drücken Sie die Taste PAUSE (6). 12 Drücken Sie die Taste VCR REC STBY (q6) auf der Fernbedienung, die auf den VideorecorderFernbediensensor ausgerichtet sein muss, oder schalten Sie den Videorecorder manuell auf Aufnahmepause. 13 Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste des Camcorders.
DE Erhöhte Schnittgenauigkeit Schnittszene 1 IN 1–– –– : –– 2 3 4 5 6 7 8 T I ME CODE TOTAL SYNCHRO MODE OUT ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ R.A.-Schnitt-Menü –– : –– 0 0 : 00 – 65 Je nach Videorecordermodell kann der Wechsel von Aufnahmepause auf Aufnahme leicht verzögert erfolgen. Selbst wenn Camcorder und Videorecorder den Schnittvorgang zeitgleich auslösen, kann infolge dieser Verzögerung ein minimaler Abschnitt der Schnittszene fehlen oder nicht beabsichtigtes Aufnahmematerial hinzugefügt werden.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) DE Nachvertonung Anzeige 6e Nachvertonungsbereitschaft Eine Audio-Aufnahme, die im 12-Bit-Modus hergestellt wurde, kann nachvertont werden (墌 S. 47). HINWEISE: ● Die Nachvertonung ist für ein im 16-Bit-Modus, ein in LPGeschwindigkeit bespieltes Band oder unbespielte Bandabschnitte nicht möglich. ● Soll die Nachvertonung bei Bildüberwachung über den TVBildschirm erfolgen, die erforderlichen Anschlüsse ( 墌 S. 22) herstellen.
DE 67 Insert-Schnitt (Nur GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355) In ein bereits bespieltes Band kann ein neuer Aufnahmeabschnitt eingefügt werden, wobei das ursprüngliche Videosignal durch das neue Videosignal ersetzt wird. Am Schnitteinstieg/-ausstieg treten hierbei nur minimale Bildbeeinträchtigungen auf. Das Audiosignal wird unverändert beibehalten.
SYSTEM-ANSCHLÜSSE DE [A]Anschluss mittels USB- oder PC-Anschlusskabel Nur GR-DVL450/DVL157/DVL150 PC-Anschlusskabel (nur zu GR-DVL450/ DVL157 mitgeliefert) An PC (DIGITAL PHOTO) USB-Kabel (mitgeliefert) An USB An RS-232C An USB-Buchse Nur GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355 [B] Anschluss mittels DV-Kabel PC ODER Hauptschalter Kabelfilter An DV Kabelfilter DV-Kabel (nicht mitgeliefert) An DV-Buchse VIDEO/DSC-Schalter (Nur GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355; der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.
DE 69 DV-Anschlussverbindung mit einem anderen Videogerät Hauptschalter An DV Kabelfilter Bei Anschluss an einem Digital-Drucker GV-DT3 (nicht mitgeliefert) können Bilder ausgedruckt oder auf einen PC übertragen werden. Zudem können Szenen auf ein anderes Videogerät mit DV-Anschluss überspielt werden. Dieser digitale Kopiervorgang (墌 S. 54) erfolgt praktisch ohne Kopierverluste beim Bild- und Tonsignal. 1 2 3 Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ausgeschaltet sind.
DE BEZUGSANGABEN BEZUGSANGABEN INHALT EINZELHEITEN ............................................... 71 STÖRUNGSSUCHE .................................. 72 – 76 PFLEGE UND INSTANDHALTUNG .......................... 77 GERÄTEÜBERSICHT ................................. 78 – 84 Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen ......... 78 – 79 Anzeigen ............................................... 80 – 84 VORSICHTSMASSNAHMEN ........................ 85 – 87 STICHWORTVERZEICHNIS .........................
EINZELHEITEN BETRIFFT ➪ Spannungsversorgung (墌 S. 8) ➪ VIDEOAUFNAHME (墌 S. 16, 17) DE 71 ERLÄUTERUNGEN ❍ Den Ladebetrieb im Umgebungstemperaturbereich zwischen 10° C und 35° C durchführen. (Die ideale Umgebungstemperatur für den Ladebetrieb liegt zwischen 20° C und 25° C). Bei zu niedrigen Umgebungstemperaturen kann der Batteriesatz ggf. nicht vollständig geladen werden. ❍ Die angegebenen Ladezeiten beziehen sich jeweils auf einen vollständig entladenen Batteriesatz.
STÖRUNGSSUCHE DE Falls die Störung nach Durchführung der aufgelisteten Abhilfemaßnahmen weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service. Dieser Camcorder ist ein Mikrocomputer-gesteuertes Gerät. Externe Störsignale und Interferenzen (TVGerät, Radio etc.) können Funktionsbeeinträchtigungen verursachen. In diesem Fall die Spannungsquelle abtrennen (Batteriesatz, Netzgerät etc.) und einige Minuten warten.
DE 73 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 9. Die im Schnappschussmodus hergestellte Aufnahme zeigt Farbverfälschungen. 9. • Die Lichtquelle und/oder das Motiv enthalten nicht die Farbe weiß oder es wirken verschiedene Lichtquellen auf das Motiv ein. • Die Bildeffekte “SEPIA” oder “MONOTONE” werden verwendet. 9. • Den Bildausschnitt so wählen, dass auch ein weißer Gegenstand mit ins Bild kommt (墌 S. 26, 42). • Die Bildeffekte “SEPIA” oder “MONOTONE” deaktivieren (墌 S. 38, 39). 10.
STÖRUNGSSUCHE (Forts.) DE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 16. Die Bild-Wischeffekte arbeiten nicht. 16. • Es ist auf langsame Shutterzeit geschaltet. • “WIDE MODE” ist nicht auf “OFF” eingestellt. 16. • Den langsamen ShutterModus deaktivieren oder “WIDE MODE” auf “OFF” einstellen, ehe der Bildüberblendeffekt verwendet wird (墌 S. 38, 40, 48). 17. Der Szenenübergang erfolgt nicht wie vorgesehen. 17. • Wird ein Bildüberblendeffekt (墌 S.
DE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE 75 ABHILFE 26. Keine Anzeigen oder Meldungen. 26. • “TIME CODE” ist auf “OFF” eingestellt. 26. • “TIME CODE” auf “ON” einstellen (墌 S. 49, 50). 27. Zu dunkles oder blasses LCD-Monitorbild. 27. • Bei niedrigen Umgebungstemperaturen verdunkelt sich das LCDMonitorbild (dies ist konstruktionsbedingt). In diesem Fall stimmen die Farben des Aufnahmesignals und des LCD-Monitors nicht überein. Dies ist keine Fehlfunktion.
STÖRUNGSSUCHE (Forts.) DE STÖRUNG 35. Verzerrte LCD-MonitorAnzeigen. MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 35. • Bei der Wiedergabe von nicht bespielten Bandabschnitten, Bildsuchlauf und Standbild treten Anzeigeverzerrungen auf. Dies ist keine Fehlfunktion. 35. 36. Es tritt LCD-MonitorBildzittern auf. 36. • Zu hoher Lautstärkepegel. 36. •Die Lautsprecher-Lautstärke verringern (墌 S. 21). 37. Kein Wiedergabebild auf dem angeschlossenen TVBildschirm. 37.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG DE 77 Nach dem Gebrauch Reinigen des Camcorders 1 2 1 Verwenden Sie zur äußeren Reinigung ein weiches fusselfreies Tuch. Bei starker Verschmutzung ein mit mildem Seifenwasser befeuchtetes Tuch verwenden. Anschließend trockenreiben. 2 Drücken Sie PUSH OPEN und öffnen Sie den LCD-Monitor. Reiben Sie den geöffneten LCDMonitor vorsichtig (ohne starke Druckausübung) mit einem trockenen fusselfreien Tuch ab. Schließen Sie den LCD-Monitor wieder.
DEGERÄTEÜBERSICHT Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen y r o * ( ) q 1 t p Q 2 345 67 i u PLAY O 78 FF @# $ R E W 890! I O P & Y U T e w %^
DE Bedienelemente 1 LCD-Monitorriegel [PUSH-OPEN] ......... 墌 S. 16 2 Dioptrienausgleichsregler ....................... 墌 S. 10 3 Batteriesatz-Entriegelung [BAT. RELEASE] ........................................ 墌 S. 8 4 •Menüwahl-/Einstellrad [+, –, PUSH] .... 墌 S. 46 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & •LCD-Monitor-Helligkeitsregler [BRIGHT] ............................................ 墌 S. 16 Schnappschusstaste [SNAPSHOT] .................. 墌 S. 26, 27, 42, 55, 56 •Motorzoomregler [T/W] .......................
GERÄTEÜBERSICHT Anzeigen DE LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei Video-Aufnahme 1 2 1 3 4 5 LP 50 min P REC 6w SOUND 1 2 B I T 20 : 5 5 0 9 8 7 6 Zeigt den gewählten Fader-/Wischblendeneffekt an. (墌 S. 40, 41) 2 Erscheint bei aktiviertem Breitformat- oder Cinema- Modus. (墌 S. 48) 3 Dreht sich bei Bandlauf. (墌 S. 16) 4 Zeigt die Aufnahmegeschwindigkeit (SP oder LP) an. (墌 S. 13) 5 Zeigt die Bandrestzeit an. (墌 S. 16) 6 • Anzeige bei Aufnahme: REC. • Anzeige bei Aufnahmepause: PAUSE. (墌 S.
DE 81 LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei Video- und D.S.C.-Aufnahme 8 9 1 40 x W T 2 4 PHOTO 3 5 6 3 BR I GHT 1 . 1 . 01 10 : 00 7 # 1 2 3 4 5 Erscheint bei auf “ 0 ” gestelltem Hauptschalter. (墌 S. 17) • : Erscheint bei aktiviertem Nachtsichtmodus. (墌 S. 38) • : Erscheint, wenn für “GAIN UP” der Einstellstatus “AUTO” gilt und die Shutterzeit automatisch gewählt wird. (墌 S. 47) Erscheint bei Weißbalanceeinstellung. (墌 S. 45) • “±” : Erscheint bei der Belichtungseinstellung. (墌 S.
GERÄTEÜBERSICHT Anzeigen (Forts.) DE LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei Video-Wiedergabe 1 2 3 4 1 2B I T / SOUND 1 L 1 2 3 4 S P 64 B L ANK SEARCH VO L UME 1 . 1 . 01 10 : 00 20 : 21 : 25 6 7 5 6 5 7 Zeigt den Audiomodus an. (墌 S. 50, 51) Erscheint bei Leerabschnitte-Suchlauf. (墌 S. 24) Zeigt die Aufnahmegeschwindigkeit an.(墌 S. 13) Erscheint bei Bandlauf.
DE 83 Warnanzeigen Anzeigen Funktion Zeigt die Batteriesatz-Restleistung an. Restleistung: Hoch Restleistung: Erschöpft Wenn der Batteriesatz nahezu keine Leistung mehr abgibt, blinkt die . Bei erschöpftem Batteriesatz wird der Camcorder Anzeige automatisch ausgeschaltet. Erscheint, wenn keine Cassette eingelegt ist. CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB HEAD CLEANING REQUIRED USE CLEANING CASSETTE CONDENSATION OPERATION PAUSED PLEASE WAIT (墌 S.
DE Anzeigen INSERT ERROR! INSERT ERROR! GERÄTEÜBERSICHT Anzeigen (Forts.) Funktion Erscheint, wenn beim Insert-Schnitt ein unbespielter Bandabschnitt vorliegt/erreicht wird. (墌 S. 67) ● Erscheint, wenn beim Insert-Schnitt ein im LP-Modus bespielter Bandabschnitt vorliegt/erreicht wird. (墌 S.
VORSICHTSMASSNAHMEN DE 85 Videoleuchte Batteriesätze GEFAHR Bei dem mitgelieferten Batteriesatz handelt es sich um eine Lithium-IonenAusführung. Bitte lesen Sie Kontakte vor der Ingebrauchnahme des Batteriesatzes die folgenden Sicherheitshinweise durch. 1. Zur Unfallverhütung Batteriesätze . . . .... niemals verbrennen. .... niemals an den Polkontakten kurzschließen. Beim Transportieren stets die mitgelieferte Schutzkappe am Batteriesatz anbringen.
DE VORSICHTSMASSNAHMEN (Forts.) Cassetten LCD-Monitor Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur einwandfreien Handhabung und Lagerung Ihrer Cassetten : 1. Bei Cassettengebrauch . . . .... sicherstellen, dass die Cassette das Zeichen “Mini DV” trägt. .... werden durch die Aufnahme auf einem bereits bespielten Band die ursprünglichen Video- und Audiosignale automatisch gelöscht. .... sicherstellen, dass die Cassette einwandfrei eingesetzt wird. ....
DE 4. Das Gerät NIEMALS . . . .... Nässe aussetzen. .... fallenlassen oder gegen harte Gegenstände stoßen lassen. .... beim Transport Erschütterungen oder starken Vibrationen aussetzen. .... mit dem Objektiv für lange Zeit auf eine besonders helle Lichtquelle richten. .... so halten, dass Sonnenlicht direkt in das Objektiv einfallen kann. .... beim Transportieren am LCD-Monitor oder Sucher halten. .... an der Handschlaufe oder am Tragegurt schwingen. 5.
DE STICHWORTVERZEICHNIS A E AE-Programm-Bildeffekte ...................... 墌 S. 38, 39 Analogeingang ..................................... 墌 S. 50, 53 Anschlüsse ... 墌 S. 8, 9, 22, 23, 52, 53, 54, 62, 68, 69 Audio-Modus ................................. 墌 S. 47, 50, 51 Audiokanäle (links/rechts) ........................... 墌 S. 51 Aufnahmebereitschaft ................................. 墌 S. 16 Aufnahmegeschwindigkeit .......................... 墌 S. 13 Auto-Datum ......................................
DE 89 N T Nachtsichtmodus ........................................ 墌 S. 38 Nachvertonung .......................................... 墌 S. 66 Netzgerät ................................................. 墌 S. 8, 9 Technische Daten ................................. 墌 S. 90, 91 Tele-Makro ................................................. 墌 S. 48 R Vorführmodus ......................................... 墌 S. 6, 49 Verstärkungsanhebung (Gain-up) ................ 墌 S. 47 Video-Echo-Bildeffeffekt ..............
TECHNISCHE DATEN DE Camcorder Allgemein Spannungsversorgung Leistungsaufnahme Bei ausgeschaltetem LCD-Monitor und eingeschaltetem Sucher Bei eingeschaltetem LCD-Monitor und ausgeschaltetem Sucher Videoleuchte Abmessungen (B x H x T) Gewicht Umgebungs-Betriebstemperatur Umgebungs-Luftfeuchtigkeit Umgebungs-Lagerungstemperatur Bildwandler Objektiv Filterdurchmesser LCD-Monitor Sucher Lautsprecher : 11 V Gleichstrom (bei Netzbetrieb) 7,2 V Gleichstrom (bei Batteriebetrieb) : Ca. 4,3 W : Ca.
DE 91 Für Digital-Camcorder (D.S.C.
GE GR-DVL557 GR-DVL555 GR-DVL450 GR-DVL357 GR-DVL355 GR-DVL157 GR-DVL150 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED COPYRIGHT© 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.