DEUTSCH INHALT DIGITAL-CAMCORDER AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS 6 SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT 7 – 14 GR-DVL867 GR-DVL865 GR-DVL767 GR-DVL765 GR-DVL567 GR-DVL367 GR-DVL365 GR-DVL167 GR-DVL160 BANDAUFNAHME & -WIEDERGABE 15 – 24 BANDAUFNAHME .......................... 16 – 20 BANDWIEDERGABE ........................ 21 – 24 SPEICHERKARTENAUFNAHME & -WIEDERGABE 25 – 36 SPEICHERKARTENAUFNAHME ......... 26 – 27 SPEICHERKARTENWIEDERGABE ...... 28 – 29 WEITERE FUNKTIONEN ...................
DE Vielen Dank für den Kauf dieses Digital-Camcorders. Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die folgenden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen durch, um den sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch Ihres neuen Camcorders sicherzustellen. Zu dieser Bedienungsanleitung • Alle Haupt- und Nebenpunkte finden Sie in der Inhaltsangabe (Vorderseite) aufgelistet. • Die meisten Nebenpunkte werden durch Hinweise ergänzt, die Sie bitte ebenfalls durchlesen sollten.
DE VORSICHTSMASSNAHMEN: 3 ● Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem Fernsehgerät einer anderen Farbnorm nicht möglich. Selbstverständlich ist das Filmen mit LCD-Monitor- oder Sucherbildüberwachung überall möglich. ● Batteriesatz JVC BN-V408U/V416U/V428U verwenden. Zur Aufladung dieser Batteriesätze und zum Camcorder-Netzbetrieb das Netzgerät mit variabler Netzspannung und das Netzkabel (beide mitgeliefert) verwenden.
DE SICHERHEITSHINWEISE Niemals das Objektiv oder den Sucher direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Dies kann Augenschäden zur Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr. ACHTUNG! Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um Camcorder-Schäden und Verletzungen zu vermeiden. Zum Transportieren unbedingt den mitgelieferten Schultergurt einwandfrei anbringen und stets verwenden! Den Camcorder beim Transportieren niemals am Sucher und/oder LCD-Monitor fassen.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR DE oder Batteriesatz BN-V408U Netzgerät AP-V10EG, AP-V11EG oder AP-V12EG 5 Netzkabel 2 Batterien (R03/AAA) für Fernbedienung Fernbedienung RM-V717U CD-ROM (nur GR-DVL867/DVL865/ DVL767/DVL765/ DVL567/DVL367/ DVL365/DVL167) oder Schultergurt Kabeladapter Objektivschutzkappe (Anbringung siehe unten) PC-Anschlusskabel (nur GR-DVL167) Speicherkarte (8 MB) (nur GR-DVL867/DVL865/ DVL767/DVL765/DVL567/ DVL367/DVL365) (bereits im Camcorder eingesetzt) USB-Kabel (nur GR-DVL867/ D
DE Anbringen von Kabelfiltern Schließen Sie Kabelfilter (wenn zu Ihrem Camcordermodell mitgeliefert, 墌 S. 5) am (an den) optionalen Kabel(n) an. Kabelfilter verringern die Einwirkung von Störeinstreuungen. 1 2 Riegel Klinken Sie die beiden Riegel aus. 3 3 cm Einmal umwickeln. Legen Sie das Kabel so im Filter ein, daß zwischen Kabelstecker und Kabelfilter ca. 3 cm Abstand eingehalten werden. Wickeln Sie dann das Kabel wie gezeigt einmal in Längsrichtung um das Kabelfilter.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT DE SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT INHALT Spannungsversorgung ............................... 8 – 9 Einstellung der Griffschlaufe ........................... 10 Suchereinstellung ........................................ 10 Anbringung des Schultergurtes ........................ 10 Stativanbringung ........................................ 10 Datum-/Zeiteinstellung ................................ 11 Einlegen und Entnehmen einer Cassette ..............
DE SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) Spannungsversorgung BATT. RELEASE-Entriegelung Da dieser Camcorder zweifach mit Strom versorgt werden kann, können Sie stets die für die Aufnahmesituation bestgeeignete Stromquelle verwenden. Die mitgelieferte Stromquelle nicht für andere Geräte verwenden. 1 3 2 LADEN EINES BATTERIESATZES 1 Den Sucher nach oben 1 klappen.
DE 9 BATTERIESATZ-VERWENDUNG ACHTUNG Vor Abtrennen der Spannungsversorgung unbedingt den Camcorder ausschalten. Andernfalls können Camcorder-Fehlfunktionen auftreten. Den Schritt 1 von Abschnitt “LADEN EINES BATTERIESATZES” durchführen (墌 S. 8). HINWEISE: Ungefähre Aufnahmezeit ● Die bei Batteriebetrieb verfügbare Aufnahmezeit kann sich wesentlich verkürzen, wenn: • häufig die Zoomfunktion oder die Aufnahmebereitschaft verwendet werden.
DE SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) Einstellung der Griffschlaufe 1 Öffnen Sie den Klettverschluss. 2 Stecken Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe Motorzoomregler und fassen Sie den Griff. 3 Stellen Sie die Griffschlaufenlänge so ein, dass AufnahmeStart/Stopp-Taste Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste, den Hauptschalter und den Motorzoomregler unbehindert bedienen können, und drücken Sie dann den Klettverschluss an.
DE 11 Datum-/Zeiteinstellung MENU/BRIGHT-Wählrad Betriebsanzeige Datum und Zeit werden stets automatisch mit aufgezeichnet. Bei der Wiedergabe können Sie diese Anzeige nach Belieben beibehalten oder ausschalten (墌 S. 50, 51). 1 Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ MANUAL ”. Der Camcorder wird eingeschaltet, die Betriebsanzeige leuchtet. 2 Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT. 3 Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “ DISPLAY” und drücken Sie dann MENU/ BRIGHT an.
DE SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) Aufnahmeschutzschieber* Sicherstellen, dass das Cassettenfenster nach außen weist. Cassettenfach Einlegen und Entnehmen einer Cassette Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette muss der Camcorder mit Spannung versorgt werden. 1 Schieben und halten Sie den OPEN/EJECTRiegel in Pfeilrichtung und klappen Sie dann die Cassettenfachklappe nach außen, bis sie einrastet. Das Cassettenfach wird automatisch ausgeschoben.
DE MENU/BRIGHT-Wählrad Betriebsanzeige 13 Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit Wählen Sie die bevorzugte Geschwindigkeit. 1 Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ MANUAL ”. Der Camcorder wird eingeschaltet, die Betriebsanzeige leuchtet. 2 Drücken Sie MENU/BRIGHT an, so dass das Menü erscheint. 3 Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “ CAMERA” und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an. Das CAMERA-Menü erscheint.
DE SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.
BANDAUFNAHME & -WIEDERGABE DE 15 BANDAUFNAHME & -WIEDERGABE INHALT BANDAUFNAHME .................................. 16 – 20 Einfache Aufnahme ........................................... 16 Aufnahme bei hoch oder tief gehaltenem Camcorder .... 17 Eigenportraitaufnahme ...................................... 17 Moduswahl .................................................... 17 Zoomen ........................................................ 18 Videoleuchte ..................................................
DE BANDAUFNAHME Einfache Aufnahme Betriebsanzeige HINWEIS: Hauptschalter Der Camcorder muss einsatzbereit sein. Falls dies nicht der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen. ● Spannungsversorgung (墌 S. 8) ● Einstellung der Griffschlaufe (墌 S. 10) ● Suchereinstellung (墌 S. 10) ● Einlegen einer Cassette (墌 S. 12) ● Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit (墌 S. 13) 1 Nehmen Sie die Objektivkappe ab.
DE 17 AUFNAHME BEI HOCH ODER TIEF GEHALTENEM CAMCORDER Eigenportrait Gelegentlich ist es empfehlenswert oder erforderlich, einen ungewöhnlichen Aufnahmewinkel zu wählen. Bringen Sie den Camcorder in die gewünschte Position und kippen/drehen Sie den LCD-Monitor so, dass eine Bildüberwachung möglich ist. Der LCD-Monitor kann um 90° nach unten und um 180° nach oben gekippt werden. Dies entspricht einem 270°-Drehbereich.
DE BANDAUFNAHME (Forts.) Einzoomen (T: Tele) 1x W FUNKTION: Zoomen AUFGABE: T 10x W T 20x W T 40x W T Einzoomen oder Auszoomen, oder sofortige Änderung in der Bildvergrößerung. BEDIENUNG: Auszoomen (W: Weitwinkel) Zoomanzeige 10x W T Digitalzoombereich 10fach-Zoombereich (optisch) Zoomverhältnis (Annäherungswert) Motorzoomregler Einzoomen Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “T”. Auszoomen Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “W”.
DE 19 FUNKTION: Videoleuchte AUFGABE: Bei unzureichender Umgebungshelligkeit kann die Aufnahmeszene mit der Videoleuchte aufgehellt werden. BEDIENUNG: LIGHT OFF/AUTO/ON-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.) GEFAHR 䡲 Die Videoleuchte ist bei und für einige Zeit nach dem Ausschalten noch sehr heiß. Nicht berühren.
DE BANDAUFNAHME (Forts.) Zeitcode Bei der Aufnahme wird gleichzeitig ein Zeitcode auf das Band geschrieben, der die Szenenanwahl bei der Wiedergabe erleichtert. Wird die Aufnahme bei einem unbespielten Bandabschnitt begonnen, wird die Zeitcodemessung bei “00:00:00” (Minuten, Sekunden, Vollbilder) ausgelöst. Wird die Aufnahme bei Anfügung an einen vorhergehenden Aufnahmeabschnitt ausgelöst, wird der Zeitcode ab hier (dem letzten Zeitcode) entsprechend fortlaufend gemessen.
BANDWIEDERGABE DE Normale Wiedergabe Stopptaste (5) 1 Legen Sie eine Cassette ein (墌 S. 12). 2 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf Rückspultaste (2) Wiedergabe-/Pausentaste (4/6) Vorspultaste (3) Motorzoomregler (VOL.) VIDEO/MEMORY-Schalter (Nur GR-DVL867/DVL865/ DVL767/DVL765/DVL567/ DVL367/DVL365; der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.
DE BANDWIEDERGABE (Forts.) Anschlüsse Das mitgelieferte AV- Kabel und ein optionales S-Video-Kabel verwenden. An TV-Gerät oder Videorecorder An AV p Wenn das S-Video-Kabel nicht benutzt wird. AV-Kabel [Mini/Cinch] (mitgeliefert) Buchsenabdeckung* TVGerät Gelb an VIDEO IN Weiß an AUDIO L IN** S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert) An S-VIDEO Rot an AUDIO R IN** Videorecorder An S-VIDEO IN * Buchsenabdeckung: Vor Gebrauch der Buchsen aufklappen.
DE 1 Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ausgeschaltet sind. 2 Verbinden Sie den Camcorder mit dem TV-Gerät oder Videorecorder wie auf Seite 22 gezeigt. Bei Verwendung eines Videorecorders: Weiter bei Schritt 3 Andernfalls: Weiter bei Schritt 4 3 Verbinden Sie den Videorecorder-Ausgang mit dem TV-Gerät-Eingang. Siehe hierzu die Bedienungsanleitung des Videorecorders. 4 Schalten Sie Camcorder, Videorecorder und TVGerät ein.
DE BANDWIEDERGABE (Forts.) BLANK-Taste Leerabschnitte-Suchlauf Erleichtert das Auffinden unbespielter Bandabschnitte, wenn auf ein bereits teilweise bespieltes Band ohne Unterbrechung des Zeitcodes (墌 S. 20) aufgenommen werden soll. 1 Legen Sie eine Cassette ein (墌 S. 12).
SPEICHERKARTENAUFNAHME & -WIEDERGABE DE 25 SPEICHERKARTENAUFNAHME & -WIEDERGABE Für die Aufnahme auf Speicherkarte geeignete Modelle: GR-DVL867, GR-DVL865, GR-DVL767, GR-DVL765, GR-DVL-567, GR-DVL367 und GR-DVL365. INHALT SPEICHERKARTENAUFNAHME ........... 26 – 27 Einfache Aufnahme (Foto-Schnappschuss) ..................... 26 – 27 SPEICHERKARTENWIEDERGABE ......... 28 – 29 Normale Wiedergabe ............................. 28 Automatische Wiedergabe ....................... 28 Index-Wiedergabemodus .....
DE SPEICHERKARTENAUFNAHME SNAPSHOT-Taste Einfache Aufnahme (Foto-Schnappschuss) Sie können Ihren Camcorder wie eine DigitalFotokamera (D.S.C.) verwenden, um Standbilder digital aufzunehmen. HINWEIS: Der Camcorder muss einsatzbereit sein. Falls dies nicht der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen. ● Spannungsversorgung (墌 S. 8) ● Einstellung der Griffschlaufe (墌 S. 10) ● Suchereinstellung (墌 S. 10) ● Einsetzen einer Speicherkarte (墌 S.
DE 27 So löschen Sie nicht mehr benötigte Einzelbilder . . . ..... Zur Vorgehensweise bei der Löschung von Bilddaten, wenn die Speicherkarte nicht benötigte Bilder enthält oder voll ist, siehe “Dateilöschung” (墌 S. 31). Aufnahme ohne simuliertes Verschlussgeräusch . . . ..... Soll das Verschlussgeräusch nicht bei Aufnahme über den Lautsprecher abgegeben werden, im Menü für BEEP den Status “OFF” eingeben (墌 S. 46, 48). FULL Ungerahmter Schnappschuss Mit simuliertem Verschlussgeräusch.
DE SPEICHERKARTENWIEDERGABE Rückspultaste (2) Stopptaste (5) Wiedergabe-/ Pausentaste (4/6) Normale Wiedergabe Vorspultaste (3) 1 Setzen Sie eine Speicherkarte ein (墌 S. 14). 2 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “MEMORY” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “PLAY”. • Eine gespeicherte Datei (der gleiche Dateityp wie bei der letzten Wiedergabe) wird wiedergegeben. Soll ein anderer Dateityp gewählt werden, weiter bei Schritt 3. Andernfalls weiter bei Schritt 4.
DE MENU/BRIGHT-Wählrad INDEX-Taste INFO-Taste 29 Index-Wiedergabemodus Sie können sich mehrere auf der Speicherkarte gespeicherte Dateien gleichzeitig anzeigen lassen. Auf diese Weise lassen sich einzelne Dateien leicht aussuchen. 1 2 Drücken Sie INDEX, um die Indextafel aufzurufen. 3 Versetzen Sie den grünen Suchrahmen durch Drehen Führen Sie die Schritte 1 bis 3 von “Normale Wiedergabe” durch. SELECT-Taste Angewähltes Bild Index-Nr. von MENU/BRIGHT auf das gewünschte Bild.
DE WEITERE FUNKTIONEN Dateischreibschutz MENU/BRIGHT-Wählrad Der Schreibschutz verhindert das versehentliche Löschen von Bilddaten. 1 Setzen Sie eine Speicherkarte ein (墌 S. 14). 2 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “MEMORY” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “PLAY”. • Eine gespeicherte Datei wird wiedergegeben. Soll ein anderer Dateityp gewählt werden, weiter bei Schritt 3. Andernfalls weiter bei Schritt 4. 3 Drücken Sie SELECT.
DE 31 Dateilöschung MENU/BRIGHT-Wählrad Gespeicherte Dateien können einzeln oder gesamt gelöscht werden. 1 Setzen Sie eine Speicherkarte ein (墌 S. 14). 2 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “MEMORY” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “PLAY”. • Eine gespeicherte Datei wird wiedergegeben. Soll ein anderer Dateityp gewählt werden, weiter bei Schritt 3. Andernfalls weiter bei Schritt 4. 3 Drücken Sie SELECT.
DE WEITERE FUNKTIONEN (Forts.) SNAPSHOT-Taste Kopieren von Standbildsignalen (Band zur Speicherkarte) Standbilder können vom Band auf die Speicherkarte kopiert werden. 1 Legen Sie eine Speicherkarte (墌 S. 14) und eine Cassette (墌 S. 12) ein. 2 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “VIDEO” und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “PLAY”. Hauptschalter Sperrknopf Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “ VIDEO” und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an.
DE E-Mail-Clip-Aufnahme Anzeige 160 160 160 33 3 35 5m i n 00 : 00 STANDBY E-MA I L CL I P E-MA I L CL I P e 3 35m 5m i n 00 : 15 REC Restzeit Die Aufnahme wird bei Betätigen der AufnahmeStart/Stopp-Taste gestartet. Die Aufnahme wird beim nochmaligen Betätigen der Aufnahme-Start/ Stopp-Taste gestoppt. Sie können Kamerabilder direkt auf der Speicherkarte aufzeichnen oder vom Band auf die Speicherkarte kopieren.
DE WEITERE FUNKTIONEN (Forts.) Druckeinstellungen (DPOF-Einstellung) MENU/BRIGHT-Wählrad Dieser Camcorder entspricht der DPOF-Norm (Digital Print Order Format), um in Zukunft verfügbare Systeme, wie die automatische Druckfunktion (Daten über Anzahl der Drucke etc.), nutzen zu können. Zwei Druckeinstellungen sind verfügbar: “Einzelausdruck aller Bilder” (siehe weiter unten) und “Ausdruck vorgewählter Bilder in vorbestimmter Anzahl” auf Seite 35.
DE Vorspultaste (3) Rückspultaste (2) MENU/BRIGHTWählrad 35 AUSDRUCK VORGEWÄHLTER BILDER IN VORBESTIMMTER ANZAHL 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 4 von Seite 34 durch. 2 Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “CURRENT” und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das DPOF-Indexbild-Menü erscheint. 3 Rufen Sie mit der Taste 2 oder 3 das auszudruckende Bild auf. 4 Versetzen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT die Markierung auf das SHEETS-Nummernfeld und drücken Sie MENU/BRIGHT dann an.
DE WEITERE FUNKTIONEN (Forts.) Ordner- und Dateinamen Jeder Aufnahme wird ein Dateiname in Form einer Dateinummer zugewiesen, die jeweils um den Wert 1 über der zu diesem Zeitpunkt gültigen höchsten Dateinummer liegt. Selbst wenn eine Datei gelöscht wird, deren Nummer unter der höchsten Nummer liegt, wird die gelöschte Nummer nicht wieder verwendet. Dementsprechend tritt an dieser Stelle eine Auslassung bei der durchgehenden Nummerierung auf.
WEITERE FUNKTIONEN DE 37 WEITERE FUNKTIONEN INHALT BEI AUFNAHME............................................. 38 – 45 Nachtsichtmodus ..................................................... 38 AE-Programm-Bildeffekte .................................... 38 – 39 Fader- und Wischeffekte ..................................... 40 – 41 Schnappschuss (bei Bandaufnahme) ............................... 42 Auto-Focus/Manuelle Scharfstellung .............................. 43 Belichtungseinstellung ....................
DE BEI AUFNAHME HINWEISE: ● Bei aktiviertem Nachtsichtmodus sind die folgenden Funktionen oder Einstellungen nicht verfügbar und die zugehörigen Anzeigen blinken oder erlöschen: • Einige AE-Programm-Bildeffekte (墌 S. 38, 39). • “GAIN UP” im CAMERA-Menü (墌 S. 47). • “DIS” im MANUAL-Menü (墌 S. 47). • Die Videoleuchte arbeitet nicht, wenn für LIGHT OFF/ AUTO/ON der Einstellstatus “AUTO” (墌 S. 19) gilt. ● Im Nachtsichtmodus kann die Scharfstellung ggf. schwierig sein.
DE SHUTTER 1/50–Die Shutter-Zeit ist auf 1/50 Sek. festgelegt. Die normalerweise beim Filmen von TVBildschirmen auftretenden schwarzen Rollbalken fallen weniger deutlich auf. 1/120–Die Shutter-Zeit ist auf 1/120 Sek. festgelegt. Die bei Aufnahmen unter Fluoreszenzoder Quecksilberdampfleuchten auftretenden Flackerstörungen werden verringert. SPORTS (Variable Shutterzeit: 1/250 – 1/4000) Verwenden, wenn schnelle Bewegungsabläufe (Sportaufnahmen etc.) aufgezeichnet werden.
DE BEI AUFNAHME (Forts.) WICHTIG Einige Fader-/Wischblendeneffekte können nicht verwendet werden, wenn bereits ein bestimmer AE-Programm-Bildeffekt ( S. 38, 39) aktiviert ist. Wird ein ungeeigneter Fader-/Wischblendeneffekt aufgerufen, blinkt die zugehörige Anzeige. Fader- und Wischeffekte Zur interessanteren Gestaltung von Szenenüberblendungen können zahlreiche Faderund Wischeffekte eingesetzt werden. Der Fader-/Wischblendeneffekt arbeitet bei BandAufnahmestart und -stopp.
DE 41 Fader- und Wischblenden-Menü Menü FADER — WHITE Effekt Bild-Ein-/Ausblendung von/auf weißen Bildschirm. (WEISSER FADER) FADER — BLACK Bild-Ein-/Ausblendung von/auf schwarzen Bildschirm. (SCHWARZER FADER) FADER — B.W Farbbild-Ein-/Ausblendung von/auf Schwarzweiß-Bild.
DE BEI AUFNAHME (Forts.) Schnappschuss (bei Bandaufnahme) SNAPSHOT-Taste Diese Schappschussaufnahme wird auf Band festgehalten. SCHNAPPSCHUSS-MODUSWAHL Hauptschalter 1 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf “VIDEO” (nur GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/GR-DVL567/ DVL367/DVL365) und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ MANUAL ”. 2 Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.
DE Focus-Messbereich Auf weiter entferntes Motiv scharfstellen 43 Auf näheres Motiv scharfstellen FUNKTION: Auto-Focus AUFGABE: Das Vollbereichs-Auto-Focus-System ermöglicht automatisch und kontinuierlich die korrekte Scharfstellung vom Nahaufnahmebereich (ab 5 cm) bis unendlich. In den folgenden Fällen arbeitet das Auto-Focus-System ggf. nicht einwandfrei (hier wird die manuelle Scharfstellung erforderlich): • Wenn sich zwei unterschiedlich entfernte Motive überlappen.
DE BEI AUFNAHME (Forts.) Belichtungseinstellung Blendenarretierung Die Belichtungseinstellung wird in den folgenden Fällen empfohlen: • Wenn das Hauptmotiv bei Gegenlicht oder besonders hellem Hintergrund aufgenommen wird. • Wenn bei besonders grellem, reflektierendem Licht (am Strand/auf Skipisten etc.) aufgenommen wird. • Wenn das helle Hauptmotiv bei besonders dunklem Hintergrund aufgenommen wird.
DE 45 Weißbalance-Modus-Anwahl Manuelle Weißbalance-Einstellung Die Weißbalance erfolgt zur Erzielung einer naturgetreuen Farbwiedergabe in Anpassung an die Umgebungs-Farbtemperatur. Bei korrekt abgeglichener Weißbalance werden alle Farben korrekt wiedergegeben. Dieser Camcorder steuert die Weißbalance im Normalfall automatisch. Wenn Sie bereits Erfahrung beim Videofilmen gesammelt haben, empfiehlt sich die Verwendung der manuellen Weißbalance, um eine professionellere Farbgebung im Bild zu erzielen.
DE MENÜBEZOGENE EINSTELLUNGEN MENU/BRIGHT-Wählrad Dieser Camcorder bietet ein leicht bedienbares und übersichtliches Menü-System, das zahlreiche Camcorder-Einstellungen vereinfacht ( S. 47 – 49). Sperrknopf 1 Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt Hauptschalter gehaltenem Sperrknopf auf “ MANUAL ”. 2 Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an. 3 Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT Anzeige W I PE / FADER PROGRAM AE EXPOSURE W.
DE 47 Erläuterung der Menüanzeigen WIPE/FADER Siehe “Fader- und Wischeffekte” ( S. 40, 41). PROGRAM AE Siehe “AE-Programm-Bildeffekte” ( S. 38, 39). EXPOSURE Siehe “Belichtungseinstellung” und “Blendenarretierung” ( S. 44). W.BALANCE Siehe “Weißbalance-Modus-Anwahl” und “Manuelle Weißbalance-Einstellung” ( S. 45). REC MODE Ermöglicht die beliebige Einstellung der Band-Aufnahmegeschwindigkeit (SP oder LP) ( S. 13). SOUND MODE CAMERA ZOOM 12BIT Stereoaufnahme auf vier Kanälen.
DE MENÜBEZOGENE EINSTELLUNGEN (Forts.) Erläuterung der Menüanzeigen (Forts.) TELE MACRO OFF ON MANUAL WIDE MODE Die Schärfentiefe ist vom eingestellten Zoombereich abhängig. Im Normalfall kann bei einem Abstand von unter 1m zum Motiv nicht in der maximalen Telezoom-Position scharfgestellt werden. Bei Position “ON” kann bis zu einem Minimalabstand von 60 cm in der maximalen Telezoom-Position scharfgestellt werden. • Je nach Zoomposition kann Bildunschärfe auftreten.
DE OFF Der Vorführmodus arbeitet nicht. ON Aktiviert den Vorführmodus für AE-Programm-Bildeffekte etc., so dass die Arbeitsweise dieser Funktionen verdeutlicht wird. Der Vorführmodus wird in den folgenden Fällen ausgelöst: • Wenn für “DEMO MODE” die Einstelloption “ON” gewählt wurde und das Menü hierauf geschlossen wird. • Wenn der Hauptschalter auf “ AUTO ” oder “ MANUAL ” gestellt wird, ohne dass hierauf innerhalb von ca. 3 Minuten ein weiterer Bedienschritt vorgenommen wird.
DE MENÜBEZOGENE EINSTELLUNGEN (Forts.) Angaben zum Wiedergabe-Menü VIDEO/MEMORY-Schalter (Nur GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/ DVL567/DVL367/DVL365; der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.) Hauptschalter MENU/BRIGHT-Wählrad Die folgenden Angaben gelten für alle Menüeinstellungen außer der Schnittsynchronisation ( S. 62).
DE 51 Audio-Wiedergabe Bei der Bandwiedergabe liefert der Camcorder das Audiosignal entsprechend dem abgetasteten BandAudiosignalmodus. Das Audio-Wiedergabesignal kann gewählt werden. Wählen Sie wie auf Seite 50 beschrieben “SOUND MODE” oder “12BIT MODE” und geben Sie den gewünschten Einstellstatus ein. SOUND MODE STEREO Stereo-Wiedergabe beider Kanäle. SOUND L Wiedergabe des linken Kanals. SOUND R Wiedergabe des rechten Kanals.
DE KOPIERMODUS Kopieren vom Camcorder zu einem Videorecorder Buchsenabdeckung* Hauptschalter An AV 1 Stellen Sie die Anschlüsse zwischen Camcorder und Videogerät wie nebenstehend gezeigt her. Siehe auch Seite 22 und 23. 2 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY auf An S-VIDEO AV-Kabel [Mini/Cinch] (mitgeliefert) “VIDEO” (nur GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/ DVL567/DVL367/DVL365) und dann den Hauptschalter des Camcorders bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “PLAY”.
DE 53 Kopieren von/zu einem Videogerät mit DV-Anschluss (Digitalkopiermodus) VIDEO/MEMORY-Schalter (Nur GR-DVL867/DVL865/ DVL767/DVL765/DVL567/ DVL367/DVL365) Szenen können von diesem Camcorder auf ein Videogerät mit DV-Anschluss überspielt werden. Dieser digitale Kopiervorgang erfolgt praktisch ohne jede Kopierverluste beim Bild- und Tonsignal. [Wenn dieser Camcorder als Wiedergabegerät eingesetzt wird] 1 Stellen Sie sicher, dass die Geräte ausgeschaltet An DVBuchse sind.
DE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG Die Vollfunktions-Fernbedienung ist für diesen Camcorder und die grundsätzlichen Laufwerksfunktionen Ihres Videorecorders (Wiedergabe, Stopp, Pause, Umspulen vor-/ rückwärts) ausgelegt. Zudem sind zusätzliche Wiedergabefunktionen verfügbar. 1 3 Riegel + – Einlegen der Batterien 2 + – In die Fernbedienung müssen 2 Batterien (R03/AAA) eingelegt werden. Siehe “Allgemeine BatterieSicherheitshinweise” auf Seite 75.
DE 1 55 0 2 ! @ # $ % ^ & * ( ) 3 4 5 6 7 8 9 Funktionen Tasten Camcorder-Hauptschalter in Position “ AUTO ” oder “ MANUAL ”. 1 Fernbediensignal-Fenster Gibt das Fernbediensignal ab. 2 Zoomtasten (T/W) Ein-/Auszoomen ( S.
DE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) Fernbediensensor FUNKTION: Zeitlupenwiedergabe AUFGABE: Bandzeitlupenwiedergabe in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung. BEDIENUNG: SLOW-RückwärtsTaste EFFECT ON/OFF SLOW-VorwärtsTaste PLAY PAUSE EFFECT PLAY BACK EF FE C T OF F 1 2 3 4 PLAYBACK EFFECTMenü CLASS I C F I LM MONOTONE SEP I A STROBE 1) Zum Wechsel von normaler Wiedergabe auf Zeitlupe die Taste SLOW (9 oder 0) für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten. Nach ca. 1 Minute Zeitlupe rückwärts bzw.
DE Fernbediensensor 57 FUNKTION: Wiedergabe-Zoom AUFGABE: Ermöglicht die bis zu 50fache Wiedergabevergrößerung. BEDIENUNG: Zoomtasten Aufwärtstaste SHIFT Links-Taste Abwärtstaste Rechts-Taste PLAY STOP Normale Wiedergabe Zur Versetzung des Bildausschnittes bei gedrückt gehaltener Taste SHIFT die Taste ( ) (rechts) betätigen. T drücken 1) Die Wiedergabe mit Taste PLAY (4) starten. 2) Die Zoomtasten (T/W) der Fernbedienung verwenden.
DE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) Random Assemble-Schnitt (Schnittcomputer) Videorecorder (Aufnahme) SHIFT Der Schnittbetrieb kann deutlich vereinfacht werden, da der als Wiedergabegerät eingesetzte Camcorder 8 beliebige Szenen speichern kann, die in der vorbestimmten Reihenfolge automatisch zum Videorecorder überspielt werden.
DE Buchsenabdeckung** 59 STELLEN SIE DIE ERFORDERLICHEN ANSCHLÜSSE HER Siehe auch Seite 22 und 23. 1 Bei Anschluss an einen JVC VideoRecorder mit Fernsteuer-Pause-Eingang . . . ..... Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die Fernsteuer-PAUSE-Buchse an. An JLIP*** oder EDIT*** An S-VIDEO An AV S-VideoKabel (nicht mitgeliefert) An AUDIO-, VIDEO*- und -INBuchse Videoausgangsschalter (Y/C, CVBS) Videorecorder Bei Anschluss an einen JVC Video-Recorder mit R.A.
DE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) Schnittszene WÄHLEN SIE GEEIGNETE SCHNITTSZENEN AUS MODE IN OUT 1–– –– : –– ~ 2 ~ ~ 3 4 ~ 5 ~ 6 ~ ~ 7 ~ 8 –– : –– T I ME CODE 0 0 : 00 TOTAL R.A.-Schnitt-Menü 4 Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbediensensor am Camcorder aus. Drücken Sie dann auf der Fernbedienung erst PLAY (4) und dann R.A.EDIT ON/OFF. Das R.A.-Schnitt- Menü erscheint. 5 Wenn Sie mit Fader/Wischblende einblenden, drücken Sie die Taste FADE/WIPE auf der Fernbedienung.
DE 61 AUTOMATISCHE VIDEORECORDERSCHNITTAUFNAHME 11 Spulen Sie das Band im Camcorder zum Beginn der gewünschten Schnittszene und drücken Sie die Taste PAUSE (6). 12 Drücken Sie die Taste VCR REC STBY (q6) auf der Fernbedienung, die auf den VideorecorderFernbediensensor ausgerichtet sein muss, oder schalten Sie den Videorecorder manuell auf Aufnahmepause.
DE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) Erhöhte Schnittgenauigkeit Schnittszene 1 IN 1–– –– : –– 2 3 4 5 6 7 8 T I ME CODE TOTAL MODE OUT R.A.-Schnitt-Menü ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ –– : –– 0 0 : 00 Menü VIDEO SYNCHRO – Je nach Videorecordermodell kann der Wechsel von Aufnahmepause auf Aufnahme leicht verzögert erfolgen.
DE 63 Nachvertonung Anzeige 6e Nachvertonungsbereitschaft Eine Audio-Aufnahme, die im 12-Bit-Modus hergestellt wurde, kann nachvertont werden (墌 S. 47). HINWEISE: Hauptschalter ● Die Nachvertonung ist für ein im 16-Bit-Modus, ein in LP-Geschwindigkeit bespieltes Band oder unbespielte Bandabschnitte nicht möglich. ● Soll die Nachvertonung bei Bildüberwachung über den TV-Bildschirm erfolgen, die erforderlichen Anschlüsse (墌 S. 22) herstellen.
DE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) Insert-Schnitt In ein bereits bespieltes Band kann ein neuer Aufnahmeabschnitt eingefügt werden, wobei das ursprüngliche Videosignal durch das neue Videosignal ersetzt wird. Am Schnitteinstieg/-ausstieg treten hierbei nur minimale Bildbeeinträchtigungen auf. Das Audiosignal wird unverändert beibehalten. HINWEISE: ● Vergewissern Sie sich vor der Durchführung der folgenden Schritte, dass für den Menüeintrag ”TIME CODE” der Einstellstatus ”ON” gilt (墌 S. 49, 51).
SYSTEM-ANSCHLÜSSE DE 65 [A] Anschluss mittels USB- oder PC-Anschlusskabel Nur GR-DVL167/DVL160 PC-Anschlusskabel (nur zu GR-DVL167 mitgeliefert) An PC USB-Kabel (mitgeliefert) An USB An RS-232C An USB-Buchse PC Nur GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/DVL567/DVL367/DVL365 [B] Anschluss mittels DV-Kabel ODER Hauptschalter Kabelfilter An DV Kabelfilter DV-Kabel (nicht mitgeliefert) An DV-Buchse PC mit DVAnschluss VIDEO/MEMORY-Schalter (Nur GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/DVL567/DVL367/DVL365; der LCD
DE SYSTEM-ANSCHLÜSSE (Forts.) VIDEO/MEMORY-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.) Hauptschalter Verwendung des Camcorders als Webkamera (Nur GR-DVL867/DVL865) Dieser Camcorder kann bei USB-Anschluss an einem PC auch als Webkamera verwendet werden. 1 Vergewissern Sie sich, dass die erforderliche Software (mitgeliefert) im PC installiert ist und alle Geräte ausgeschaltet sind. 2 Schließen Sie den Camcorder mittels des USBKabels am PC an.
BEZUGSANGABEN DE 67 BEZUGSANGABEN INHALT EINZELHEITEN .................................... 68 STÖRUNGSSUCHE ......................... 69 – 73 PFLEGE UND INSTANDHALTUNG ............... 74 VORSICHTSMASSNAHMEN .............. 75 – 77 TECHNISCHE DATEN ...................... 78 – 79 GERÄTEÜBERSICHT ....................... 80 – 86 Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen ..................................... 80 – 81 Anzeigen ..................................... 82 – 86 STICHWORTVERZEICHNIS ....
DE EINZELHEITEN BETRIFFT ➪ Spannungsversorgung (墌 S. 8) ➪ BANDAUFNAHME (墌 S. 16, 17) ERLÄUTERUNGEN ❍ Den Ladebetrieb im Umgebungstemperaturbereich zwischen 10° C und 35° C durchführen. (Die ideale Umgebungstemperatur für den Ladebetrieb liegt zwischen 20° C und 25° C). Bei zu niedrigen Umgebungstemperaturen kann der Batteriesatz ggf. nicht vollständig geladen werden. ❍ Die angegebenen Ladezeiten beziehen sich jeweils auf einen vollständig entladenen Batteriesatz.
STÖRUNGSSUCHE DE 69 Falls die Störung nach Durchführung der aufgelisteten Abhilfemaßnahmen weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service. Dieser Camcorder ist ein Mikrocomputer-gesteuertes Gerät. Externe Störsignale und Interferenzen (TVGerät, Radio etc.) können Funktionsbeeinträchtigungen verursachen. In diesem Fall die Spannungsquelle abtrennen (Batteriesatz, Netzgerät etc.) und einige Minuten warten.
DE STÖRUNG 6 Die Cassette kann nicht eingelegt werden. 7 Die Speicherkarte kann nicht einwandfrei eingesetzt werden. STÖRUNGSSUCHE (Forts.) MÖGLICHE URSACHE • Die Cassette ist nicht einwandfrei eingelegt. • Die Batterieleistung ist unzureichend. • Richten Sie die Cassette korrekt aus (墌 S. 12). • Legen Sie einen voll aufgeladenen Batteriesatz ein (墌 S. 8, 9). • Die Speicherkarte wird falsch ausgerichtet. • Die Speicherkarte einwandfrei ausrichten (墌 S. 14).
DE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE 71 ABHILFE % Die Weißbalance kann nicht • Der Sepia- oder Schwarzweißeffekt • Den Sepia- oder Schwarzweißeingestellt werden. ^ Bei der Aufnahme von extrem hellen Lichtquellen treten senkrechte Nachziehbalken auf. ist aktiviert. • Dies ist auf den extremen Bildkontrast zurückzuführen und stellt keine Fehlfunktion dar. Bildeffekt deaktivieren (墌 S. 39, 45). ———— & Wenn bei Außenaufnahmen • Dies ist keine Fehlfunktion.
DE STÖRUNG w Starke Erwärmung der LCD-Monitor-Rückseite. e Verwischte LCD-MonitorAnzeigen und -Farben. r LCD-Monitor- oder Sucheranzeigen blinken. t Auf dem LCD-Monitor oder Sucherbildschirm sind vereinzelt farbige (rot, grün oder blau) Punkte dauerhaft sichtbar. y Kein Tonsignalabgabe bei STÖRUNGSSUCHE (Forts.) MÖGLICHE URSACHE • Dies wird durch den LCDLeuchtschirm verursacht. • Dies ist möglich, wenn Druck auf den LCD-Leuchtschirm/MonitorRahmen ausgeübt wird.
DE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE W LCD-Monitor, Sucher und/ oder Objektiv sind verschmutzt. R Eine Fehleranzeige (E01, E02 oder E06) erscheint. T Eine Fehleranzeige (E03 oder E04) erscheint. Y Die Ladeanzeige des Camcorders leuchtet nicht. U Beim Bildausdruck • Vorsichtig mit einem weichen Tuch reinigen. Keinen zu hohen Druck ausüben (墌 S. 74). ———— • Beachten Sie die Angaben zu den LCD-Monitor-/SucherbildschirmAnzeigen (墌 S. 82 – 86). • Es ist eine Camcorder-Fehlfunktion aufgetreten.
DE PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Nach dem Gebrauch Reinigen des Camcorders 1 Schalten Sie den Camcorder aus. 2 Schieben und halten Sie den OPEN/EJECT- 1 Verwenden Sie zur äußeren Reinigung ein Riegel in Pfeilrichtung und klappen Sie dann die Cassettenfachklappe nach außen, bis sie einrastet. Das Cassettenfach wird automatisch ausgeschoben. Entnehmen Sie die Cassette. 3 Drücken Sie das Cassettenfach zum Schließen im Bereich “PUSH HERE” an und schließen Sie dann die Cassettenfachklappe.
VORSICHTSMASSNAHMEN Videoleuchte GEFAHR 䡲 Die Videoleuchte ist bei und für einige Zeit nach dem Ausschalten noch sehr heiß. Nicht berühren. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr! 䡲 Den Camcorder niemals unmittelbar nach Gebrauch der Videoleuchte im Tragekoffer unterbringen! Die Videoleuchte strahlt auch nach Gebrauch noch einige Zeit sehr hohe Temperaturen ab. 䡲 Bei Gebrauch darauf achten, dass zwischen der Videoleuchte und Personen bzw. Gegenständen ein Mindestabstand von 30 cm eingehalten wird.
DE VORSICHTSMASSNAHMEN (Forts.) Cassetten Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur einwandfreien Handhabung und Lagerung Ihrer Cassetten : 1. Bei Cassettengebrauch . . . .... sicherstellen, dass die Cassette das Zeichen “Mini DV” trägt. .... werden durch die Aufnahme auf einem bereits bespielten Band die ursprünglichen Video- und Audiosignale automatisch gelöscht. .... sicherstellen, dass die Cassette einwandfrei eingesetzt wird. ....
DE • Bei der Aufnahme oder Wiedergabe erscheint die LCD-Monitor- Warnanzeige für verschmutzte Videoköpfe “ ”. • Es kann keine einwandfreie Aufnahmequalität erzielt werden. In diesem Fall die Reinigungscassette (Sonderzubehör) verwenden. Legen Sie die Reinigungscassette ein und schalten Sie auf auf Wiedergabe. Der Camcorder stoppt den Bandlauf nach 20 Sekunden automatisch. Wird die Reinigungscassette in zu kurzen Abständen wiederholt eingesetzt, können die Videoköpfe beschädigt werden.
DE TECHNISCHE DATEN Camcorder Allgemein Spannungsversorgung : 11 V Gleichstrom (bei Netzbetrieb) 7,2 V Gleichstrom (bei Batteriebetrieb) Leistungsaufnahme Bei ausgeschaltetem LCD-Monitor und eingeschaltetem Sucher : Ca. 4,5 W (GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765) Ca. 4,3 W (GR-DVL567/DVL367/DVL365/DVL167/DVL160) Bei eingeschaltetem LCD-Monitor und ausgeschaltetem Sucher : Ca. 5,7 W (GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765) Ca. 5,3 W (GR-DVL567/DVL367/DVL365/DVL167/DVL160) Videoleuchte : Ca.
DE Digital-Camcorder Aufnahmeformat Farbsignalnorm Aufnahme/Wiedergabe Cassette Bandgeschwindigkeit Max. Aufnahmezeit (mit 80-Min.-Cassette) : : : : DV-Format (SD-Modus) PAL Video: Digital-Komponenten-Aufnahme Audio: PCM-Digitalaufnahme, 32-kHz 4-Kanal (12 Bit), 48 kHz 2-Kanal (16 Bit) : Mini-DV : SP: 18,8 mm/Sek. LP: 12,5 mm/Sek. : SP: 80 Min. LP: 120 Min.
DE GERÄTEÜBERSICHT Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen 1 E 234 5p R 6 wer o Q T Y 0!@# W 7 U MANUAL 8 9 AUTO OFF PLAY I O t $ % ^& *y d f g s P a ( ) qui
DE e Buchse für externes Stereo-Mikrofon Bedienelemente 1 Öffnen-/Auswurf-Riegel [OPEN/EJECT] .. 墌 S. 12 2 • Stopptaste [5] ....................................... 墌 S. 21 [MIC (nur GR-DVL867/DVL865/DVL767/ DVL765/DVL567/DVL367/DVL365)] ....... 墌 S. 63 r • J-Buchse [JLIP (Joint Level Interface Protocol)] (nur GR-DVL167/DVL160) .................... 墌 S. 59 Mit Anschlussmöglichkeit an einen JLIPKompatiblen Camcorder oder Videorecorder zur Steuerung von einem PC aus.
DE GERÄTEÜBERSICHT Anzeigen LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei Bandaufnahme 1 2 1 Zeigt den gewählten Fader-/Wischblendeneffekt an. (墌 S. 40, 41) 2 Erscheint bei aktiviertem Breitformat- oder Cinema- Modus. (墌 S. 48) L P 5 0min 3 4 Dreht sich bei Bandlauf. (墌 S. 16) REC 6w Zeigt die Aufnahmegeschwindigkeit (SP oder LP) an. (墌 S. 13) 5 Zeigt die Bandrestzeit an. (墌 S. 16) • Anzeige bei Aufnahme: REC. • Anzeige bei Aufnahmepause: PAUSE. (墌 S.
DE 83 LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei Band- und Speicherkartenaufnahme 8 9 1 40 x W 2 3 4 5 6 T PHOTO 3 BR I GHT 1 0 . 01 . 02 10 : 0 0 7 # 1 2 Erscheint bei auf “ AUTO ” gestelltem Hauptschalter. ! @ (墌 S. 17) 6 7 Erscheint bei Blendenverriegelung. (墌 S. 44) Erscheint bei aktiviertem Bildstabilisierer (“DIS”). (墌 S. 47) • : Erscheint bei aktiviertem Nachtsichtmodus. (墌 S.
DE GERÄTEÜBERSICHT Anzeigen (Forts.) LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei Bandwiedergabe 1 2 12 B I T / SOUND 1 L 3 4 SP 64 Zeigt den Audiomodus an. 5 Anzeigefeld für Datum/Zeit. 6 • BRIGHT : Zeigt den Pegel bei Helligkeitseinstellung (LCD-Monitor) an. (墌 S. 16) • VOLUME : Zeigt den Lautstärkepegel an. (墌 S. 21) Die Pegelmarke wird versetzt. 7 Zeigt den Zeitcode an. 6w BLANK SEARCH VOLUME 2 5 . 12 . 02 10 : 0 0 116 : 21 : 25 7 6 (墌 S.
DE 85 Warnanzeigen Anzeigen Funktion Zeigt die Batteriesatz-Restleistung an. Restleistung: Hoch Restleistung: Erschöpft Wenn der Batteriesatz nahezu keine Leistung mehr abgibt, blinkt die Anzeige . Bei erschöpftem Batteriesatz wird der Camcorder automatisch ausgeschaltet. Erscheint, wenn keine Cassette eingelegt ist. CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB HEAD CLEANING REQUIRED USE CLEANING CASSETTE CONDENSATION OPERATION PAUSED PLEASE WAIT (墌 S.
DE GERÄTEÜBERSICHT Anzeigen (Forts.) Anzeigen Function INSERT ERROR! Erscheint, wenn beim Insert-Schnitt ein unbespielter Bandabschnitt vorliegt/ erreicht wird. (墌 S. 64) INSERT ERROR! ● Erscheint, wenn beim Insert-Schnitt ein im LP-Modus bespielter Bandabschnitt vorliegt/erreicht wird. (墌 S.
Stichwortverzeichnis A AE-Programm-Bildeffekte ....................... 墌 S. 38, 39 Anschlüsse .............. 墌 S. 8, 9, 22, 23, 52, 59, 65, 66 Audio-Modus ..................................... 墌 S. 47, 50, 51 Audiokanäle (links/rechts) ............................. 墌 S. 51 Aufnahmebereitschaft ................................... 墌 S. 16 Aufnahmegeschwindigkeit ............................ 墌 S. 13 Auto-Datum ................................................... 墌 S. 49 Auto-Focus ..............................
S V Schnappschuss ....................................... 墌 S. 26, 42 Schnappschussmodus .................................. 墌 S. 42 Schnee-AE-Programm .................................. 墌 S. 39 Schreibschutz ............................................... 墌 S. 12 SD-Speicherkarte .................................... 墌 S. 14, 76 Sepia-Bildeffekt ............................................. 墌 S. 39 Serienbildaufnahme ...................................... 墌 S. 42 Shutterzeiten .............................