Filename [Cov1.fm] Cov1.fm Page 1 Thursday, April 27, 2000 1:36 PM CASTELLANO CONTENIDO SEGURIDAD PRIMERO 2 Precauciones de seguridad ........................... 2 GRABADORA DE VIDEO ÍNDICE 4 INSTALACIÓN DE SU NUEVA GRABADORA 7 Conexiones básicas ...................................... 7 AJUSTES INICIALES 8 Instalación automática .................................. 8 Descarga de ajustes previos ........................ 10 Idioma ........................................................
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Left HRJ670EU1.fm Page 2 Thursday, December 23, 1999 1:55 PM 2 CA SEGURIDAD PRIMERO Precauciones de seguridad La placa indicadora y la observación de seguridad están en la parte posterior del aparato. ADVERTENCIA: ALTA TENSION EN EL INTERIOR ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O ELECTROCUCION, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
Filename [HRJ670EU1.fm] HRJ670EU1.fm Page 3 Thursday, April 27, 2000 1:37 PM Masterpage:Right CA 3 Para Italia: “Declaramos que este producto marca JVC, cumple con el Decreto Ministerial no. 548 del 28 de agosto de 1995 publicado en el Periódico Oficial no. 301 de la República de Italia el 28 de diciembre de 1995”. El botón STANDBY/ON 1 no interrumpe completamente la alimentación principal, sino que conecta y desconecta la corriente de funcionamiento.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Left HRJ670EU1.fm Page 4 Thursday, April 27, 2000 1:38 PM 4 CA ÍNDICE VISTA FRONTAL A Botón de alimentación (STANDBY/ON 1) B C D E F 墌 p. 8 Ranura para colocación del cassette Botón de velocidad de la cinta (SP/LP) (HR-J670/671/672/673/674/470/472EU) 墌 p. 20 Botón de ReView instantánea (REVIEW) (HR-J270/272EU) 墌 p. 18 Botón de rebobinado 3 墌 p. 16,17 Botón de reproducción 4 墌 p. 16 Botón de avance rapido 5 墌 p. 16,17 G H I J K L M N O P Botón SAT# 墌 p.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Right HRJ670EU1.fm Page 5 Thursday, April 27, 2000 1:41 PM CA 5 PANEL DE INDICACIÓN FRONTAL A Indicación del sistema de imagen B.E.S.T. 墌 p. 23 B Simbolos de las indicaciones de modo REPRODUCCION: BÚSQUEDA PROGRESIVA/ REGRESIVA VARIABLE: u IMAGEN FIJA: CÁMARA LENTA: ui GRABACIÓN: o PAUSA DE GRABACIÓN: oi C Indicaciones de velocidad de la cinta (HR-J670/671/672/673/674/470/ 472EU exclusivamente) 墌 p.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Left HRJ670EU1.fm Page 6 Thursday, April 27, 2000 1:56 PM 6 CA MANDO A DISTANCIA ÍNDICE (cont.) J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e Botón de verificación de programa " 墌 p. 28 Botón de rebobinado 3 墌 p. 16, 17 Botón de grabación 7 墌 p. 20 Botón de parada 8 墌 p. 16, 20 Botón MENU 墌 p. 12 Botón r t 墌 p. 8 Botón de canal de TV (TV PR +/–) 墌 “Operación de TV de JVC” abajo Botón de alimentación (STANDBY/ON 1) 墌 p. 8 Botón de audio (AUDIO) 墌 p.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Right HRJ670EU1.fm Page 7 Thursday, December 23, 1999 1:58 PM CA INSTALACIÓN DE SU NUEVA GRABADORA Conexiones básicas Conector de la antena 7 Es esencial que su grabadora esté correctamente conectada. ESTOS PASOS DEBEN COMPLETARSE ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACION DE VIDEO. A Inspeccione el contenido. Parte trasera del televisor Asegúrese de que el paquete contiene todos los accesorios listados en “ESPECIFICACIONES” en la página 54. B Ubique la grabadora.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Left HRJ670EU1.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Right HRJ670EU1.fm Page 9 Thursday, December 23, 1999 11:30 AM CA C Seleccione el idioma. Presione OK. La indicación de ajuste del idioma aparece en el panel de indicación frontal y/o en la pantalla del TV. En el panel de indicación frontal Presione rt para seleccionar el código de su idioma. ● Si usted está empleando la indicación en pantalla, aparecerá la pantalla AJUSTE AUTO CANAL.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Left HRJ670EU1.fm Page 10 Thursday, December 23, 1999 11:30 AM 10 CA Descarga de ajustes previos Ajuste automático de canales descargándolos del televisor/ ajuste automático del reloj/ ajuste automático del número de programa guía ATENCIÓN Sólo podrá emplear esta función con televisores que dispongan de T-V Link, etc.* Asegúrese de utilizar un cable SCART de 21 clavijas todas conectadas.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Right HRJ670EU1.fm Page 11 Thursday, December 23, 1999 11:30 AM CA 11 Los resultados de la instalación automática/descarga de ajustes previos aparecen en el panel de indicación frontal Si el ajuste automático de canal y el ajuste automático del reloj han sido realizados con éxito, se indicará la hora actual correcta.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Left HRJ670EU1.fm Page 12 Thursday, December 23, 1999 11:30 AM 12 CA Idioma Conecte la alimentación del TV y seleccione el canal de video (o el modo AV). AJUSTES INICIALES (cont.) Esta grabadora le ofrece la opción de ver en pantalla mensajes en 13 idiomas diferentes. Aunque la instalación automática selecciona el idioma automáticamente (墌 p. 11), usted puede cambiar el ajuste de idioma manualmente según sea necesario. A Acceda a la pantalla de menú principal.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Right HRJ670EU1.fm Page 13 Thursday, December 23, 1999 11:30 AM CA AJUSTE DEL CONTROL DE SATELITE Ajuste del control del receptor de satélite Receptor de satélite 13 Si usted recibe canales de satélite mediante un receptor de satélite tendrá que seguir el procedimiento siguiente. 20 segundos aproximadamente antes de que empiece la programación del temporizador SHOWVIEW (墌 p. 24) o la programación del temporizador expreso (墌 p.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Left HRJ670EU1.fm Page 14 Thursday, December 23, 1999 11:30 AM 14 CA AJUSTE DEL CONTROL DE SATELITE (cont.) C Acceda a la pantalla de configuración. Presione rt para mover la barra iluminada (indicadora) a “CONFIGURACION”, y luego presione OK o e. a la pantalla de ajuste de control de D Acceda satélite. Presione rt para mover la barra iluminada (indicadora) a “AJUSTE CONTROL SAT.”, y luego presione OK o e. E Introduzca la marca del receptor de satélite.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Right HRJ670EU1.fm Page 15 Tuesday, January 11, 2000 3:51 PM AJUSTE DEL CONTROL DE SATELITE (cont.) T-V LINK G Compruebe el resultado de la prueba. Si el número de canal del receptor de satélite ha sido cambiado por el mismo que usted estableció en el paso 6... Presione rt para mover la barra iluminada (indicadora) hasta “CAMBIADO A ...”, y luego presione OK o e para finalizar el modo de ajuste del control de satélite.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Left HRJ670EU1.fm Page 16 Thursday, December 23, 1999 11:30 AM 16 CA Reproducción básica Conecte la alimentación del TV y seleccione el canal de video (o el modo AV). REPRODUCCIÓN A Coloque un cassette. Asegúrese de que el lado con la ventanilla esté apuntando hacia arriba y que el lado con la etiqueta trasera esté apuntando hacia usted, mientras que la flecha en el frente del cassette esté apuntando hacia la grabadora. ● No aplique presión excesiva para colocarlo.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Right HRJ670EU1.fm Page 17 Thursday, April 27, 2000 1:42 PM CA Funciones de reproducción 17 Reproducción de imagen fija/cuadro por cuadro 1 Haga una pausa durante la reproducción. Presione 9. ● Si hay líneas verticales de interferencia, utilice los botones PR para corregir el problema. 2 Active la reproducción cuadro por cuadro. Presione 9. O Presione w o e. Cámara lenta Con la imagen fija activada, mantenga presionado 9 durante 2 segundos, luego suéltelo.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Left HRJ670EU1.fm Page 18 Thursday, December 23, 1999 11:30 AM 18 CA REPRODUCCIÓN (cont.) Seguimiento manual Su grabadora está equipada con un mando de seguimiento automático. Durante la reproducción es posible sobreponerse a esta función y ajustar manualmente el seguimiento presionando los botones PR. 1 Sobrepóngase al seguimiento automático. Presione p en el mando a distancia. 2 Ajuste manualmente el seguimiento. Presione PR + o –.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Right HRJ670EU1.fm Page 19 Thursday, April 27, 2000 1:43 PM CA 19 Búsqueda de índice Reproducción repetida Su grabadora graba automáticamente códigos de índice al principio de cada grabación. Esta función le ofrece acceso rápido a cualquiera de los 9 códigos de índice en ambas direcciones. Su grabadora puede reproducir automáticamente toda la cinta 100 veces consecutivas. NOTA: Mantenga presionado 4 durante más de 5 segundos y suéltelo. 1 Active la reproducción.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Left HRJ670EU1.fm Page 20 Thursday, April 27, 2000 1:44 PM 20 CA Grabación básica Conecte la alimentación del TV y seleccione el canal de video (o el modo AV). GRABACIÓN A Coloque un cassette. Coloque un cassette con la lengüeta de protección contra la grabación intacta. ● La alimentación de la grabadora se conecta automáticamente y el contador se reposiciona automáticamente a “0:00:00”. B Seleccione un programa.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Right HRJ670EU1.fm Page 21 Thursday, December 23, 1999 11:30 AM CA Funciones de grabación 21 Grabación instantánea por temporizador (ITR) Este es un método fácil que le permite grabar desde 30 minutos a 6 horas (seleccionable en incrementos de 30 minutos), y que desconecta su grabadora después de que la grabación haya terminado. 1 Inicie la grabación. Presione 7 en la grabadora. 2 Active el modo ITR. Presione 7 otra vez.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Left HRJ670EU1.fm Page 22 Thursday, April 27, 2000 1:45 PM 22 CA Indicación del tiempo de grabación transcurrido 1 Ajuste la indicación del contador. Presione – –:– – hasta visualizar la lectura del contador en el panel de indicación frontal. 2 Reponga el contador. Presione 0000 antes de iniciar la grabación o la reproducción. ● El contador es reposicionado a “0:00:00” e indica exactamente el tiempo transcurrido a medida que la cinta es transportada.
Filename [HRJ670EU1.fm] Masterpage:Right HRJ670EU1.fm Page 23 Thursday, April 27, 2000 1:46 PM CA Sistema de imagen B.E.S.T. El sistema B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking = seguimiento de señal ecualizada bicondicional), detecta el estado de la cinta en uso durante la reproducción y la grabación y lo compensa suministrando las mejores imágenes posibles de reproducción y de grabación. Puede poner “B.E.S.T.” en “ON” o en “OFF” según sus preferencias (墌 p. 37).
Filename [HRJ670EU2.fm] Masterpage:Left HRJ670EU2.fm Page 24 Thursday, December 23, 1999 11:31 AM 24 CA GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR Programación del temporizador del sistema SHOWVIEW Con el sistema SHOWVIEW, la programación del temporizador es enormemente simplificada ya que cada programa de TV tiene un número de código correspondiente que su grabadora es capaz de reconocer. A Acceda a la pantalla S HOWVIEW. Presione PROG.
Filename [HRJ670EU2.fm] Masterpage:Right HRJ670EU2.fm Page 25 Thursday, April 27, 2000 1:47 PM CA la velocidad de la cinta. D Ajuste (HR-J670/671/672/673/674/470/ 472EU exclusivamente) Presione SP/LP (p). E Ajuste el modo VPS/PDC. Presione VPS/PDC para seleccionar “ON” u “OFF”. ● Si aparece indicado en pantalla del TV “VPS/PDC ON” o “VPS/PDC” se enciende en el panel de indicación frontal, VPS/PDC es ajustado en ON.
Filename [HRJ670EU2.fm] Masterpage:Left HRJ670EU2.fm Page 26 Thursday, December 23, 1999 11:31 AM 26 CA Programación del temporizador expreso Antes de realizar la programación con el temporizador expreso: ● Asegúrese que el reloj incorporado de la grabadora esté correctamente ajustado. ● Inserte un cassette con la lengüeta de protección contra la grabación en su lugar. La alimentación de la grabadora se conectará automáticamente.
Filename [HRJ670EU2.fm] Masterpage:Right HRJ670EU2.fm Page 27 Thursday, April 27, 2000 1:48 PM CA F Ingrese de la posición de canal. Presione PR +/–. 27 NOTA: Usted puede programar esta grabadora para que grabe por temporizador un máximo de 8 programas. Si usted intenta hacer que grabe el noveno, aparecerá en la pantalla del TV “PROGRAMA COMPLETO” y en el panel de indicación frontal aparecerá “FULL”. Para grabar un programa extra, es necesario cancelar alguno de los programas (墌 p. 28).
Filename [HRJ670EU2.fm] Masterpage:Left HRJ670EU2.fm Page 28 Thursday, December 23, 1999 11:31 AM 28 CA GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR (cont.) C Acceda a la pantalla/indicación de programa. Presione " otra vez para comprobar otra información. Cada vez que presiona ", aparecerá la información sobre el próximo programa. El panel de indicación frontal muestra el tiempo de inicio del programa.
Filename [HRJ670EU2.fm] Masterpage:Right HRJ670EU2.fm Page 29 Thursday, December 23, 1999 11:31 AM CA 29 Cuando se superpongan programas Si aparece “SUPERPOSICIÓN PROGRAMAS”, tendrá otro programa que se superpone sobre el programa que usted acaba de establecer. La pantalla de comprobación de programas aparece y los programas que están en conflicto empiezan a parpadear. Ejemplo: Programa 1 (el que acaba de establecer) y el programa 4 se superponen entre sí. A Confirme la superposición de los programas.
Filename [HRJ670EU2.fm] Masterpage:Left HRJ670EU2.fm Page 30 Thursday, April 27, 2000 1:48 PM 30 CA GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR (cont.) Grabación automática de programas vía satélite Esta función le permite grabar automáticamente un programa de satélite que ha sido programado con temporizador en su receptor de satélite exterior. Conecte un receptor de satélite a la grabadora y programe el temporizador del receptor de satélite.
Filename [HRJ670EU2.fm] Masterpage:Right HRJ670EU2.fm Page 31 Thursday, December 23, 1999 11:31 AM CA EDICIÓN Edición desde una videocámara 31 Usted puede utilizar una videocámara como fuente de reproducción y su grabadora como grabadora. A Haga las conexiones. Conecte los conectores AUDIO/VIDEO OUT de la videocámara al conector AV1 (L-1) IN/OUT o AV2 (L-2) IN/DECODER vía adaptador de cable. B Ajuste el modo de entrada de la grabadora.
Filename [HRJ670EU2.fm] Masterpage:Left HRJ670EU2.fm Page 32 Thursday, December 23, 1999 11:31 AM 32 CA EDICIÓN (cont.) Usted puede usar su grabadora como reproductor fuente o como platina de grabación. Edición hacia o desde otra grabadora A Receptor de TV Fuente de reproducción A Haga las conexiones. Conecte el conector SCART de 21 clavijas del reproductor al conector SCART de 21 clavijas de la grabadora como se ilustra.
Filename [HRJ670EU2.fm] Masterpage:Right HRJ670EU2.fm Page 33 Thursday, December 23, 1999 11:31 AM CA CONEXIONES DEL SISTEMA 33 Conexión a un receptor de satélite Conecte el descodificador al conector del receptor de satélite si usted dispone de descodificador, el conector AV1 (L-1) IN/OUT al conector del televisor y el conector AV2 (L-2) IN/DECODER al conector del receptor de satélite. Conecte luego el receptor de satélite y el televisor.
Filename [HRJ670EU2.fm] Masterpage:Left HRJ670EU2.fm Page 34 Thursday, December 23, 1999 11:31 AM 34 CA CONEXIONES DEL SISTEMA (cont.) Conexión/uso de un descodificador Receptor de TV El conector AV2 (L-2) IN/DECODER puede ser utilizado como conector de entrada para un descodificador externo (descodificador). Simplemente conectando un descodificador podrá disfrutar de una variedad de programas disponibles a través de los canales codificados. A Seleccione el modo de entrada.
Filename [HRJ670EU2.fm] Masterpage:Right HRJ670EU2.fm Page 35 Thursday, April 27, 2000 1:49 PM CA 35 Conexión/uso de un sistema estereofónico (HR-J670/671/672/673/674EU exclusivamente) Estas instrucciones le permitirán conectar su grabadora a su sistema estereofónico de alta fidelidad (si posee uno) y escuchar la banda de sonido a través del sistema estereofónico.
Filename [HRJ670EU3.fm] Masterpage:Left HRJ670EU3.fm Page 36 Thursday, December 23, 1999 12:25 PM 36 CA Ajuste de modo Conecte la alimentación del TV y seleccione el canal de video (o el modo AV). AJUSTES AUXILIARES Siguiendo el procedimiento descrito a continuación podrá cambiar varios ajustes de modo en la pantalla de ajuste del modo de operación. ● Para cada ajuste de modo, consulte páginas 37 a 39. A Acceda a la pantalla de menú principal. Presione MENU.
Filename [HRJ670EU3.fm] Masterpage:Right HRJ670EU3.fm Page 37 Thursday, December 23, 1999 12:25 PM CA 37 * El ajuste por falta se indica con la letra negrilla en la tabla de abajo. 8 B.E.S.T. Podrá poner el B.E.S.T. (seguimiento de señal ecualizada bicondicional) en “ON” o en “OFF” (墌 p. 23). ON OFF 8 CONTROL DE IMAGEN AUTO: EDIT: BAJO: ALTO: 8 TEMP. AUTO ON OFF Proporciona los beneficios de imagen optimizada del sistema de imagen B.E.S.T.
Filename [HRJ670EU3.fm] Masterpage:Left HRJ670EU3.fm Page 38 Thursday, April 27, 2000 1:51 PM 38 CA AJUSTES AUXILIARES (cont.) * El ajuste por falta se indica con la letra negrilla en la tabla de abajo.
Filename [HRJ670EU3.fm] Masterpage:Right HRJ670EU3.fm Page 39 Thursday, December 23, 1999 12:25 PM CA 39 * El ajuste por falta se indica con la letra negrilla en la tabla de abajo. 8 SELECCION L-2 L-2: DECODIF: SATELITE: Para usar esta grabadora como platina de grabación con el reproductor conectado al conector AV2 (L-2) IN/DECODER o para utilizar el receptor de satélite conectado al conector AV2 (L-2) IN/ DECODER. Para usar un descodificador conectado al conector AV2 (L-2) IN/ DECODER.
Filename [HRJ670EU3.fm] Masterpage:Left HRJ670EU3.fm Page 40 Thursday, December 23, 1999 12:25 PM 40 CA Ajuste del sintonizador Conecte la alimentación del TV y seleccione el canal de video (o el modo AV). AJUSTES AUXILIARES (cont.) IMPORTANTE Efectúe los siguientes pasos sólo en caso de que — — El ajuste automático de canal no haya sido correctamente realizado con la instalación automática o la descarga de ajustes previos (墌 p. 8, 10).
Filename [HRJ670EU3.fm] Masterpage:Right HRJ670EU3.fm Page 41 Thursday, December 23, 1999 12:25 PM CA 41 F Haga el ajuste automático de canal. Presione dos veces OK. ● Si ha conectado la grabadora y su televisor a través de la conexión AV (墌 p. 7), la grabadora realizará automáticamente la descarga de ajustes previos y aparecerá la pantalla T-V LINK (墌 p. 10).
Filename [HRJ670EU3.fm] Masterpage:Left HRJ670EU3.fm Page 42 Thursday, December 23, 1999 12:25 PM 42 CA AJUSTES AUXILIARES (cont.) D Seleccione la banda. Presione rt para cambiar la banda entre CH (normal) y CC (cable) y presione e. E Ingrese el canal. Presione las teclas NUMBER para ingresar el número de canal que desea almacenar. Ajuste manual de canales Almacene los canales que no fueron almacenados durante la instalación automática (墌 p. 8), la descarga de ajustes previos (墌 p.
Filename [HRJ670EU3.fm] Masterpage:Right HRJ670EU3.fm Page 43 Thursday, December 23, 1999 12:25 PM CA Borrado de un canal Efectúe los pasos 1 y 2 de “Ajuste manual de canales” en la página 42 para acceder a la pantalla de confirmación antes de continuar. A Seleccione el ítem. Presione rt w e hasta que comience a destellar el ítem que usted desea borrar. B Borre el canal. Presione &. 43 Recepción de un programa codificado A Seleccione el modo de descodificación.
Filename [HRJ670EU3.fm] Masterpage:Left HRJ670EU3.fm Page 44 Thursday, December 23, 1999 12:25 PM 44 CA Ajuste de emisoras (A) Ajuste de los nombres de las emisoras que están registradas en su grabadora. Efectúe los pasos 1 y 2 de “Ajuste manual de canales” en la página 42 para acceder a la pantalla de confirmación antes de continuar. A Seleccione el ítem. AJUSTES AUXILIARES (cont.) B Ingrese un nuevo carácter.
Filename [HRJ670EU3.fm] Masterpage:Right HRJ670EU3.
Filename [HRJ670EU3.fm] Masterpage:Left HRJ670EU3.fm Page 46 Thursday, December 23, 1999 12:25 PM 46 CA AJUSTES AUXILIARES (cont.) Ajuste del canal de video El canal de video (canal de salida RF) es el canal en el cual su TV recibe las señales de imagen y sonido provenientes de la grabadora a través del cable RF.
Filename [HRJ670EU3.fm] Masterpage:Right HRJ670EU3.fm Page 47 Thursday, December 23, 1999 12:25 PM CA Instalación de SHOWVIEW 47 ® IMPORTANTE Normalmente, la instalación automática (墌 p. 8), la descarga de ajustes previos (墌 p. 10) o el ajuste automático de canal (墌 p. 40) ajustan automáticamente los números del programa guía. Usted necesita ajustar manualmente los números del programa guía sólo en los siguientes casos.
Filename [HRJ670EU3.fm] Masterpage:Left HRJ670EU3.fm Page 48 Thursday, December 23, 1999 12:25 PM 48 CA Ajuste del reloj Conecte la alimentación del TV y seleccione el canal de video (o el modo AV). AJUSTES AUXILIARES (cont.) IMPORTANTE Si usted realizó la instalación automática (墌 p. 8), la descarga de ajustes previos (墌 p. 10) o el ajuste automático de canal (墌 p. 40) sin haber ajustado previamente el reloj, el reloj incorporado en la grabadora también será ajustado automáticamente.
Filename [HRJ670EU3.fm] Masterpage:Right HRJ670EU3.fm Page 49 Thursday, April 27, 2000 1:54 PM CA 49 E Ajuste la fecha y hora. Presione rt para ajustar la hora y luego presione OK o e. La indicación “fecha” comienza a destellar. Repita el mismo procedimiento para ajustar la fecha y el año. ● Cuando ajuste la hora, mantenga presionado rt para cambiar la hora de 30 en 30 minutos. ● Cuando ajuste la fecha, mantenga presionado rt para cambiar la fecha de 15 en 15 días. F Ajuste la hora en punto.
Filename [HRJ670EU3.fm] Masterpage:Left HRJ670EU3.fm Page 50 Thursday, April 27, 2000 1:51 PM 50 CA LOCALIZACIÓN Y REPARACION DE AVERIAS Antes de solicitar el servicio por algún problema, utilice esta tabla para intentar solucionar el problema por sí mismo. Los pequeños problemas son a menudo fácilmente corregidos y esto puede ahorrarle el trabajo de enviar su grabadora para reparación. ALIMENTACIÓN SÍNTOMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA 1. No se suministra la alimentación a la grabadora.
Filename [HRJ670EU3.fm] Masterpage:Right HRJ670EU3.fm Page 51 Thursday, December 23, 1999 12:25 PM CA 51 GRABACIÓN SÍNTOMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA 1. No es posible iniciar la grabación. ● No hay un cassette colocado o el que está colocado no tiene la lengüeta de protección contra la grabación. Coloque un cassette o utilice una cinta adhesiva para cubrir los orificios correspondientes a la lengüeta. 2. Los programas de TV no pueden ser grabados.
Filename [HRJ670EU3.fm] Masterpage:Left HRJ670EU3.fm Page 52 Friday, February 11, 2000 4:04 PM 52 CA LOCALIZACIÓN Y REPARACION DE AVERIAS (cont.) OTROS PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA ● El micrófono de la videocámara está demasiado cerca del TV. Coloque la videocámara de tal manera que el micrófono quede lejos del TV. ● El volumen del TV está demasiado alto. Reduzca el volumen del TV. 2. Cuando se buscan canales, algunos de ellos son omitidos.
Filename [HRJ670EU3.fm] HRJ670EU3.fm Page 53 Thursday, December 23, 1999 12:25 PM PREGUNTAS Y RESPUESTAS Masterpage:Right CA 53 REPRODUCCIÓN GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR P. ¿Qué sucede si la cinta llega al fin durante la reproducción o la búsqueda? R. La cinta es rebobinada automáticamente hasta el principio de la misma. P. “o” y “#” permanecen encendidos en el panel de indicación frontal. ¿Es ésto un problema? R. No. Esto es una condición normal al realizarse una grabación por temporizador. P.
Filename [HRJ670EU3.fm] Masterpage:Left HRJ670EU3.
Filename [HRJ670EU1IX.fm] Masterpage:Right HRJ670EU1IX.fm Page 55 Thursday, December 23, 1999 12:26 PM CA LISTA DE TÉRMINOS 55 A I AHORRO DE ENERGIA ..................................... 38 Ajuste de emisoras (A) ........................................ 44 Ajuste de emisoras (B) ........................................ 44 Ajuste de modo .................................................. 36 Ajuste del canal de video ................................... 46 Ajuste del control del receptor de satélite....
Filename [Cov4.fm] Cov4.fm Page 1 Thursday, April 27, 2000 1:53 PM SP Instalación automática — refiriéndose al panel de indicación frontal La función de instalación automática ajusta los canales del sintonizador, el reloj y los números del programa guía automáticamente. ANTES DE COMENZAR ASEGURESE DE QUE: 8 El cable de la antena de TV esté conectado al conector ANT.IN en el panel trasero de su grabadora. 8 El cordón de alimentación principal de la grabadora esté conectado al tomacorriente.