. HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM660U/GY-HM660E GY-HM620U/GY-HM620E BEDIENUNGSANLEITUNG TIME CODE . Technische Daten und das Erscheinungsbild des Geräts können im Sinne einer stetigen Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Bitte prüfen Sie die aktuellste Version der BEDIENUNGSANLEITUNG unter folgender Mobiles Benutzerhandbuch. Sie können die PDF auch von Mobiles Benutzerhandbuch herunterladen.
Sicherheitsmaßnahmen ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT. Dieses Gerät darf nicht mit tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten in Kontakt kommen und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie Vasen, auf dem Gerät platziert werden. HINWEISE : Niemals das Objektiv direkt auf die Sonne richten. Dies kann Augenschäden zur Folge haben und Geräteschäden verursachen.
VORSICHTSMASSNAHMEN : Erste Schritte Um elektrische Schläge zu vermeiden, das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Service-Fachleuten. Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts über einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen. . FÜR EUROPA Dieses Gerät erfüllt die Normen und Schutzbestimmungen der zutreffenden europäischen Richtlinien.
Akkus Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin, Der mitgelieferte Akku besteht aus Lithium-Ionen-Elementen. Bevor Sie den mitgelieferten oder einen anderen Akku verwenden, lesen Sie die folgenden Hinweise: Zur Gefahrenverhütung So verhindern Sie Schäden und verlängern die Lebensdauer Erste Schritte dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Inhalt Erste Schritte Erste Schritte Sicherheitsmaßnahmen .................................... 3 Inhalt .................................................................. 6 Wichtigste Leistungsmerkmale .......................... 9 Vorsichtsmaßnahmen beim Einsatz des Systems ...... 11 Betriebsmodus ................................................ 14 Bezeichnungen der Teile ................................. 16 Seitliche Bedienungselemente .................... 18 SD-Steckplatz ...............................
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen Anzeige-/Statusbildschirm Bildanzeige im Kamera-Modus ..................... 127 Bildanzeige im Medien-Modus ...................... 132 Statusbildschirm ............................................ 135 Kameraeigenschaften Markierungs- und Sicherheitszonenanzeigen (nur im Kamera-Modus) ........................................ 136 Glättung der Hautfarbe (Hautdetailfunktion) .. 136 Testbildanzeige .............................................
Sonstiges Erste Schritte Fehlermeldungen und Maßnahmen .............. 174 Liste der FTP-Übertragungsfehler a ...... 175 Verzeichnis der Fehleranzeigen für LiveStreaming a .......................................... 177 Blinken der Signallampe ............................ 177 Warnton ..................................................... 178 Fehlersuche .................................................. 178 Technische Daten ......................................... 180 Index .................................
Wichtigste Leistungsmerkmale F12 Empfindlichkeit, Hochleistung 1/3-Zoll Full HD 3CMOS-Sensoren Fujinon Objektiv mit 23x Zoom Es gewährleistet eine starke Vergrößerung von 29 mm im Weitwinkelbereich und mit F1,6 - 3,0 allgemein eine hohe Empfindlichkeit. Der Zoomring mit Zoomringstift ermöglicht das Zoomen zwischen Weitwinkel und Telebild in einem Bereich von 90 Grad. Scharfstellungs- und Blendensteuerung sind auch über die separaten Ringe möglich.
Autom. Scharfstellung/Optischer Bildstabilisator Erste Schritte Dieser Kamera-Recorder ist mit einer automatischen Scharfstellungsfunktion für die Gesichtserkennung ausgestattet, die den gesamten Bildschirm einnimmt. Es kann auch auf manuelle Scharfstellung umgeschaltet werden. Außerdem steht ein optischer Bildstabilisator zur Verfügung.
Vorsichtsmaßnahmen beim Einsatz des Systems Lagerungs- und Nutzungsorte Wartung o Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie jegliche Wartungsarbeiten durchführen. o Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem weichen Tuch ab. Reinigen Sie es nicht mit Verdünnungsmittel oder Benzol, da derartige Substanzen die Geräteoberfläche angreifen können.
SDHC/SDXC-Karten Erste Schritte o SDHC/SDXC-Karten werden in diesem Handbuch als SD-Karten bezeichnet. o Dieser Kamera-Recorder speichert Bild- und Tonaufnahmen auf einer optional erhältlichen SDKarte, die im Steckplatz installiert ist. o Wenn die SD-Karte Dateien enthält, die mit anderen Geräten als diesem Kamera-Recorder aufgenommen oder auf einem PC auf der Karte gespeichert wurden, kann sich die Aufnahmezeit verringern, oder Daten werden nicht korrekt aufgezeichnet.
LCD-Monitor und Sucherbildschirm Lizenzhinweise o MPEG LA AVC DIESES PRODUKT UNTERLIEGT DER AVCPATENT-PORTFOLIOLIZENZ FÜR DEN PERSÖNLICHEN GEBRAUCH DURCH EINEN ENDVERBRAUCHER ODER FÜR ANDERE VERWENDUNGEN, DIE KEINERLEI VERGÜTUNG ZUR FOLGE HABEN, ZUR (i) KODIERUNG VON VIDEOS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEM AVC-STANDARD („AVC VIDEO“) UND/ODER (ii) DEKODIERUNG VON AVC-VIDEOS, DIE VON EINEM ENDVERBRAUCHER IM RAHMEN EINER PERSÖNLICHEN AKTIVITÄT KODIERT UND/ ODER VON EINEM VIDEOANBIETER ERLANGT WURDEN, DER IM BESITZ
Betriebsmodus Dieser Kamera-Recorder verfügt über vier Betriebsarten – Kamera-Modus, Medien-Modus, USB-Modus und Fernbearbeitungs-Modus.
Betriebsmodus Kamera-Modus Beschreibung 0 Dies ist der Kameraufnahmemodus. Im Kamera-Modus startet der Kamera-Recorder, sobald das Gerät eingeschaltet wird. 0 Kamerabilder werden über den Sucher und den LCD-Monitor ausgegeben. Wurde eine Medien-Modus 0 In diesem Modus können Sie auf die SD-Karte aufgezeichnete Clips wiedergeben oder löschen. 0 Wenn eine abspielbare SD-Karte eingelegt wird, wird die Miniaturansicht oder der Wiedergabebildschirm auf dem Sucher und dem LCD-Monitor angezeigt.
Bezeichnungen der Teile A BC D F E G Erste Schritte F FIX VA R OF 3 LOLUX/ OIS/2 IST/1 ASS FOCUS K TIME TER ND FIL FOCU MENU/TH S R POWE CODE UMB AE LEVE ON L OFF (CHG) AUTO MODE MANU 1/64 SLOT A/B Unterseite ∞ 1/16 AUTO PUSH 1/4 OFF TER SHUT EL CANC T BAL WH AUTO FULL GAIN AE LOC K/4 ZEBRA/ KER/6 5 MAR H ON IRIS AUTO PUSH L M H B A SET PRE OFF ZOOM REC SERVO MANUAL J I . A Integriertes Mikrofon (A S. 59 [Tonaufnahme] ) B Signallampe (A S.
dc b aZ REC T W HOLD Erste Schritte Y 1 2 INPUT INPUT X W L M BATT.R ELE N A IN OUT ASE AUX TC POW ER /CHG REC V U DEV ICE AV B HD/SD SDI HDM I O REM OTE DC HOST PQ R S T . R [REC] Aufnahme-Auslösertaste Startet/stoppt die Aufnahme. Notiz : 0 Diese Taste ist an die [REC]-Taste I unten am Objektiv und an die [REC/HOLD]-Taste Z oben am Griff gekoppelt. S [C.REVIEW/7] Clip-Prüfung/7. Benutzertaste Zum Überprüfen der zuletzt aufgenommenen Bilder. (A S.
Seitliche Bedienungselemente UTS R Q P A FOCUS ASSIST/1 OIS / 2 LOLUX / 3 TIME CODE ND FILTER FOCUS AUTO MENU/THUMB AE LEVEL Erste Schritte POWER 1/64 MANU B C D E 1/4 OFF OFF (CHG) PUSH AUTO N MODE CANCEL WHT BAL GAIN SHUTTER IRIS FULL AUTO AE LOCK/4 ZEBRA/5 MARKER/6 ON PUSH AUTO L M H F . O ON 1/16 G B A PRESET OFF I J H K L M A [FOCUS AUTO/MANU/∞] Umschalter Scharfstellung (A S. 45 [Scharfstellung] ) B [ND FILTER] Neutralfilter-Schalter (A S.
SD-Steckplatz (A S. 35 [SD-Karte] ) A B D C D Statusanzeige für Kartensteckplatz A Anschlussleiste hinten A B C D DEVICE BATT.RELEASE A POWER /CHG AV DEVICE OPEN AV HD/SD SDI HOST CLOSE HDMI REMOTE B REMOTE DC HOST DC E F G . A [DEVICE] USB-Mini-Anschluss (A S. 141 [Clips auf den PC laden] ) B [AV] AV-Ausgang (A S. 142 [Anschließen eines externen Monitors] ) C [HD/SD SDI] SDI-Ausgang (BNC) (A S. 142 [Anschließen eines externen Monitors] ) D [HDMI] HDMI-Ausgang (A S.
LCD-Monitor A Erste Schritte B MENU/THUMB N ML K CH1 C D CH2 INT INPUT1 INPUT2 INPUT1 INPUT2 LINE MIC MIC +48V LCD BRIGHT J MONITOR CH1 BOTH CH2 PEAKING DISPLAY STATUS AUTO MANUAL CANCEL CH1 CH2 E FG H I . A LCD-Monitor (A S. 32 [Einstellung des LCD-Monitors und Suchers] ) B [MENU/THUMB] Menü-/Miniaturbild-Taste 0 Zeigt den Menübildschirm im Kamera-Modus an.
Objektivabschnitt B C D Erste Schritte A E . A Filtergewinde 0 Es können transparente Filter oder UV-Filter für den Schutz des Objektivs bzw. Filter für verschiedene Effekte installiert werden. 0 Verwendbare Filterarten: Φ72 mm P0,75 Notiz : 0 Nehmen Sie die Objektivblende ab, wenn Sie den Filter installieren. (A S. 24 [Anbringen/Abnehmen der Gegenlichtblende] ) B Auf/Zu-Schalter für Objektivabdeckung (A S. 24 [Öffnen/Schließen des Objektivdeckels] ) C Scharfeinstellring (A S.
Systemübersichtsdiagramm Schultergurt GY-HM660/GY-HM620 Erste Schritte Monitor Funkmikrofonempfänger Ohrhörer Mikrofon Nur GY-HM660U/GY-HM660E Netzwerkadapter [INPUT1]/ [INPUT2] [x] [TC] [AUX] [HOST] Monitor GY-HM660/GY-HM620 SDI-Kabel BNC [SDI OUT] HDMI-Kabel [HDMI] AV-Kabel RCA-Stecker [AV] Akku Netzteil Standardpaket Fernbedienung Tragetasche USB-Kabel Stativ SDHC/SDXCSpeic SDHC/SDXCherkarte Kartenlesegerät .
Inbetriebnahme Montage des Stativs . Einstellen des Handgurtes Öffnen Sie das Polster und stellen Sie die Position des Handgurts wie gewünscht ein. INPUT1 BATT.RELE ASE A AUX POW ER /CHG REC DEVIC E AV B HD/SD SDI HDMI REMO TE DC HOST . Vorsicht : 0 Wenn der Gurt zu locker ist, kann der KameraRecorder herabfallen. Es besteht Verletzungsgefahr sowie die Gefahr von Fehlfunktionen.
Öffnen/Schließen des Objektivdeckels Abnehmen der Gegenlichtblende 0 Entfernen Sie die Blende, wenn Sie einen Filter, Nutzen Sie den Auf/Zu-Schalter für Objektivabdeckung, um die Objektivabdeckung zu öffnen/zu schließen. Öffnen Sie vor Beginn der Aufnahme den Objektivdeckel. Wenn der Kamera-Recorder nicht verwendet wird, schließen Sie den Deckel, um das Objektiv zu schützen. einen Tele- oder einen Weitwinkelvorsatz vor dem Objektiv befestigen.
Notiz : 0 Das Blinken der [POWER/CHG]-Lampe während des Ladevorgangs zeigt den Ladepegel an. [POWER/CHG]-Lampe Ladepegel Weniger als 25% Blinkt orange (4 Mal pro Sekunde) Blinkt orange Weniger als 50% (3 Mal pro Sekunde) Blinkt orange Weniger als 75% (2 Mal pro Sekunde) Blinkt orange Weniger als 100 % (1 Mal pro Sekunde) Licht erlischt Voll aufgeladen 0 Sie können den Akku auch dann laden, wenn der Kamera-Recorder mit dem Wechselstromadapter betrieben wird.
Verwendung von Netzstrom (DCEingang) Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil, um den Kamera-Recorder mit Netzstrom zu betreiben. Vorbereitungen 2 Stromversorgungsanzeige Sucherbildschirm und LCD-Monitor Der Stromstatus wird im Anzeige- bzw. Menübildschirm angezeigt. POWER ON Anzeige B 7.4V B 100min C 30% 4 RES Beschreibung Momentan durch Akku versorgt. Wenn der Akku erschöpft ist, erscheint das Akkusymbol hohl und es wird „RES“ (gelb) angezeigt.
Menübildschirm (A S. 91 [Anzeige und Beschreibung des Menübildschirms] ) POWER ON OFF (CHG) MODE Abschalten . Warnungen durch Leuchtanzeige und Warnton Schaltet den Kamera-Recorder in den AufnahmeStandbymodus oder Stopp-Modus. Der Warnstatus wird durch Signallampe und Warnton angezeigt. 0 Die Signallampe blinkt. 0 Der Warnton wird über den Abhörlautsprecher oder den [x]-Anschluss ausgegeben.
Ersteinstellungen Wird das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet, erscheint der Ersteinstellungsbildschirm zur Durchführung der Ersteinstellungen am KameraRecorder. Stellen Sie Datum und Uhrzeit der eingebauten Uhr auf dem [Initial Setting]-Bildschirm ein. Alle Funktionen sind deaktiviert, bis die Ersteinstellung abgeschlossen ist. Notiz : 0 Die Menüs und Meldungen auf dem Bildschirm des LCD-Monitors oder im Sucher werden in der gewählten Sprache angezeigt.
4 Drücken Sie die Set-Taste (R), nachdem Sie den Beenden-Bildschirm bestätigt haben. Der Bildschirm [Initial Setting] wird angezeigt. 0 Für U-Modelle 0 Für E-Modelle Datum/Uhrzeit einstellen (A S. 113 [ Date/Time ] ) 1 Wählen Sie [System] B [Date/Time]. Der Bildschirm [Date/Time] wird angezeigt. 2 Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein. A Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten (HI) und wählen Sie den Einstellungspunkt. B Ändern Sie die Werte mit den Pfeiltasten (JK).
Anzeigen auf dem LCDMonitor und dem Sucher Bildanzeige (VF/LCD) im Medien-Modus (A S. 132 [Bildanzeige im Medien-Modus] ) 0 Dies ist die Bildschirmanzeige während der Clip-Wiedergabe im Medien-Modus. 0 Die Anzeige schaltet bei jedem Druck von Vorbereitungen Sie können während der Aufnahme den Kamerastatus, Medieninformationen, das Zebramuster und verschiedene Markierungen im Videobild auf dem LCD-Monitor bzw. Sucherbildschirm anzeigen lassen.
Statusbildschirm 0 Auf diesem Bildschirm können Sie die aktuellen USB-Modus-Bildschirm Dieser Bildschirm zeigt den USB-Modus an. Einstellungen überprüfen. 0 Um den Statusbildschirm anzuzeigen, drücken Sie im Normalbildschirm die Taste [STATUS]. 0 Die Statusanzeige unterscheidet sich je nach . Fernbearbeitungmodus-Bildschirm a In diesem Modus kann auf die Bearbeitungsseite der Metadaten, die in einem Clip aufgenommen wurden, über den Webbrowser von Geräten, wie z. B.
Einstellung des LCDMonitors und Suchers Einstellung des LCD-Monitors 3 Sie können Videobilder auf diesem KameraRecorder mit dem Sucher und/oder dem LCDBildschirm kontrollieren. 2 LCD BRIGHT PEAKING Um 90 Grad nach unten kippbar Normale LCD Vorbereitungen Umgekehrter LCD DISPLAY Um 180 Grad nach oben kippbar 1 . . Anzeigen auf dem LCD-Monitor und dem Sucherbildschirm (VF) Wenn [LCD/VF] B [LCD + VF] auf „Off“ gestellt ist (A S.
Anpassen der Kontur PEAKING 4030 20 10 0 . 0 P 13000K ND 1 /64 AE+6 0dB F1. 6 1/ 100 Anpassen des Kontrasts Verwenden Sie die [LCD Contrast]-Menü zur Einstellung des Kontrasts des LCD-Monitors. 0 Führen Sie die Anpassungen über [Main Menu] B [LCD/VF] B [LCD Contrast] durch. 0 Das Erhöhen des Wertes verstärkt den Kontrast.
Anzeige in Schwarz/Weiß Sie können den Sucherbildschirm in Schwarzweiß darstellen. 0 [Main Menu] B [LCD/VF] B Menüpunkt [VF Color] B Drücken Sie die Set-Taste (R) B „Off“ auswählen B Drücken Sie die SetTaste (R). (A S. 104 [ VF Color ] ) Vorbereitungen Zuordnung von Funktionen zu den Benutzer-Tasten Den folgenden Tasten können Sie Funktionen zuweisen und sie als Benutzertasten nutzen. Indem den Tasten Funktionen zugewiesen werden kann die Nutzbarkeit des Kamera-Recorders gesteigert werden.
SD-Karte Dieser Kamera-Recorder speichert Bild- und Tonaufnahmen auf einer optional erhältlichen SDKarte, die im Steckplatz installiert ist. Benutzbare Karten Verwenden Sie eine SD-Karte mit Class 6/10. Notiz : 0 Je nach Aufnahmeformat kann auch eine SDKarte mit Class 4 oder höherer Leistung verwendet werden. (A S. 42 [Auswahl von Systemdefinition, Datei- und Videoformaten] ) 0 Um eine SDHC-Karte zu verwenden, setzen [4GB File Spanning(SDXC)] auf „On“. (A S.
SD-Karte einsetzen Entnehmen der SD-Karte Dieser Kamera-Recorder besitzt zwei Kartensteckplätze (Steckplätze A und B) für die Video/Audio-Aufnahme und -Wiedergabe. 1 2 A Vorbereitungen 2 B 3 . 1 Öffnen Sie die SD-Kartenabdeckung. 2 Führen Sie die SD-Karte so ein, dass die abgeschrägte Ecke nach oben weist. Die Statusanzeige des Kartensteckplatzes, in den die Karte eingesetzt wurde, leuchtet rot auf. 3 Schließen Sie die SD-Kartenabdeckung.
Umschalten der SD-Karten Wenn sich in beiden Steckplätzen SD-Karten befinden, können Sie mit der [SLOT A/B]-Taste die zu verwendende Karte wechseln. Wenn der Speicher einer SD-Karte während der Aufnahme gefüllt wird, erfolgt die Datenaufzeichnung automatisch auf die andere Karte. 1 Wählen Sie [System] B [Media] B [Format Media]. (A S. 111 [ Format Media ] ) 2 Wählen Sie den Steckplatz der zu formatierenden SD-Karte und drücken Sie die Set-Taste (R). 2 CANCEL MENU/THUMB CANCEL .
6 Formatierung abgeschlossen. 3 Die Wiederherstellung beginnt. Wenn die Formatierung abgeschlossen ist, erscheint „Complete“, und der Kamera-Recorder kehrt zum [Format Media]-Bildschirm zurück. Vorbereitungen Notiz : 0 Während der Formatierung sind die Menüfunktionen nicht verfügbar, aber Sie können mit der Aufnahme beginnen. Allerdings ist dies nur möglich, wenn sich im anderen Steckplatz eine aufnahmefähige SD-Karte befindet. 0 Die Formatierung kann in folgenden Fällen nicht durchgeführt werden.
0 Wenn für [Main Menu] B [System] B [Record Auf SD-Karten aufgezeichnete Clips Set] B [Record Format] B [WFormat] die Option „AVCHD“ gewählt wurde, besteht der ClipName nur aus der Clip-Nummer (5-stellige Zahl). (A S. 114 [WFormat a, Format b] ) Ordner auf der SD-Karte WFormat/ Aufnahmeordner YFormat HD QuickTime DCIM oder PRIVATE/JVC/ (MPEG2) CQAV* MP4(MPEG2) PRIVATE/JVC/BPAV MXF(MPEG2) PRIVATE/JVC/CMAV HD/Web AVCHD PRIVATE/AVCHD HD/SD/Web QuickTime(H.
Bediensperre-Funktion Sie können diese Funktion verwenden, um die versehentliche Bedienung der Kamera zu vermeiden. MENU/THUMB Vorbereitungen CANCEL MENU/THUMB AE LEVEL CANCEL . 1 Halten Sie die [CANCEL]-Taste im KameraModus (wenn der Display-Bildschirm angezeigt wird) mindestens 5 Sekunden lang gedrückt. 0 Die Bediensperre schaltet sich ein und ein Sperrsymbol (r) erscheint auf dem Display-Bildschirm. 00: 00: 00.00 4030 20 . 10 0 P 13000K ND 1 /64 AE+6 0dB F1.
Grundlagen der Aufnahme Vorbereitungen 2 4 4 1 POWER ON OFF (CHG) MODE . 1 Versorgen Sie den Kamera-Recorder über das Akku oder das Netzteil. (A S. 24 [Stromversorgung] ) 2 Setzen Sie eine SD-Karte ein. (A S. 35 [SD-Karte] ) 3 Schalten Sie den Kamera-Recorder ein. Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der Mitte des [POWER ON/OFF(CHG)]-Schalters nach unten gedrückt, um „ON“ einzustellen. Der Kamera-Recorder startet im Kamera-Modus und ist aufnahmebereit.
Auswahl von Systemdefinition, Dateiund Videoformaten Sie können die Auflösung für aufzunehmende Videos (HD, SD, oder Web), das Format für die Aufnahme/Wiedergabe und das Videoaufnahmeformat an diesem KameraRecorder auswählen. Notiz : 0 Treffen Sie Ihre Auswahl unter [Main Menu] B [Record Format]. Aufnehmen Wahl einer Systemdefinition Die folgenden Definitionen stehen zur Auswahl. 0 HD: Nimmt in HD (High Definition) Qualität auf. 0 SD: Nimmt in SD (Standard Definition) Qualität auf.
Liste der Formate Es folgt eine Liste der Datei- und Videoformate, die auf diesem Kamera-Recorder gewählt werden können. o Wenn [System] als „HD“, „HD+SD“ oder „HD +Web“ eingestellt ist, sind das die Optionen für Steckplatz A a: Wenn [System] auf „HD“ b eingestellt ist: Record Format Resolution Frame & Bit Anmerkungen Rate QuickTime 720 x 480 60i Mit Klasse 4 (H.
Einstellen des Menüs Record Format 1 Zeigen Sie das Menü [Main Menu] B [Record Format] an. 2 Stellen Sie jeden Menüpunkt entsprechend ein. 3 Drücken Sie die [FOCUS ASSIST/1]-Taste, wenn die Einstellungen für alle Parameter abgeschlossen sind. 0 Das Aufnahmeformat wurde umgeschaltet. 0 Während des Umschaltens wird auf dem Bildschirm die Meldung „Please Wait...“ angezeigt. Benutzung des Zoomtasters am Gurt Aufnehmen 1 Stellen Sie den [ZOOM SERVO/MANUAL]Schalter auf „SERVO“.
Benutzung des Zoomrings am Objektivbereich Scharfstellung Manuelles Anpassen der Scharfstellung 1 Stellen Sie den [ZOOM SERVO/MANUAL]Schalter auf „MANUAL“. Sie können den gewünschten Blickwinkel einstellen, indem Sie am Zoomring drehen. Speichern/Wiederherstellen der aktuellen Zoomposition (Vorgabezoom) FOCUS ASSIST/1 AUTO Auf diese Weise können Sie bis zu drei Zoompositionen speichern.
Automatische Anpassung der Scharfstellung Aufnehmen Stellen Sie den [FOCUS AUTO/MANU/∞]-Schalter auf „AUTO“. Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol des automatischen Scharfstellungsmodus e. Notiz : 0 Wenn [Main Menu] B [Camera Function] B [AF Assist] auf „Area“ oder „Far/Near“ eingestellt ist, können Sie den Fokusring drehen, um den automatischen Fokuspunkt zu verschieben, während er sich im automatischen Fokuseinstellmodus befindet. (A S.
Focus Assist Funktion 0 Drücken Sie während der Aufnahme die [FOCUS Einstellen der Focus Assist-Funktion mit einer Benutzertaste Sie können die „Focus Assist“-Funktion einer Benutzertaste zuweisen. (A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den Benutzer-Tasten] ) 1 Weisen Sie die „Expanded Focus“-Funktion einer der Benutzertasten zu. (A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den Benutzer-Tasten] ) (A S.
Anpassen der Scharfstellung bei Gesichtserkennung Aufnehmen Diese Funktion erkennt menschliche Gesichter und passt die Scharfstellung im automatischen Scharfstellungsmodus automatisch an. Die Funktion kann auch sich bewegende Motive verfolgen. Werden mehrere Gesichter erkannt, können Sie eines für die Scharfstellung auswählen. Notiz : 0 Diese Funktion kann auch automatisch die Helligkeit entsprechend der Helligkeit des erkannten Gesichts anpassen. (A S.
Auswahl einer bestimmten Person unter mehreren Personen 1 Halten Sie die Benutzertaste gedrückt, der „Face Detect“ zugewiesen wurde. 0 Der Kamera-Recorder schaltet in den Gesichtsauswahlmodus und das Gesichtserkennungs-Symbol (q) blinkt. 0 Um das Gesicht der Person, die sich am nächsten zur Bildmitte befindet, erscheint ein orangefarbener Rahmen. Die Gesichter anderer Personen werden mit blauen Rahmen versehen.
Einstellen der Blende Sie können die Blendenöffnung manuell oder automatisch gemäß der Helligkeit des Motivs einstellen. Automatischer Blendenmodus (automatische Einstellung) Drücken Sie die [IRIS]-Taste, um den automatischen Blendenmodus zu wählen. Die Blende wird automatisch an die Helligkeit des Motivs angepasst. Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol a. 00: 00: 00.00 Jan 12, 2016 12 :34 :56 IRIS 4030 20 Aufnehmen PUSH AUTO .
Einstellen der Verstärkung Automatischer Verstärkungsmodus (automatische Verstärkungsanpassung) Diese Funktion steigert die Lichtempfindlichkeit elektrisch, wenn das Motiv unzureichend beleuchtet ist. Sie können die Verstärkung des Videoverstärkers entsprechend der Motivhelligkeit festlegen. Wählen Sie den Einstellungsmodus entsprechend Ihrer Aufnahmebedingungen. GAIN ON OFF .
Einstellen des elektronischen Verschlusses Umschalten der Verschlusszeit Sie können die Verschlusszeit (Zeit für die Aufnahme jedes Einzelbilds) mit der elektronischen Verschlussfunktion ändern. Der elektronische Verschluss kann manuell oder automatisch angepasst werden. Manueller Verschlussmodus (Manuelle Verschlussschaltung) Aufnehmen 1 Drücken Sie die [SHUTTER]-Taste, um den manuellen Verschlussmodus zu wählen. 0 Das a-Symbol auf dem Bildschirm wird ausgeblendet.
Während der variablen Bildaufzeichnung Shutter J Resolution/ Frame & Bit Rate Bildrate ON (Step) K J ON 54, 27 ^ ^ ^ ^ ^ ^ 1/10000 1/4000 1/2000 1/1000 1/500 1/250 1/120 1/100 1/60 1/54 1/27 1/13.5 1/6.75 50, 25 48, 24, 12, 6 ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ 1/10000 1/10000 1/4000 1/4000 1/2000 1/2000 1/1000 1/1000 1/500 1/500 1/250 1/120 1/250 1/120 1/100 1/100 1/60 1/60 1/54 1/54 1/50 1/50 1/48 1/25 1/24 1/12.5 1/12 1/6.25 1/6 1/10227 1/60.13 1/54.10 1/50.09 1/10843 ~ 1/48.
Automatischer Verschlussmodus (automatische Verschlussanpassung) 1 Drücken Sie die [SHUTTER]-Taste oder stellen Sie den [FULL AUTO]-Schalter auf „ON“, um den automatischen Verschlussmodus zu aktivieren. 0 Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol a. 0 Der Kamera-Recorder schaltet in den Automatischen Verschlussmodus. Die Verschlusszeit wird automatisch an die Helligkeit des Motivs angepasst.
Anpassen des Weißabgleichs Presetmodus (PRESET) 0 Dieser Kamera-Recorder verfügt über zwei Passen Sie den Weißabgleich entsprechend der Farbtemperatur der Beleuchtung an. Sie können den Anpassungsmodus den Aufnahmebedingungen gemäß wählen. Da die Lichtfarbe (Farbtemperatur) sich je nach Lichtquelle ändert, ist es notwendig, den Weißabgleich anzupassen, wenn sich die Hauptlichtquelle, die das Motiv beleuchtet, ändert.
Notiz : 0 Nutzen Sie die Pfeiltaste (I), um zwischen dem Farbtemperaturauswahlbildschirm und dem Bildschirm für die detaillierte Farbtemperaturauswahl umzuschalten. 0 Wenn [White Balance] einer Benutzertaste zugewiesen wurde, wird durch Drücken der entsprechenden Benutzertaste der Auswahlbildschirm für die Farbtemperatur aufgerufen. (A S.
Einstellen des Rot-/Blauanteils Sie können den in Speicher A oder Speicher B gespeicherten Weißabgleich feineinstellen. 1 Wählen Sie [Main Menu] B [Camera Process] B [White Balance] B [AWB Paint] und drücken Sie die Set-Taste (R). Der Bildschirm für die Rot-/Blauanteileinstellung wird angezeigt. Bedienfeld, um in den automatischen Weißabgleich-Modus zu schalten. 0 Auf dem Bildschirm erscheint die Anzeige „“.
FAW-Farbeinstellung Sie können den automatisch ausgeführten Weißabgleich nachträglich anpassen. 1 Wählen Sie [Main Menu] B [Camera Process] B [White Balance] B [FAW Paint] und drücken Sie die Set-Taste (R). Der Bildschirm für die FAW-Farbeinstellung wird angezeigt. Aufnehmen 1 . 2 Passen Sie die R- und B-Werte an. Nutzen Sie die Pfeiltaste (JK), um den R-Wert und (HI), um den B-Wert anzupassen. . 3 Drücken Sie die Set-Taste (R). Sie kehren nun zum [White Balance]-Bildschirm zurück. R-Wert B-Wert .
Verwenden der Tonaufnahme Bildstabilisierungsfunktion Sie können auf diesem Kamera-Recorder Audio aus den Reduziert Unschärfen infolge von Kamerabewegungen bei der Aufnahme (Verwackeln). 1 Prüfen Sie, ob die Bildstabilisierungsfunktion ein- oder ausgeschaltet ist. Erscheint das Symbol des Bildstabilisators (i/ j) nicht auf der Bildschirmanzeige, ist die Bildstabilisatorfunktion auf AUS eingestellt. zwei Kanälen (CH1/CH2) synchron mit den Videobildern aufnehmen.
Einstellen des Eingangskanals auf [INPUT1]/ [INPUT2] Wählen Sie die Audiosignale, die an den [INPUT1] und [INPUT2]-Anschlüssen eingehen, mit dem [INPUT1]/ [INPUT2]-Modusschalter aus. Aufnehmen Einstellung Beschreibung [LINE] Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie ein Audiogerät o. ä. anschließen. Der Referenz-Eingangspegel beträgt +4 dBu. [MIC] Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie ein dynamisches Mikrofon anschließen.
o Einstellen des Eingangskanals auf „INT“ für [CH1] und [CH2] 1 Stellen Sie den [CH1 AUTO/MANUAL]Auswahlschalter auf „MANUAL“. 2 Drehen Sie den [CH1]-Einstellregler für den Aufnahmepegel, um den Pegel anzupassen. Wenn das integrierte Mikrofon und der [AUX]Eingangsanschluss verwendet werden, sind die Aufnahmepegel von [CH1] und [CH2] gekoppelt. Dies gilt ebenfalls, wenn der [CH1 AUTO/MANUAL]Auswahlschalter auf [CH2] gestellt wurde.
Timecode und User-Bit Die Daten für Timecode und User-Bit werden auf diesem Kamera-Recorder mit dem Video aufgezeichnet. Timecode und User-Bit werden während der Wiedergabe oder Aufnahme im Sucher und auf dem LCD-Monitor angezeigt. (Bildanzeige) Anzeige von Timecode und User-Bit Aufnehmen Timecode und User-Bit werden während der Wiedergabe oder Aufnahme im Sucher und auf dem LCD-Monitor angezeigt. Die Anzeige ändert sich je nach Menüeinstellung.
Einstellen des Timecodegenerators Vordefinieren von Timecode Die Daten für Timecode und User-Bit, die vom internen Timecodegenerator erstellt wurden, werden aufgezeichnet. In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie [TC/UB] B [TC Preset] eingestellt wird. (A S. 103 [ TC Preset ] ) Erforderliche Einstellungen vor dem Vordefinieren 1 Stellen Sie [TC/UB] B [TC Generator] auf „Rec Run“ oder „Free Run“. (A S.
Timecode einstellen, ohne das Menü zu öffnen 1 Wählen Sie [Main Menu] B [TC/UB] B [TC Preset] und drücken Sie die Set-Taste (R). (A S. 103 [ TC Preset ] ) Der Bildschirm [TC Preset] wird angezeigt. MENU/THUMB 1 CANCEL MENU/THUMB AE LEVEL FOCUS ASSIST/1 OIS / 2 Aufnehmen . Notiz : 0 Wenn für [TC/UB] B [TC Generator] die Option „Regen“ eingestellt wurde, wird der Parameter als „Regen“ angezeigt und kann nicht gewählt werden. (A S.
4 Prüfen Sie die Werte und drücken Sie die Set-Taste (R). 0 Der Timecode ist eingestellt und der Bildschirm kehrt zum Normalbildschirm zurück. 0 Um die Einstellung aufzuheben, drücken Sie die [CANCEL]-Taste. Einstellung des User-Bits Sie können das Datum oder eine 8-stellige hexadezimale Nummer als Benutzer-Bit zum aufgenommenen Bild hinzufügen. Vorsicht : 0 Wenn Sie den Kamera-Recorder während der Bearbeitung in den Medien-Modus umschalten, wird die Bearbeitung abgebrochen und der Bildschirm geschlossen.
1 Stellen Sie [Main Menu] B [TC/UB] B [UB Mode] auf „Preset“ ein und drücken Sie die SetTaste (R). (A S. 103 [ UB Mode ] ) Der Einstellungsbildschirm [UB Mode] wird angezeigt. Aufnehmen 1 . Notiz : 0 Wenn für [TC/UB] B [TC Generator] die Option „Regen“ eingestellt wurde, wird der Parameter als „Regen“ angezeigt und kann nicht gewählt werden. (A S.
Einstellungen und Funktionen des Kamera-Recorders 00: 00: 00.00 Jan 24 ,2012 12 :34 : 56 4030 20 10 0 P 13000K 5 . 6f t ND 1 /64 AE+6 0dB F1.6 1/ 100 . Notiz : 0 Der integrierte Timecodegenerator setzt seinen Betrieb auch dann fort, wenn die Verbindung zum Master-Steuergerät nach der Synchronisierung getrennt wird. 0 User-Bits werden zu Daten des MasterSteuergeräts.
Festlegen der Spotmessung Aufnehmen Es wird die Helligkeit des Objekts während der Aufnahme angezeigt. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie die Videooder Bühnenbeleuchtung einrichten oder die Kamerabelichtung festlegen. Ein Cursor, der die Position und Helligkeit (%) dieser Position anzeigt, erscheint in den auf dem LCD-Monitor und Sucherbildschirm angezeigten Bildern. 0 Zebramuster zeigen die Helligkeit des Videoausgangssignals. (A S.
Wenn [Max & Min]/[Max]/[Min] gewählt ist Wenn [Manual] gewählt ist A Die Cursor werden je nach Einstellung eingeblendet, wenn die Taste gedrückt wird. Es werden ein grüner und ein gelber Rahmen eingeblendet und die Helligkeitsstufen für diese Bereiche angezeigt. A Die Helligkeit der Cursorposition wird angezeigt, wenn die Taste gedrückt wird. Cursor (Grün) Jan 12,2016 12:34:56 00:00:00.00 282min 100min 50min Jan 12,2016 12:34:56 4030 40 30 20 00:00:00.00 282min 100min 50min 10 0 P 13000K 5.
Positionsdaten per GPS abrufen a Dieser Kamera-Recorder ist mit einer integrierten GPSFunktion ausgerüstet. Die GPS-Funktion kann Positionsdaten aufzeichnen. Während der Wiedergabe können Sie außerdem die aufgenommenen Daten auf dem Wiedergabebildschirm anzeigen. (A S. 84 [Wiedergabe] ) Aufnehmen 1 Stellen Sie [Main Menu] B [System] B [GPS] auf „On“. 0 Die Positionierung beginnt, wenn das H-Symbol auf dem Anzeigebildschirm blinkt.
Clips frei aufteilen (Clip Cutter Trig) C.REVIEW/7 INPUT2 BATT.R ELEAS A INPUT1 E AUX POW ER /CHG REC Sie könnten die Clips frei aufteilen, ohne die Aufzeichnung während der Aufnahme stoppen zu müssen. DEVIC E AV B HD/SD SDI HDMI REM OTE DC HOST . Notiz : 0 Der Videoclip wird entsprechend der Einstellung unter [Main Menu] B [Camera Function] B [User Switch Set] B [Clip Review] wiedergegeben. Vorgabemäßig (Last 5sec) werden die letzten 5 Sekunden des Clips wiedergegeben. (A S.
Simultanaufnahme mit zwei unterschiedlichen Auflösungen a Aufnehmen Wenn Sie für [System] die Option „HD+SD“ oder „HD+Web“ wählen, können Sie gleichzeitig mit zwei unterschiedlichen Auflösungen aufnehmen. 0 Wenn HD+SD gewählt wurde: Nimmt auf Steckplatz A mit hoher Auflösung (HD) und auf Steckplatz B gleichzeitig mit Standardauflösung (SD) auf. 0 Wenn HD+Web gewählt wurde: Nimmt auf Steckplatz A mit hoher Auflösung (HD) und auf Steckplatz B gleichzeitig eine Webdatei mit niedriger Bitrate auf.
2 Starten Sie die Aufnahme. 0 Setzen Sie in beide Steckplätze aufnahmefähige Medien ein und drücken Sie die [REC]-Taste. 0 Im Modus Dual Rec startet die Aufnahme auf den Medien in beiden Steckplätzen zur gleichen Zeit. 0 Beide Kartensteckplatzmarkierungen werden rot und die Statusanzeigen der beiden Steckplätze leuchten ebenfalls rot auf. REC 00: 00: 00.00 100min 50min Jan 24 ,2012 12 :34 : 56 Leuchtet rot 10 0 P 13000K . 3 Aufnahme stoppen. 0 Betätigen Sie erneut die Taste [REC].
Backup Rec 1 Stellen Sie [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Slot Mode] auf „Backup“. (A S. 116 [ Slot Mode ] ) „BACKUP“ erscheint auf der Bildanzeige. 0 Der Modus Backup Rec ermöglicht es Ihnen, Aufnehmen das Medium in Steckplatz B für eine Sicherungsaufzeichnung zu verwenden und die Aufnahme in Steckplatz B ohne Verwendung der [REC]-Taste zu starten oder zu stoppen.
3 Starten Sie die normale Aufnahme (normale Aufnahme auf Steckplatz A). 0 Drücken Sie eine beliebige [REC]-Taste. 0 Die Aufnahme auf Medium in Steckplatz A beginnt. (Die Buchstaben „RREC“ erscheinen in rot.) 0 Das Kartensymbol von Steckplatz A leuchtet nun rot (nicht ausgewählter Status) und die Statusanzeige von Steckplatz A leuchtet rot auf. Rot (nicht ausgewählt) 00: 00: 00.00 Jan 24 ,2012 12 :34 :56 100min 50min 4030 20 10 0 P 13000K 5 . 6f t ND 1 /64 AE+6 0dB F1. 6 1/ 100 Weiß 00: 00: 00.
Spezial-Aufnahme Neben dem normalen Aufnahmemodus verfügt dieser Kamera-Recorder über fünf Spezialaufnahmemodi. Diese sind Pre Rec, Clip Continuous, Frame Rec, Interval Rec und Variable Frame. Wählen Sie einen der Modi [Record Set] B [Rec Mode] aus. Notiz : 0 Die Einstellung erfolgt über [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Rec Mode]. (A S.
Betätigen Sie [REC] Betätigen Sie [REC] (Aufnahme beginnt) (Aufnahme wird fortgesetzt) Betätigen Sie [REC] (Aufnahme wird fortgesetzt) Betätigen Sie [REC] Betätigen Sie [REC] [REC] gedrückt halten (Aufnahme pausiert) (Aufnahme pausiert) (Aufnahme endet) Aufzeichnung 1 Aufzeichnung 2 Aufzeichnung 3 Fertiger Clip (Aufgezeichnetes Video und Audio) Aufzeichnung 1 Aufzeichnung 2 Aufzeichnung 3 1 Stellen Sie „Rec Mode“ auf „Clip Continuous“. (A S.
Vorsicht : 0 Wenn der Strom aufgrund niedriger Akkuleistung ausfällt, wird eventuell kein richtiger Clip erstellt. Bildaufzeichnung Aufnehmen Wenn bei der normalen Aufnahme die Aufnahme endet, werden Bild und dazugehörige Daten von Anfang bis Ende der Aufnahme als ein „Clip“ auf der SD-Karte gespeichert. In diesem Modus startet die Aufnahme mit jedem Druck auf die Taste [REC] und es wird nur die angegebene Bildanzahl aufgenommen.
Intervallaufzeichnung Betätigen Sie [REC] (Intervallaufzeichnung beginnt) Betätigen Sie [REC] (Intervallaufzeichnung endet) Aufnahme wird fortgesetzt Aufnahme wird fortgesetzt [Rec Interval] Pause [Rec Interval] Pause Normalaufnahme Pause (Daten werden aufgefüllt) Nimmt die unter [Rec Frames] festgelegte Anzahl von Bildern auf Tatsächlich auf Medium aufgenommene Clips . Spezifische Datenmenge 1 Stellen Sie [Rec Mode] auf „Interval Rec“.
Variable Bildaufzeichnung Die Aufnahme in diesem Modus ermöglicht es Ihnen, flüssige Videos in Zeitlupe oder Zeitraffer zu erhalten. Durch die Verwendung unterschiedlicher Bildrateneinstellungen für Aufnahme und Wiedergabe können mit normaler Geschwindigkeit aufgezeichnete Videos flüssiger wiedergegeben werden als solche in Zeitlupe oder Zeitraffer. Um den variablen Bildaufzeichnungsmodus zu aktivieren, sind die folgenden beiden Einstellungen simultan erforderlich.
Wiedergabe aufgenommener Clips Um auf SD-Karten gespeicherte Clips wiederzugeben, wechseln Sie zum MedienModus. Halten Sie die [MODE]-Wähltaste im KameraModus gedrückt, um den Medien-Modus aufzurufen. Eine Miniaturansicht der auf der SDKarte gespeicherten Clips wird angezeigt. Sie können den gewählten Clip in Miniaturansicht wiedergeben. Notiz : 0 Wenn eine SD-Karte ohne Clips eingelegt wird, wird „No Clips“ angezeigt.
Notiz : 0 Clips mit OK-Markierung können auf dem KameraRecorder nicht gelöscht werden. 0 Wenn für [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Record Format] B [WFormat] die Option „AVCHD“ eingestellt wurde, zeigt die OK-Markierung an, dass der Clip geschützt ist. (A S. 114 [WFormat a, Format b] ) Wiedergabe B Markierung fortgesetzt von Diese Markierung zeigt, dass der aktuelle Clip von einer anderen SD-Karte fortgesetzt wird, wenn Aufnahmen auf mehrere SD-Karten verteilt wurden.
Detaillierter Bildschirm * Elemente, die auch im Standardbildschirm vorkommen, werden nicht beschrieben. Siehe „[Standardbildschirm] (A S. 81)“. A B Jan 1, 2016 00:00:19 C Aktionen Durch Drücken der 3. Benutzertaste ([LOLUX/3]) wird der Aktionsauswahlbildschirm eingeblendet. Sie können die folgenden Bedienschritte ausführen. Parameter Select All Clips Select OK Marked Select Range Deselect All Beschreibung Wählt alle Clips aus. Wählt alle Clips mit eingefügter OK-Markierung aus.
Notiz : 0 Gegenstand der Aktion ist der angezeigte Clip des aktuellen Steckplatzes. 0 [Selected Clips] kann nicht durchgeführt werden, wenn keine ausgewählten (mit Häkchen versehenen) Clips vorhanden sind. 0 [This Clip] kann nicht durchgeführt werden, wenn mehr als ein ausgewählter (mit Häkchen versehener) Clip vorhanden sind. 0 Ist der Schreibschutzschalter der SD-Karte aktiviert, können keine OK-Markierungen eingefügt oder gelöscht und keine Clips gelöscht werden.
Löschen von Clips Notiz : 0 GPS-Funktion (Aufnahme von GPS-Informationen) ist nur auf der GY-HM660 Serie verfügbar. a Die GY-HM620 Serie kann nur die Informationsanzeige des Videos mit der aufgezeichneten GPS-Informationen liefern. b 0 Wenn [System] B [Record Set] B [Record Format] B System auf „HD+SD“ oder „HD+Web“ eingestellt wurde, können nur SD- oder Webdateien über Steckplatz B wiedergegeben werden.
3 Wählen Sie [Delete Clips] B [This Clip] und drücken Sie die Set-Taste (R). Es erscheint eine Meldung, in der Sie den Löschvorgang bestätigen müssen. Einfügen/Löschen von OK-Markierung 0 Sie können an wichtigen Szenen in Clips OKMarkierungen einfügen. 0 Mit OK-Markierungen versehene Clips können nicht gelöscht werden, wodurch wichtige Clips geschützt werden.
Während der Wiedergabe oder im Pausenbildschirm 1 Drücken Sie während der Clip-Wiedergabe die [FOCUS ASSIST/1]-Taste. 0 Besitzt der Clip keine OK-Markierung, wird eine OK-Markierung eingefügt. 0 Ist der Clip mit einer OK-Markierung versehen, wird die OK-Markierung gelöscht. Zufällige Auswahl mehrerer Clips 1 Verschieben Sie den Cursor zu einem Clip ohne Markierung und drücken Sie die [OIS/2]-Taste. Der Clip wird mit einem grünen Häkchen markiert. 1 1000/2000 282min 1920x1080 60i HQ 00:00:00.
Fortlaufende Auswahl mehrerer Clips 1 Betätigen Sie die Taste [LOLUX/3]. 2 Wählen Sie im Aktionsauswahlbildschirm „Select Range“ und drücken Sie die SetTaste (R). 2 . Wiedergabe 3 Bewegen Sie den Cursor zum Anfang (oder Ende) des Bereichs der Mehrfachauswahl und drücken Sie die Set-Taste (R). 4 Bewegen Sie den Cursor zum anderen Ende des Bereichs. 0 Die Clips innerhalb des Bereichs werden mit magentafarbenen Häkchen markiert. (Einschließlich bereits ausgewählter Clips.
Aufgenommene Clips beschneiden Sie können die benötigten Teile eines auf der SD-Karte gespeicherten Clips extrahieren (beschneiden). Der beschnittene Clip wird als neue Datei auf derselben SD-Karte wie der ursprüngliche Clip gespeichert. Am ursprünglichen Clip werden keine Änderungen vorgenommen. 1 Schalten Sie in den Media-Modus. Schalten Sie den Modus mit der [MODE]Auswahltaste auf dem seitlichen Bedienfeld um. 2 Verschieben Sie den Cursor auf den Clip, der beschnitten werden soll.
Grundfunktionen im Menübildschirm 0 Drücken Sie die [MENU/THUMB]-Taste am Menüanzeige und detaillierte Einstellungen seitlichen Bedienfeld des Kamera-Recorders oder des LCD-Monitors, um den Menübildschirm auf dem LCD-Monitor und dem Sucher anzuzeigen. 0 Auf dem Menübildschirm können verschiedene Einstellungen für Aufnahme und Wiedergabe konfiguriert werden. 0 Es gibt zwei Arten von Menübildschirmen [Main Menu] und [Favorites Menu].
Ändern von Einstellungswerten Anzeige und Beschreibung des Menübildschirms F Menüobjekte wählen A I A B C E D . B . A Zu ändernder Menüeintrag Zu ändernder Menüeintrag. In einem Pop-up-Fenster erscheint eine Liste von Einstellungswerten F. B Funktionsanleitung Anleitung für die aktuellen Funktionstasten. C Werte vor der Änderung einstellen Werte vor dem Ändern einstellen. Der Parameter ist blau unterlegt. D Bildlaufleiste Zeigt die Bildlaufposition an. E Cursor Zeigt die gewählte Option.
Texteingabe mit der Software-Tastatur Verwenden Sie die Software-Tastatur zur Eingabe der [Setup File]-Unterbezeichnung, [Clip Name Prefix], und der Einstellungen unter [Network] B [Settings]. Eingabe einer Nebenbezeichnung (A S. 138 [Konfigurieren von Setup-Dateien] ) A B H C D G F E . Menüanzeige und detaillierte Einstellungen Eingabe des [Clip Name Prefix] (A S. 118 [ Clip Name Prefix ] ) A B H C D E .
Hierarchische Darstellung des Menübildschirms Main Menu... TC/UB... TC Generator TC Preset Camera Function... Bars OIS Flicker Correction Flash Band Correction Shutter AE Level AE Speed AGC Limit Auto Iris Limit (OPEN) Auto Iris Limit (CLOSE) EEI Limit Smooth Trans GAIN L GAIN M GAIN H AE LEVEL SW Handle Zoom Speed UB Mode Drop Frame LCD/VF... Shooting Assist... Marker Settings... Display Settings... LCD + VF VF Color LCD Backlight LCD Mirror A/V Set... Video Set... AF Speed AF Assist User Switch Set..
Camera Function-Menü Menübildschirm für die Festlegung der Funktionseinstellungen während der Aufnahme. Dieser Menüpunkt kann nur im Kamera-Modus gewählt werden. Bars Legt fest, ob ein Testbild ausgegeben wird. [Einstellungswerte: On, ROff] Notiz : 0 Die Audiotestsignale (1 kHz) können simultan mit dem Testbild ausgegeben werden. (A S. 110 [ Test Tone ] ) OIS Zur Einstellung der Aktivierung des Bildstabilisators. Wenn „On“ ausgewählt wurde, stellen Sie Level ein.
AGC Limit Zur Einstellung des maximalen Verstärkungsfaktors von „AGC“, der die Empfindlichkeit gemäß der Helligkeit automatisch elektrisch anhebt. [Einstellungswerte: 24dB, R18dB, 12dB, 6dB] Auto Iris Limit (OPEN) Zur Einstellung des Grenzwertes des OFFENEN Endes bei aktivierter Automatikblende. [Einstellungswerte: F5.6, F4, F2.8, F2, RF1.6] Auto Iris Limit (CLOSE) Zur Einstellung des Grenzwertes des GESCHLOSSENEN Endes bei aktivierter Automatikblende. [Einstellungswerte: F11, RF8, F5.
User Switch Set Parameter USER1 bis USER7, LCD KEY▲, LCD KEY▶, LCD KEY▼, LCD KEY◀ Durch Zuweisung der folgenden Funktionen für die entsprechenden [FOCUS ASSIST/1], [OIS/2], [LOLUX/3], [AE LOCK/4], [ZEBRA/5], [MARKER/6], [C.REVIEW/7]-Tasten oder die Pfeiltasten auf dem LCD-Monitor können diese Tasten zur Steuerung der zugewiesenen Funktion (Ein/Aus, Start, Wechsel) verwendet werden. Stellen Sie dies den Aufnahmebedingungen entsprechend ein. Nur im Kamera-Modus verwendbar.
Face Detect 9 Sensitivity Zur Einstellung des Leichtigkeitspegels der Gesichtserkennung. [Einstellungswerte: RHigh, Middle, Low] 9 Hysteresis Zur Einstellung des Spielraums für den aufrechtzuerhaltenden Status, wenn das zu erkennende Gesicht verloren geht. Wählen Sie „Fast“, um sofort ein anderes Motiv auszuwählen, wenn das Gesicht auf dem Bildschirm verloren geht. Wählen Sie „Slow“, um für eine Weile auf der gleichen Position zu verharren, selbst wenn das Gesicht auf dem Bildschirm verloren geht.
9 Duration Für das Anzeigen der Zoom-Betriebszeit berechnet aus den Einstellwerten von [Speed] und [Ease In]/ [Ease Out]. [Angezeigter Wert: ***.* SEC] Expanded Focus Menüanzeige und detaillierte Einstellungen Zum Festlegen der Funktion, wenn für einen der Parameter [USER1]-[USER7], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼] oder [LCD KEY◀] die Option „Expanded Focus“ gewählt wurde. 0 Toggle: Beim Drücken der mit „Expanded Focus“ belegte Taste wird die „Expanded Focus“-Funktion jedes Mal ein- der ausgeschaltet.
9 Stretch Level Der Streckungsfaktor erhöht sich, wenn ein größerer Wert angegeben wird. [Einstellungswerte: 1 bis 5 (R 3)] Notiz : 0 Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn [Black Toe] auf „Stretch“ festgelegt ist. Ansonsten erscheint der Parameter als „---“ und ist nicht wählbar. 9 Compress Level Der Komprimierungsfaktor erhöht sich, wenn ein größerer Wert angegeben wird. [Einstellungswerte: 1 bis 5 (R 3)] Notiz : 0 Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn [Black Toe] auf „Compress“ festgelegt ist.
9 Level Dieser Menüpunkt kann separat gewählt werden, wenn [Gamma] auf „Standard“ oder „Cinema“ gestellt wurde. 0 Erhöhung des Wertes: Verbessert die Schwarz-Abstufungen. Allerdings wird die Abstufung der hellen Bereiche schwächer. 0 Verringerung des Wertes: Verbessert die Abstufung der hellen Bereiche. Allerdings wird die Schwarzabstufung schwächer. [Einstellungswerte: -5 bis +5 (R 0)] WDR Menüanzeige und detaillierte Einstellungen Zum Einstellen der Funktion WDR (Wide Dynamic Range).
Shooting Mode Zum Umschalten der Einstellungen für die Bildaufzeichnung mit der Kamera. 0 Standard: Normaler Aufnahmemodus. Diese Einstellung eignet sich für das Aufnehmen einer Bildqualität mit niedrigem Bildrauschen. Nutzen Sie diesen Modus an gut beleuchteten Standorten. 0 Extended: Hoch empfindlicher Aufnahmemodus. Diese Einstellung ermöglicht das Aufnehmen unter verschiedenen Beleuchtungsbedingungen.
Enhancement Auf „On“ einstellen, um die Reproduzierbarkeit von Details zu verbessern. [Einstellungswerte: ROn, Off] Skin Detail Um die Funktion Hautdetail ein-/auszuschalten, die zur Anpassung der Konturkorrektur der Farben verwendet wird. Wählen Sie „On“, um das Detail in Bereichen, in denen Hautfarbe entdeckt wird, weicher darzustellen. [Einstellungswerte: On, ROff] 9 Level Zum Einstellen des Pegels der Konturkorrektur (Weichzeichnungsgrad) mit der Funktion Hautdetail.
TC/UB-Menü Menübildschirm zur Festlegung von Timecode oder User-Bit. Dieser Menüpunkt kann im Medien-Modus bzw. während der Aufnahme nicht ausgewählt werden. TC Generator TC Preset Drop Frame Zum Festlegen des Bildmodus des Timecodegenerators. 0 Non Drop: Der interne Timecodegenerator arbeitet im NonDrop-Frame-Modus. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn die Anzahl der Einzelbilder von Bedeutung ist. 0 Drop: Der interne Timecodegenerator arbeitet im Drop-Frame-Modus.
LCD/VF-Menü Eintrag zur Festlegung von Einstellungen für den LCD-Monitor oder Sucherbildschirm. Dieser Menübildschirm dient zur Festlegung von Einstellungen für den Focus Assist-Modus, die Zebramuster-Anzeige, Bildschirmgröße, Markierung und Sicherheitszone. Zudem kann hier gewählt werden, ob man Zeichen auf dem LCDMonitor oder Sucherbildschirm anzeigt, sowie die Bildqualität des LCD-Monitors eingestellt werden. Shooting Assist... Menü zum Einstellen der Shooting AssistFunktion. (A S.
9 Type Zum Festlegen der Betriebsfunktion, die bei Drücken der Taste [FOCUS ASSIST/1] ausgeführt wird. (A S. 47 [Focus Assist Funktion] ) 0 ACCU-Focus: Aktiviert die Funktionen Focus Assist und ACCUFocus (zwangsweise Scharfstellung). Die Tiefenschärfe des Motiv wird flacher, um eine einfachere Scharfstellung zu ermöglichen. Die ACCU-Focus-Funktion schaltet sich nach ca. 10 Sekunden automatisch auf „Off“. 0 Normal: Aktiviert nur die Funktion Focus Assist.
9 Aspect Marker Zur Wahl, wie Grenzmarkierungen zur Anzeige von Bildbereichen verwendet werden, die außerhalb des in [Aspect Ratio] gewählten Seitenverhältnisses sind. 0 Line+Halftone: Zeigt die Grenze mit Linien an, und die Bereiche außerhalb als Halbton. 0 Halftone: Zeigt Bereiche außerhalb der Grenze als Halbton an. 0 Line: Zeigt die Grenze mit Linien an. 0 Off: Blendet Grenzmarkierungen aus.
TC/UB Legt fest, ob Timecode (TC) oder User-Bit-Rate (UB) in der Anzeige auf dem LCD-Monitor und im Sucherbildschirm erscheint. [Einstellungswerte: UB, RTC, Off] Audio Meter Legt fest, ob der Audio-Pegelmesser auf dem LCDMonitor und dem Sucherbildschirm erscheint. [Einstellungswerte: ROn, Off] Battery Legt fest, ob Datum und Zeit in der Anzeige auf dem LCD-Monitor und Sucherbildschirm erscheinen.
A/V Set-Menü Menübildschirm für Videoausgabe und Audio. Video Set... Zur Festlegung von Videoausgangseinstellungen. (A S. 108 [Video Set Parameter] ) Audio Set... Zur Festlegung von Audioeinstellungen. (A S. 109 [Audio Set Parameter] ) Video Set Parameter Display On TV Stellt ein, ob Anzeige und Menüzeichen auf dem externen Monitor dargestellt werden. [Einstellungswerte: On, ROff] HDMI/SDI Out Menüanzeige und detaillierte Einstellungen Zur Einstellung des Anschlusses für die Videoausgabe.
9 HDMI TC Zur Einstellung, ob der Zeitcode den [HDMI]Anschluss soll. [Einstellungswerte: On, ROff] Notiz : 0 Wenn [Main Menu] B [A/V Set] B [Video Set] B [HDMI/SDI Out] auf „SDI“ eingestellt ist, ist [HDMI TC] auf „Off“ festgelegt und nicht wählbar. 0 Stellen Sie „Off“ ein, wenn Sie ein Gerät anschließen, das nicht HDMI TC unterstützt. SD Aspect SD Set Up Wählt, ob dem Videosignalausgang am [AV]Ausgangsanschluss ein Setup-Signal hinzugefügt werden soll. Setup-Signale werden hinzugefügt, wenn „7.
AGC Mode Stellt ein, ob der Begrenzerbetrieb von [CH1] und [CH2] verknüpft werden sollen. Wählen Sie „Link“ zum Verknüpfen und „Separate“ zum Trennen. [Einstellungswerte: Link, RSeparate] Notiz : 0 Ist nur aktiviert, wenn sowohl für den [AUX]-Eingang als auch den [INPUT1/INPUT2]-Eingang die Option „LINE“ oder „MIC“ gewählt und wenn für CH1/CH2 des [CH1/CH2 AUTO/MANUAL]-Schalters „AUTO“ eingestellt wurde.
Monitor Zur Einstellung des Audio-Sounds des [x]-Anschlusses auf Stereo oder Misch-Sound, wenn der [MONITOR]Schalter am LCD-Monitor auf „BOTH“ eingestellt ist. 0 Mix: Ausgabe von Misch-Sound (Misch-Sound von CH1 und CH2) sowohl an L als auch R. 0 Stereo: Ausgabe von Stereo-Sound (gibt Audio-Sound von CH1 an L, und CH2 an R aus).
Auto Power Off Um einzustellen, ob der Kamera-Recorder automatisch ausgeschaltet wird, falls bei Nutzung des Akkus länger als 5 Minuten keine Bedienschritte erfolgen. Diese Funktion gilt nur, wenn der Akku benutzt wird. [Einstellungswerte: On, ROff] Notiz : 0 Wenn sowohl Akku als auch Netzteil angeschlossen sind, wird der Strom aus dem Netzteilanschluss verwendet. In diesem Fall wird diese Funktion außer Kraft gesetzt.
Date/Time Zur Einstellung von Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minute. Notiz : 0 Ermöglicht der Signalempfang von GPSSatelliten die Einstellung von Datum und Uhrzeit auf der Grundlage der GPS-Daten, können Sie die vom GPS-Satelliten abgerufene Uhrzeit durch Drücken der Taste [FOCUS ASSIST/1] einstellen. Die [FOCUS ASSIST/1]-Taste ist ausgegraut, wenn Informationen für die Einstellung von Datum und Zeit nicht vom GPS-Satelliten erhältlich sind.
9 WFormat a, Format b Zur Auswahl des Dateiformats für die Speicherung auf der SD-Karte in Steckplatz A. a [Einstellungswerte: RQuickTime(MPEG2), MP4(MPEG2), MXF(MPEG2), AVCHD, QuickTime(H.264)] b [Einstellungswerte: RQuickTime(MPEG2), MP4(MPEG2), AVCHD, QuickTime(H.264)] Notiz : 0 Wenn für [System] die Option „HD“ oder „SD“ eingestellt wurde, wird für die SD-Karten in den Steckplätzen A und B das gleiche Aufnahmedateiformat genutzt.
Notiz : 0 Einzelheiten zu den Kombinationen der verwendbaren [Record Format], siehe Folgendes. (A S. 43 [Liste der Formate] ) 0 Wenn für [System] die Option „SD“ gewählt wurde, wird der Menüpunkt für die verschiedenen Modelle wie folgt fixiert. 0 U-Modell: „60i“ 0 E-Modell: „50i“ 0 Wenn für [System] die Option „HD“ oder „SD“ eingestellt wurde, gelten für die SD-Karten in den Steckplätzen A und B die gleiche Bildrate und Codierungs-Bitrate.
Rec Mode 0 Zur Wahl des Aufzeichnungsmodus bei der Aufzeichnung auf die SD-Karte. (A S. 76 [Spezial-Aufnahme] ) 0 Die wählbaren Optionen unterscheiden sich je nach den Menüeinstellungen für [Record Format].
Notiz : 0 Wenn der Modus „Series“ eingestellt ist und wenn in beide Steckplätze aufnahmefähige Medien eingesetzt wurden, wird durch das Drücken der [REC]-Taste nur die Aufnahme auf der Karte im ausgewählten Steckplatz (aktiver Steckplatz) gestartet. 0 Wenn „Series“ ausgewählt ist und für [Record Format] B [WFormat] die Option „AVCHD“ eingestellt wurde, werden die Clips nahtlos über beide Steckplätze aufgenommen, ohne das Video zu unterbrechen.
Clip Set Menüanzeige und detaillierte Einstellungen 9 Clip Name Prefix Zur Festlegung der ersten vier Zeichen des Namens der Clip-Datei, die auf die SD-Karte aufgezeichnet werden soll. Geben Sie beliebige der 38 Zeichen, einschließlich Buchstaben (Großbuchstaben), Ziffern (0 bis 9), „_“ (Unterstreichung), und „-“ (Bindestrich) mit der Software-Tastatur ein. (A S.
9 Live Streaming Startet die Live-Verteilung, wenn „On“ ausgewählt ist. [Einstellungswerte: On, ROff] Notiz : 0 „On“ kann nicht ausgewählt werden, wenn die Netzwerkverbindung nicht eingerichtet ist. 0 „On“ kann nicht ausgewählt werden, wenn FTP läuft. 0 Live Streaming schaltet auf „Off“, wenn das Gerät ausgeschaltet wird. 9 Server Zur Auswahl des Servers für Live-Streaming.
o Adaptive Bit Rate Wenn „On“ ausgewählt ist, wird der Bitrate Einstellungswert vom Live-Streaming zur Höchstgrenze festgelegt und die Bitrate wird automatisch entsprechend den Änderungen in der Netzwerkbandbreite geändert. [Einstellungswerte: On, ROff] Notiz : 0 [Adaptive Bit Rate] ist wählbar, wenn [Type] auf „ZIXI“ und [Latency] auf einen anderen Wert als „Minimun(ZIXI Off)“ eingestellt ist. Die * Bitrate wird nur auf dem Statusbildschirm angezeigt, wenn „On“ festgelegt ist.
Connection Setup Zur Festlegung der Einstellungen für Verbindung zum Netzwerk. Ein [Wizard]-Bildschirm erscheint entsprechend dem mit dem hinteren [HOST]-Anschluss verbundenen Adapter. Folgen Sie den Anweisungen, um die Einstellung durchzuführen. Sie können die auf dem [Wizard]-Bildschirm festgelegten Einstellungen Load, Store, und Delete. 9 Wizard Entsprechend des Typs des Adapters, den Sie hinten am [HOST]-Anschluss angeschlossen haben, wird ein [Wizard]-Bildschirm eingeblendet.
9 Meta-FTP1 bis Meta-FTP4 (Die im jeweiligen [Alias]-Menüpunkt angegebene Bezeichnung wird angezeigt) o Alias Zum Definieren einer Bezeichnung, um die Einstellungen dieses Kamera-Recorders voneinander zu unterscheiden. Die in diesem Menüpunkt festgelegte Bezeichnung wird in den [Import Metadata]-Optionen angezeigt. Menüanzeige und detaillierte Einstellungen * Es können maximal 31 Zeichen eingegeben werden. o Protocol Für die Einstellung des Protokolls für den anzuschließenden FTP-Server.
o Server Zur Einstellung von Servername („mystation.com“ usw.) oder IP-Adresse („192.168.0.1“ usw.) des FTP-Servers. * Es können maximal 127 Zeichen unter Verwendung von alphanumerischen Einzel-Byte-Zeichen (a bis z, 0 bis 9), Einzel-Byte-Strich [-] oder -Punkt [.] eingegeben werden. o Port Geben Sie die Port-Nummer des FTP-Servers als eine Ganzzahl von 1 bis 65535 ein. Der Standardwert hängt von der Protocol-Einstellung ab. (FTP: 21, SFTP: 22, FTPS: 990, FTPES: 21, ZIXI: 2088) o Dir.
Hinzufügen von Menüpunkten zum Favorites Menu 1 Drücken Sie die [MENU/THUMB]-Taste, um den [Main Menu]-Bildschirm aufzurufen. 2 Wählen Sie den hinzuzufügenden Menüoder Untermenüpunkt. 2 . Menüanzeige und detaillierte Einstellungen Notiz : 0 Das Hinzufügen von Menüpunkten zum [Favorites Menu] kann in den folgenden Fällen nicht durchgeführt werden. [USER1 Add] wird in der Funktionsanleitung grau unterlegt angezeigt. 0 Der gewählte Punkt wurde dem [Favorites Menu] bereits hinzugefügt.
4 Betätigen Sie die Taste [OIS/2]. Vor dem Menüeintrag wird eine Löschmarkierung (b) angezeigt. Reihenfolge der Menüpunkte im [Favorites Menu] ändern MENU/THUMB DISPLAY CANCEL . 5 Betätigen Sie die Taste [FOCUS ASSIST/1]. Das Optionsmenü zum Verlassen des [Favorites Menu]-Bearbeitungsmodus erscheint. 6 Wählen Sie [Save & Exit] und drücken Sie die Set-Taste (R). MENU/THUMB AE LEVEL FOCUS ASSIST/1 CANCEL OIS / 2 TIME CODE . 1 Öffnen Sie den [Favorites Menu]Bildschirm.
3 Wählen Sie den zu verschiebenden Menüoder Untermenüpunkt und drücken Sie die Set-Taste (R). Der Verschiebemodus wird aktiviert, und eine Positionswählleiste für das Verschieben erscheint. 6 Betätigen Sie die Taste [FOCUS ASSIST/1]. Das Optionsmenü zum Verlassen des [Favorites Menu]-Bearbeitungsmodus erscheint. 7 Wählen Sie [Save & Exit] und drücken Sie die Set-Taste (R). 7 3 . Menüanzeige und detaillierte Einstellungen Positionswählleiste .
Bildanzeige im KameraModus Bildschirmanzeige 0 Dieser Bildschirm zeigt das Ereignis an. Er wird auch für die Anzeige von Warnungen verwendet. g ※1 A D f cb a e X ※2 282min 100min 50min 12 . 5/ 30f ps 0 P 13000K P 13000K . *1 *2 ND 1 /64 AE+6 0dB F1. 6 F1.6 1/ 100 HI J Erscheint nur während Warnmeldungen Erscheint nur während des Betriebs Bildschirmanzeige 1 g A D 00: 00: 00.00 Jan 12,2016 12 :34 :56 12 . 5/ 30f ps 0 G 4030 20 10 0 P 13000K HI J K . 5 . 6f t ND 1 /64 AE+6 0dB F1.
Notiz : 0 Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn [Main Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B [Media Remain] auf „Off“ festgelegt ist. Es werden jedoch Warnmeldungen angezeigt. (A S. 106 [ Media Remain ] ) 0 Angezeigt auf den Bildschirmen Display 0 und Display 1 im Fall von Warnmeldungen. (Wenn weniger als 3 Minuten verbleiben) Das Symbol erscheint auf allen Display-Bildschirmen in den folgenden Fällen.
Notiz : 0 Wird für den Bildstabilisator in der Bildschirmanzeige 0 die Option „OFF“ gewählt, erscheint h für 3 Sekunden. 0 Wird in der Bildschirmanzeige 0 nur angezeigt, wenn eine Änderung erfolgt ist. L Weißabgleich-Modus Zeigt den aktuellen Weißabgleich-Modus. (*****K zeigt die Farbtemperatur an) A<*****K> : Wenn für den Weißabgleich die Option Auto A gewählt wurde. B<*****K> : Wenn für den Weißabgleich die Option Auto B gewählt wurde. P<*****K> : Wenn für den Weißabgleich die Option Preset gewählt wurde.
T Focus Assist 0 „FOCUS“ wird bei aktivierter automatischer Scharfstellung angezeigt. 0 Wenn ACCU-Focus aktiviert ist, blinkt „ACCUFOCUS“ ca. 10 Sekunden lang, während Focus Assist startet, und danach leuchtet die „FOCUS“Anzeigelampe. 0 Falls beim Start der Aufnahme der [ACCUFocus] aktiviert ist, wird der [ACCU-Focus] zwangsweise deaktiviert. (A S. 104 [ Focus Assist ] ) Notiz : 0 Wird in der Bildschirmanzeige 0 nur angezeigt, wenn eine Änderung erfolgt ist.
Notiz : 0 Sie können festlegen, ob Timecode und User-Bit angezeigt werden oder die Anzeige unter [LCD/VF] B [Display Settings] B [TC/UB] ausschalten. Wenn „Off“ ausgewählt ist, wird dieser Parameter nicht angezeigt. (A S. 107 [ TC/UB ] ) Z Anzeigelampe Timecodesperre Z leuchtet auf, wenn der integrierte Timecodegenerator während der Synchronisierung des Timecodes mit einem anderen KameraRecorder mit den externen Timecodedaten synchronisiert wird. (A S.
Bildanzeige im MedienModus Medienanzeigebildschirm 0 Dieser Bildschirm zeigt den Medienstatus oder das Ereignis. Er wird auch für die Anzeige von Warnungen verwendet. Q A ※ PO N M 1000/2000 282min K I G Notiz : 0 Wird im Medienanzeigebildschirm 0 nur während Warnmeldungen angezeigt. C Auflösung Zeigt die Videobildauflösung. D Bildrate/Bitrate Zeigt die Bildrate und Bitrate paarweise an. E Funktionsanleitung Zeigt Anleitung für die aktuellen Funktionstasten.
I Informationsanzeige Benutzen Sie die [AE LOCK/4]-Taste, um zwischen Kamerainformationsanzeige und GPS-Anzeige umzuschalten, und um die Anzeige auszuschalten. 0 Die GPS-Anzeige zeigt Informationen über den Aufnahmestandort des wiedergegebenen Videos nur an, wenn die GPS-Informationen aufgezeichnet wurden. Datum/Uhrzeit am Standort werden angezeigt. 0 Die Informationsanzeige der Kamera zeigt nur Informationen über Verstärkung, Blende, Verschluss und Weißabgleich an, die aufgezeichnet wurden.
M Ereignis-/Warnungsanzeigebereich Zeigt Fehlermeldungen an. (A S. 174 [Fehlermeldungen und Maßnahmen] ) N Medien-Status PLAY STILL FWD * Anzeige-/Statusbildschirm : Wiedergabe : Bild-Wiedergabemodus : Schnelle Wiedergabe in Vorwärtsrichtung (* Wiedergabegeschwindigkeit: 5x, 15x, 60x oder 360x) REV * : Schnelle Wiedergabe in Rückwärtsrichtung (* RücklaufWiedergabegeschwindigkeit: 5x, 15x, 60x oder 360x) STOP : Stopp-Modus P.
Statusbildschirm Zum Prüfen der Einstellungen des Kamera-Recorders. Audio Level-Bildschirm Zum Prüfen der audiobezogenen Informationen, wie Lautstärkepegel des Mikrofons. (A S. 59 [Tonaufnahme] ) Bildschirm Camera 1/Bildschirm Camera 2 Zum Prüfen der Informationen hinsichtlich der Aufnahme mit dem Kamera-Recorder. . Video-Bildschirm Zum Prüfen der Einstellungen des Videoausgangs. (A S.
Markierungs- und Glättung der Hautfarbe Sicherheitszonenanzeigen (Hautdetailfunktion) (nur im Kamera-Modus) Die Hautdetailfunktion kann dazu verwendet Die Markierungs- und Sicherheitszonenanzeigen helfen Ihnen dabei, den Blickwinkel des Bilds bei der Aufnahme zu bestimmen. Die Markierung wird nur im Kamera-Modus angezeigt. Anzeige des Grid Marker 1 Stellen Sie [LCD/VF] B [Marker Settings] B [Grid Marker] auf „On“. (A S. 105 [ Grid Marker ] ) Ein Gitter, das den Bildschirm 3x3 unterteilt, wird angezeigt.
Anpassen der Farbmatrix 0 Die Farbmatrix des Kamera-Recorders kann an eine Farbe nach Wunsch des Anwenders angepasst werden. 0 Wenn Aufnahmen mit mehreren Kameras durchgeführt werden, können die Farben der verschiedenen Kameras angepasst und auf diesem Kamera-Recorder eine Farbe nach Wunsch des Anwenders eingestellt werden. 0 Saturation, Hue und Lightness der Primär- und Komplementärfarben (6 Farben insgesamt) können individuell eingestellt werden.
Konfigurieren von SetupDateien Die Menüeinstellungen können auf dem KameraRecorder oder einer SD-Karte gespeichert werden, indem man sie als Setup-Datei speichert. Durch das Laden einer gespeicherten Setup-Datei können Sie den entsprechenden Setup-Status schnell reproduzieren. Die folgenden Arten von Setup-Dateien sind verfügbar. o Picture File: Datei, die den Aufnahmebedingungen entsprechende Bilderstellungseinstellungen ([Camera Process]-Menüeinträge) enthält.
Setup-Dateien speichern 1 Zeigen Sie das Menü [Setup File] an. Wählen Sie [Main Menu] B [System] B [Setup File] und drücken Sie die Set-Taste (R). (A S. 111 [ Setup File ] ) 2 Wählen Sie [Store File] und drücken Sie die Set-Taste (R). 3 Wählen Sie [Picture File], [User File] oder [All File] und drücken Sie die Set-Taste (R). Die existierenden Dateien werden angezeigt. 4 Wählen Sie mit den Pfeiltasten (JK) die zu speichernde (oder zu überschreibende) Datei, und drücken Sie dann die Set-Taste (R).
Eine Setup-Datei laden Löschen von Setup-Dateien 1 Zeigen Sie das Menü [Setup File] an. Wählen Sie [Main Menu] B [System] B [Setup File] und drücken Sie die Set-Taste (R). (A S. 111 [ Setup File ] ) 2 Wählen Sie [Load File] und drücken Sie die Set-Taste (R). 3 Wählen Sie [Picture File], [User File] oder [All File] und drücken Sie die Set-Taste (R). Die existierenden Dateien werden angezeigt. 4 Wählen Sie mit den Pfeiltasten (JK) eine zu ladende Datei, und drücken Sie dann die Set-Taste (R).
Clips auf den PC laden 2 Wählen Sie [Change] mit den Pfeiltasten (JK), und drücken Sie dann die Set-Taste (R). Der Kamera-Recorder wechselt in den USBModus. 0 Sie können Clips auf einen PC laden, indem Sie den Kamera-Recorder über den USBAnschluss mit dem PC verbinden. Dadurch können auf der SD-Karte gespeicherte Clips auf dem PC verwaltet und bearbeitet werden.
Wenn Ihr PC die SD-Karte nicht erkennt Bestätigen Sie und aktualisieren Sie das Betriebssystem Ihres PCs. OS Windows Vista Anschluss externer Geräte Beschreibung Aktualisierung auf SP1 oder höher erforderlich. Windows Vista SP1/ Download der Windows Vista SP2 Aktualisierungssoftware erforderlich. (KB975823) 0 32-Bit-Version http:// www.microsoft.com/ downloads/en/ details.aspx? FamilyID=2d1abe010942-4f8aabb22ad529de00a1 0 64-Bit-Version http:// www.microsoft.com/ downloads/en/ details.
Verbindung über SDI 0 Digitale Videosignale werden, zusammen mit INPUT2 Audio (Lch) Video GND Audio (Rch) BATT.RELE A eingebetteten (überlagerten) Audio-Signalen und Timecode-Signalen, sowohl für HD-SDI- als auch SD-SDI-Signale ausgegeben. 0 Vom [HD/SD SDI]-Ausgang ausgegebene User-Bits werden als Anzeiger für die Bestimmung gültiger Videosignale verwendet. Deshalb werden keine präzisen Werte ausgegeben. Notiz : 0 Die Abtastfrequenz für eingebettete (überlagerte) Audio-Signale beträgt 48 kHz.
Anschließen des Kopfhörers Anschließen der Kabelfernbedienung 0 Die Audioausgabe über den [x]-Anschluss Sie können die Funktionen dieses Geräts mit einer Fernbedienung bedienen. Notiz : 0 Wenn Bedienelemente am Kamera-Recorder und der Fernsteuerungseinheit gleichzeitig bedient werden, hat die Tastenfunktion der Fernbedienung Vorrang vor dem KameraRecorder. kann mithilfe von [A/V Set] B [Monitor] oder über den [MONITOR]-Auswahlschalter am KameraRecorder erfolgen. (A S.
Funktionen der Netzwerkverbindung a 0 Die Netzwerkfunktion kann nach dem Anschließen eines der folgenden Adapter am [HOST]-Anschluss auf der Geräterückseite genutzt werden. 0 WLAN-Adapter 0 Ethernet-Adapter 0 Mobilfunk-Adapter (A S. 146 [Kameraeinrichtung für die Netzwerkverbindung] ) 0 Die Netzwerkfunktion umfasst Webbrowser-basierte Funktionen mit Geräten wie einem Smartphone, Tablet-Computer oder PC, ebenso wie FTP- und LiveStreaming-Funktionen, die über Miniaturbildschirme und Menübedienung laufen.
Kameraeinrichtung für die Netzwerkverbindung 1 Schließen Sie je nach beabsichtigter Nutzung einen geeigneten Adapter an den [HOST]-Anschluss auf der Rückseite des Kamera-Recorders an. Die folgenden Adapter können angeschlossen werden. 0 WLAN-Adapter 0 Ethernet-Adapter 0 Mobilfunk-Adapter INPUT2 Verbindung per WLAN herstellen Verbindung über einen Zugangspunkt 1 Nehmen Sie die Einstellung am KameraRecorder vor und rufen Sie den [Wizard]Bildschirm auf. (A S.
P2P-Verbindung Sie können über Geräte, wie Smartphone, TabletComputer oder PC, auf die Webfunktion dieses Kamera-Recorders zugreifen. 1 Auf dem [Wizard]-Bildschirm wird [Wireless LAN] angezeigt. . . 2 Drücken Sie die I-Taste, um den [Select Connection Type]-Bildschirm anzuzeigen. Wählen Sie „P2P“. Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, um die Einstellung abzuschließen. Nehmen Sie die folgende Einstellung vor.
Verbindung über ein LAN-Kabel herstellen Mithilfe eines Crosskabels können Sie ein Gerät, wie z. B. Smartphone, Tablet-Computer oder PC, direkt mit dem Kamera-Recorder verbinden, um auf die WebFunktionen des Kamera-Recorders zuzugreifen. Alternativ können Sie auch den Anschluss mit einem Ethernet Hub herstellen. 1 Verbinden Sie den [HOST]-Anschluss des Kamera-Recorders mithilfe eines Crosskabels mit dem Smartphone, Tablet-Computer oder PC.
Importieren von Metadaten a Sie können eine Metadaten-Einstellungsdatei (XML-Format) vom FTP-Server herunterladen und Metadaten im Kamera-Recorder speichern. Die importierten Metadaten werden auf die aufzunehmenden Clips angewendet. Vorbereiten von Metadaten 0 Sie können die vier unten genannten Metadatentypen aufzeichnen. : Nur ASCII, max. 63 Zeichen (Byte) Title2 : UNICODE, max. 127 Byte Creator : UNICODE, max. 127 Byte Description : UNICODE, max. 2047 Byte 0 Metadaten nutzen die XMLFormatbeschreibung.
Importieren von Metadaten Laden Sie die Metadaten-Einstellungsdatei (XMLFormat) vom FTP-Server herunter. 1 Wählen Sie [Main Menu] B [System] B [Network] B [Import Metadata] und drücken Sie die Set-Taste (R). Der Bildschirm [Import Metadata] wird angezeigt. 3 Wählen Sie im Bestätigungsfenster [Import] und drücken Sie dann die SetTaste (R). Der Import beginnt. Ist der Import abgeschlossen, wird die Bildschirmanzeige wieder hergestellt, bevor der [Import Metadata]-Bildschirm eingeblendet wird. 3 .
Hochladen eines aufgenommenen Videoclips a Hochladen von auf SD-Karte aufgenommenen Clips auf einen voreingestellten FTP-Server. Konfigurieren des FTP-Servers für das Hochladen Zum Festlegen der Einstellungen für die Verbindung zum FTP-Server zum Hochladen von aufgenommenen Clips (Domain-Name, Benutzername, Passwort usw.) sowie des Verzeichnispfads des Upload-Ziels. 1 Öffnen Sie den [Clip Server]-Bildschirm. Öffnen Sie den [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Clip Server]-Bildschirm.
5 Hochladen abgeschlossen. 0 Wurde das Hochladen abgeschlossen, erscheint „Successfully Completed.“ auf dem Bildschirm. 0 Drücken Sie die Set-Taste (R), um zum Miniaturbildanzeigebildschirm zurückzukehren. . 5 Auswählen und Hochladen mehrerer Clips Für das Auswählen und Hochladen mehrerer Clips siehe „[Auswahl mehrerer Clips und Ausführen von Funktionen] (A S. 87)“. Hochladen aller Video-Clips 1 Betätigen Sie die Taste [LOLUX/3]. Der Aktionsauswahlbildschirm wird angezeigt. 2 Clips hochladen.
4 Hochladen abgeschlossen. 0 Wurden alle Clips erfolgreich hochgeladen, wird „Successfully Completed.“ angezeigt. Drücken Sie die Set-Taste (R), um zum Miniaturbildanzeigebildschirm zurückzukehren. 0 Wurden die Clips nicht erfolgreich hochgeladen, werden die folgenden Fehler eingeblendet.
Verbindung über einen Webbrowser a Sie können mit Geräten wie Smartphone, TabletComputer oder PC über einen Webbrowser auf die Webfunktionen dieses Kamera-Recorders zugreifen. Treffen Sie im Vorfeld die erforderlichen Vorbereitungen für die Verbindung. (A S. 146 [Schließen Sie je nach beabsichtigter Nutzung einen geeigneten Adapter an den [HOST]-Anschluss auf der Rückseite des Kamera-Recorders an.] ) 3 Geben Sie Benutzernamen und Passwort ein.
Bearbeiten von Metadaten a Sie können die Metadaten erstellen, die einer aufgenommenen Datei hinzugefügt werden sollen, oder die Metadaten eines aufgenommenen Clips überschreiben. 3 Bearbeiten von Metadaten A Geben Sie Daten in die erforderlichen Felder ein. B Berühren Sie bzw. klicken Sie nach erfolgter Eingabe auf [Save], um die Metadaten zu überschreiben.
Clip Metadata Sie können über den Webbrowser von Geräten wie Smartphone, Tablet-Computer oder PC auf die Bearbeitungsseite der Metadaten zugreifen und die Metadaten anzeigen bzw. neu schreiben, die für einen Clip aufgezeichnet werden. o Umschalten über einen Webbrowser A Sie sehen eine Meldung, die „It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode". Change the mode.“ auf dem Webbrowser anzeigt. 1 Öffnen Sie die Hauptseite der Kamera.
Notiz : 0 Werden Menü oder Status angezeigt, wird die Anzeige des Bestätigungsbildschirms zurückgehalten. 0 Schließen Sie das Menü am Kamera-Recorder, falls es angezeigt wird. 0 Schließen Sie die Statusanzeige am KameraRecorder, falls sie angezeigt wird. 0 Drücken Sie am Kamera-Recorder die SetTaste (R), während sich das Gerät im Remote Edit Mode befindet, wird der Remote Edit Mode automatisch verlassen und in den KameraModus geschaltet.
Hochladen eines Aufnahme-Clips über einen Webbrowser a 7 Berühren Sie bzw. klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf [OK]. 0 Die Aktualisierung der Metadaten beginnt. 0 Nach erfolgter Aktualisierung wird „Renewal of clip metadata is succeeded.“ eingeblendet. Berühren Sie bzw. klicken Sie auf [OK]. 0 Kehrt zum Bildschirm in Schritt 4 zurück. 0 Hochladen von auf SD-Karte aufgenommenen Clips auf einen voreingestellten FTP-Server.
o Umschalten über einen Webbrowser A Sie sehen eine Meldung, die „It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode". Change the mode.“ auf dem Webbrowser anzeigt. It is necessary to change the camera Notiz : 0 Werden Menü oder Status angezeigt, wird die Anzeige des Bestätigungsbildschirms zurückgehalten. 0 Schließen Sie das Menü am KameraRecorder, falls es angezeigt wird. 0 Schließen Sie die Statusanzeige am Kamera-Recorder, falls sie angezeigt wird.
7 Wählen Sie eine Methode zum Hochladen der Clips. 8 Wählen Sie den Clip-Server und starten Sie das Hochladen. 0 Nach der Auswahl des Servers, zu dem die Clips hochgeladen werden, erscheint ein Hochlade-Bildschirm. A B 8 C D . A Alle Clips hochladen Lädt alle Clips in den angezeigten Fächern hoch. Tippen (Klicken) Sie, um sich zum [Clip Server]-Bildschirm zu bewegen. . 0 Der Übertragungsstatus wird in einer Fortschrittsanzeige eingeblendet.
9 Hochladen abgeschlossen. 0 Wurde das Hochladen abgeschlossen, erscheint „Successfully Completed.“ auf dem Bildschirm. FTP Upload Successfully Completed. 9 Exit . 0 Wurden die Clips nicht erfolgreich hochgeladen, werden die folgenden Fehler eingeblendet. FTP Upload Failed. Internal Error. Fehlerursache Exit . (A S. 175 [Liste der FTP-Übertragungsfehler a] ) Notiz : 0 Befolgen Sie „[Liste der FTPÜbertragungsfehlera] (A S. 175)“, um die Fehlermeldung zu löschen.
Ansicht Fernfunktion a Über einen Webbrowser können Sie mithilfe von Geräten wie Smartphone, Tablet-Computer oder PC die live angezeigten Bilder prüfen und die folgenden Fernbedienungsschritte ausführen. 0 Starten/Stoppen der Aufnahme 0 Zoomen 0 Registrieren/Löschen des voreingestellten Zooms 1 Öffnen Sie die Hauptseite der Kamera. Zugriff auf die Seite über einen Webbrowser mit einem Gerät wie z. B. Smartphone, TabletComputer oder PC. (A S. 154 [Verbindung über einen Webbrowser a] ) 2 Berühren Sie bzw.
Registrieren/Löschen des voreingestellten Zooms Registrieren des voreingestellten Zooms Sie können 3 beliebige Zoompositionen registrieren. 1 Schalten Sie in den Modus Registrieren des voreingestellten Zooms. Berühren Sie bzw. klicken Sie auf die Schaltfläche [Preset], um in den Modus Registrieren des voreingestellten Zooms zu schalten. 4 Registrieren Sie [B] und [C] auf die gleiche Art und Weise.
Löschen einer voreingestellten Zoomposition 1 Schalten Sie in den Modus Löschen des voreingestellten Zooms. Wenn Positionen für [A], [B] und [C] registriert sind, schalten Sie durch Berühren bzw. Anklicken der Schaltfläche [Clear] in den Modus Löschen des voreingestellten Zooms. Kamerasteuerungsfunktion a Sie können die Kamera steuern, indem Sie über einen Webbrowser auf Geräten wie Smartphone, Tablet-Computer oder PC darauf zugreifen. Sie können für jeden Punkt die folgenden Bedienschritte ausführen.
D FOCUS Ermöglicht die Scharfeinstellung. . E USER SWITCH Sie können die Benutzertasten aktivieren oder deaktivieren, denen eine Funktion zugewiesen ist. . F MENU Sie können die Anzeige und die Menüzeichen auf einem externen ein- oder ausblenden, ebenso die Bedienung von Menüs, das Umschalten des Anzeigebildschirms und die Statusanzeige. . Verbindung mit dem Netzwerk herstellen a . . C ZOOM Ermöglicht das Zoomen. .
Ändern der Einstellungen über einen Webbrowser a Über einen Webbrowser auf Geräten wie Smartphone, Tablet-Computer oder PC können Sie die netzwerkbezogenen Einstellungen dieses Kamera-Recorders ändern. 1 Öffnen Sie die Hauptseite der Kamera. Zugriff auf die Seite über einen Webbrowser mit einem Gerät wie z. B. Smartphone, TabletComputer oder PC. (A S. 154 [Verbindung über einen Webbrowser a] ) 2 Berühren Sie bzw. klicken Sie auf die Registerkarte [Settings]. 2 .
Ändern der Einstellungen der View Remote-Funktion Zum Durchführen von Einstellungen für die Benutzung der View Remote-Funktion. A Ändern von Connection Setup Sie können die Einstellungen für jeden voreingestellten Menüpunkt im [Wizard]Bildschirm des Kamera-Recorders ändern. 0 Können die Menüpunkte nicht auf einer einzigen Seite angezeigt werden, müssen Sie nach unten scrollen, um die übrigen Menüpunkte anzuzeigen.
D Einstellungen im [Select Setup Type]Bildschirm E (A S. 121 [ Metadata Server ] ) Ändern der Einstellungen von Clip Server Sie können am Server und an den Verzeichniseinstellungen direkte Änderungen vornehmen, die Sie unter [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Clip Server] für das Hochladen von auf SD-Karte aufgenommenen Clips auf den FTP-Server vorgenommen haben. (A S. 122 [ Clip Server ] ) Ändern der Einstellungen von Streaming .
Speichern der Einstellungsdatei für Verbindungen 5 Wählen Sie [Store] und drücken Sie die SetTaste (R). 1 Wählen Sie [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Connection Setup] und drücken Sie die Set-Taste (R). 2 Wählen Sie [Store] und drücken Sie die SetTaste (R). 4 5 2 . 3 Wählen Sie mit den Pfeiltasten (JK) die zu speichernde (oder zu überschreibende) Datei, und drücken Sie dann die Set-Taste (R). . 6 Speichern Sie die Datei.
Lesen der Einstellungsdatei für Verbindungen 1 Wählen Sie [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Connection Setup] und drücken Sie die Set-Taste (R). 2 Wählen Sie [Load] und drücken Sie die SetTaste (R). Löschen der Einstellungen für Verbindungen 1 Wählen Sie [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Connection Setup] und drücken Sie die Set-Taste (R). 2 Wählen Sie [Delete] und drücken Sie die Set-Taste (R). 2 2 . .
Live-Streaming durchführen a Durch Kombination mit einem Settop-BoxDecoder oder einer PC-Anwendung, die LiveStreaming unterstützen, können Sie Audio und Video über das Netzwerk streamen.
Verteilung einstellen 1 Stellen Sie die [Record Format] entsprechend der Auflösung und Bildrate des zu verteilenden Videos ein.
Notiz : 0 Sie können „Live Streaming“ auch einer Benutzertaste zuweisen. (A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den Benutzer-Tasten] ) 0 Sie können den Status der Verteilung auf dem LCD-Monitor betrachten. (A S. 131 [Live-Streaming-Markierung a] ) Symbol . . . (Rot) (Rot) (Gelb) Status Verteilung läuft (gute Verbindungsqualität) Blinkt, wenn Verteilung startet oder stoppt Verteilung läuft (mangelhafte Verbindungsqualität) Warten auf Verbindung (während RTSP/RTP) oder Verbindung fehlgeschlagen.
Fehlermeldungen und Maßnahmen Je nach Fehlerstatus gelten für LCD-Monitor und Sucherbildschirm die folgenden Warnanzeigen der Signallampe und der entsprechende Warnton. Notiz : 0 Dieser Kamera-Recorder verwendet einen Mikrocomputer. Störungen aus externen Quellen können ihn an der korrekten Funktion hindern. In diesem Falle schalten Sie den Kamera-Recorder aus und dann wieder ein. Fehlermeldung Turn Power Off Turn Back On Later Fan Stop Detected Please Turn P.
Fehlermeldung Record Format Incorrect Media Full No Clips No Media No Media No Clips 12h Continuation Record Status Maßnahme 0 Videoformat der Datei für die Clip- Stellen Sie [WResolution] und [WFrame Prüfung unterscheidet sich von der & Bit Rate] richtig ein. aktuellen Einstellung für (A S. 114 [WResolution a, [WResolution] und [WFrame & Bit Resolution b] ) Rate]. (A S.
Fehlermeldung Access Denied. Status Zugriff verweigert. Invalid Username or Password. Authentifizierung für die Anmeldung am FTP-Server fehlgeschlagen. Invalid Path Was Requested. Der für den FTP-Server angegebene Pfad ist nicht korrekt. Server Error. Unbeabsichtigte Funktion des FTPServers. Invalid Request. Ungültige Anforderung vom FTPServer. Ungültige Datengröße, z. B. Größe der Planning-Metadaten über 4 KB. Invalid Data Size.
Verzeichnis der Fehleranzeigen für Live-Streaming a Die folgenden Fehlermeldungen werden angezeigt, wenn die Live-Streaming-Einstellung nicht korrekt ist oder wenn die Verbindung während des Live-Streamings verlorengeht. Fehlermeldung Invalid Address Multicast Is Not Supported Cannot Connect to Receiver TCP Disconnected Not Enough Bandwidth Connection Timeout Authorization Failed Connection Error Disconnected Status Maßnahme 0 Das Format der IP-Adresse ist nicht korrekt.
Warnton 0 Der Warnton wird über den Abhörlautsprecher und den [x]-Anschluss ausgegeben, wenn der Akkupegel niedrig ist. 0 Der Warnton wird auch ausgegeben, wenn am Kamera-Recorder ein Fehler auftritt. Notiz : 0 Sie können festlegen, ob der Warnton aktiviert wird und die Lautstärkeeinstellung für [A/V Set] B [Audio Set] B [Alarm Level] vornehmen. (A S. 111 [ Alarm Level ] ) Fehlersuche Kein Strom. Symptom Keine Aufnahme möglich.
Symptom Weder Timecode noch User-Bit werden angezeigt. Datum und Uhrzeit werden nicht angezeigt. Falsche Anzeige im Sucher. Maßnahme 0 Selbst im Kamera-Modus oder Medien-Modus werden Timecode und User-Bit je nach Art der Anzeige eventuell nicht angezeigt. 0 Ist [LCD/VF] B [Display Settings] B [TC/UB] auf „Off“ eingestellt? Um den Timecode oder User-Bit anzuzeigen, stellen Sie ihn auf „TC“ oder „UB“. (A S.
Technische Daten Allgemein Parameter Beschreibung Betrieb 12 V DC Leistungsaufnahme Ca. 12 W a Ca. 11 W b (Bei der Aufnahme in Werkseinstellungen den Sucher nutzen.) Gewicht Ca. 2,5 kg (mit Akku) a Ca.
Video/Audio Sonstiges Parameter Beschreibung Aufnahmedauer Ca. 25 Minuten (8 GB SD-Karte, 35 Mbps, VBR-Modus) HD-Modus (MOV/MP4/MXF: MPEG-2) a (MOV/MP4: MPEG-2) b VideoQuickTime-Dateiformat (für Aufnahmedateiformat Final Cut Pro)/MP4Dateiformat/MXF-Dateiformat a QuickTime-Dateiformat (für Final Cut Pro)/MP4-Dateiformat b Video HQ-Modus MPEG-2 Long GOP VBR, 35 Mbps (Max.
Zubehör Zubehör Garantiekarte (nur U-Modell) INSTRUCTIONS (BASIC) Dokumentation und Software-Disk Netzteil Netzkabel (U-Modell: 1, E-Modell: 2) Akku Große Augenmuschel 1 1 1 1 1 1 Maßblatt (Einheit: mm) 148,5 177,5 140 156,5 . Sonstiges 57 (GEGENLICHTBLENDE) 269,5 345,5 402,5 * Technische Daten und das Erscheinungsbild des Geräts können im Sinne einer stetigen Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Index A Akku ..................................................... 11, 24 Auflösung .................................................. 42 Aufnahmezeit ............................................. 35 Aufnehmen ................................................ 41 Augenmuschel ........................................... 23 Auswahl mehrerer Clips ............................. 87 Automatische Ausschaltung ...................... 27 Automatische Scharfstellung mit einem Tastendruck ...............................
USB-Modus ................................. 15, 31, 141 User-Bit ..................................................... 62 V Variable Bildaufzeichnung ......................... 80 Verstärkungsanpassung ............................ 51 Videoformat ............................................... 42 View Remote ........................................... 162 Voraufnahme ............................................. 76 Vordefinierter Zoom (Kamera) ................... 45 Vordefinierter Zoom (Webbrowser) .........
B5A-1277-01 © 2016 JVC KENWOOD Corporation GY-HM660U/GY-HM660E / GY-HM620U/GY-HM620E HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER .