HANDBUCH HANDLEIDING DEUTSCH LYT2000-002B-M GE DU CAMCORDER GZ-HM200BE/NE Sehr geehrte Kunden Vielen Dank für den Kauf dieses Camcorders. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen auf den Seiten 2 und 3 durch, um den sicheren und störungsfreien Betrieb des Produkts sicherzustellen. Geachte klanten Wij danken u dat u deze camcorder hebt gekocht.
Sicherheitsmaßnahmen ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT. VORSICHTSMASSNAHMEN: • Um elektrische Schläge zu vermeiden, • das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten ServiceFachleuten.
Batterie Produkte Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. [Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
Kurzanleitung Laden Sie den Akku vor der Aufnahme Schalten Sie den Camcorder aus und setzen Sie den Akku ein. Zugriffslampe blinkt: Es wird auf Dateien zugegriffen Strom-/Ladeanzeige blinkt: Ladevorgang läuft erlischt: Ladevorgang beendet Entfernen Sie das Netzteil, den Akku oder die SD-Karte nicht, wenn die Lampe blinkt. Abdeckung öffnen VORSICHT • Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch. (墌 S. 18) • Verwenden Sie unbedingt Akku Der Akku ist zum Zeitpunkt des Kaufes nicht geladen.
DEUTSCH Datums-/Uhreinstellung Q Klappen Sie den LCDMonitor auf, um den Camcorder einzuschalten LCD-Monitor Ein/Aus-Taste ( ) T Wählen Sie die Zeitzone, die der Gegend am nächsten liegt, in der Sie den Camcorder verwenden 1. 1.2009 01:00 Sie innerhalb von 10 Wählen Sie [EIN] (ON) oder R Wählen Sekunden [JA] (YES) U [AUS] (OFF) aus Schieben Sie den Finger auf dem Sensor nach oben und unten. Drücken Sie dann OK. Wählen Sie [EIN] (ON), wenn Sommerzeit gilt. 1. 1.
Videoaufnahme VORSICHT • Dieser Camcorder nimmt Video entsprechend dem AVCHD-Format auf. • Probieren Sie zunächst eine Aufnahme im einfachen [AUTO]-Modus. Q Wählen Sie den (Video-) Modus ! R Wählen Sie den Aufnahmemodus PLAY/REC Die Anzeige für die automatische Aufnahme wird eingeblendet.
DEUTSCH Wiedergabe Q Wählen Sie den Wiedergabemodus PLAY/REC Der Modus wechselt, wenn Sie die Taste betätigen. R Wählen Sie die gewünschte Datei aus Indexbildschirm 1/2 01.11.2009 04:55 DIGEST Sie F(Drücken Sie S Wählen OK) Wiedergabebildschirm LASER TOUCH OPERATION 0. 00 : 00 12.12.2009 10 :00 Bedienvorgänge wie Vorlauf oder Rücklauf ( S. 28) Anzeige von Dateien mit dem Fernsehgerät ( S. 34) VORSICHT Machen Sie nach der Aufnahme unbedingt Kopien! • Kopieren von Dateien auf Disks ( S.
JVC Softwarelizenzvertrag JVC SOFTWARE-LIZENZVERTRAG 4 BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG WICHTIG JVC gewährleistet, dass für eine Frist von dreißig (30) Tagen ab Kaufdatum sämtlicher Produkte, die unser Produkt begleiten, die Medien, auf denen das Programm gespeichert ist, keine Material- und Verarbeitungsfehler zeigen. Die Gesamthaftung der JVC und Ihr einziges Rechtsmittel hinsichtlich des Programms besteht darin, dass JVC Ihnen die defekten Medien oder das defekte Programm ersetzt.
Dieser Vertrag gilt ab dem Datum der Installation und Verwendung des Programms auf Ihrem Computer und ist bis zur Kündigung unter folgenden Bedingungen wirksam. Sollten Sie irgendeine Bestimmung dieses Vertrags verletzen, ist JVC berechtigt, den Vertrag ohne Benachrichtigung zu kündigen. In diesem Fall ist JVC berechtigt, für die durch Ihre Vertragsverletzung entstandenen Schäden Schadensersatz gegen Sie geltend zu machen.
Wichtige Hinweise! So verwenden Sie den TouchSensor Nachdem das Menü im LCD-Display angezeigt wird: VIDEO BEARBEITEN REC ÜBERSPIELEN SONSTIGE WIEDERGABE BEARBEITEN PUÒ ES. IMP. PER PREV. COPIA EINST. ENDE Q Schieben Sie den Finger auf dem Sensor nach oben und unten. R Wählen Sie [EINST.]. (Drücken Sie OK.) VORSICHT Berühren Sie die Sensoren mit dem Finger. Wenn die Sensoren mit dem Fingernagel oder mit Handschuhen berührt werden, funktionieren sie nicht.
Inhalt BEARBEITEN Zubehör ................................................. 12 Dateiverwaltung .................................... 32 Anschließen des Entstörfilters ..................... 12 Vorbereitung der Fernbedienung ................. 13 Erfassen eines Standbilds aus einem Video ... 32 Löschen von Dateien ................................... 32 Weitere Einstellungen .......................... 20 AUFNAHME/WIEDERGABE Dateiaufnahme ......................................
ERSTE SCHRITTE Zubehör Netzteil AP-V21E Akku BN-VF808U Component-Kabel Audio/Video-Kabel USB-Kabel CD-ROM Fernbedienung RM-V751U Lithium-Batterie CR2025 Bereits in die Fernbedienung eingesetzt. (x 1) (Component-Kabel) (x 2) (USB-Kabel und Netzteil) Entstörfilter HINWEIS Verwenden Sie für die Anschlüsse nur die mitgelieferten Kabel. Benutzen Sie keine anderen Kabel.
Zum Zeitpunkt des Kaufs befindet sich bereits eine Batterie in der Fernbedienung. Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie. Empfänger Ersetzen der Batterie Ziehen Sie den Batteriehalter heraus, indem Sie auf die Verschlussklappe drücken. ERSTE SCHRITTE Reichweite der Fernbedienung DEUTSCH Vorbereitung der Fernbedienung Verschlussklappe Lithium-Batterie (CR2025) Reichweite: Max.
Index DC HINWEIS • Decken Sie 3, 4, 5, 6, und 7 während der Aufnahme nicht ab. • Der LCD-Monitor kann um 270° gedreht werden.
+ , . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D Touch-Sensor LCD-Monitor SD-Abdeckung SD-Kartenschlitz B ( S. 21) SD-Kartenschlitz A ( S. 21) Audio/Video-Anschluss [AV] ( S. 30, 36) HDMI Mini-Anschluss [HDMI] ( S. 30) Component-Anschluss [COMPONENT] ( S. 30) Taste für Direkt-Disk [DIRECT DISC] ( S. 35)/Informationstaste [INFO] ( S. 25) Modusschalter [!, #] Export-Taste [EXPORT] ( S. 42) Taste zum Wechsel des Wiedergabe-/ Aufnahmemodus [PLAY/REC] Upload-Taste [UPLOAD] ( S.
Anzeigen auf dem LCD-Monitor Sowohl bei Video- als auch bei Standbildaufnahme Nur bei Videoaufnahmen [3h59m] LIB. 1/4000 0.0 W T LCD 10. 10. 2009 4:55 ! Anzeige für ausgewählten Betriebsmodus ( S. 26) @ : Auto-Modus 3 : Manueller-Modus # Effektmodusanzeige $ Anzeige für Telemakromodus % Anzeige der LED-Lampe ( S. 24) & Szenenauswahlmodus-Anzeige ( Anzeige für Schnellprüfung ( S. 22) ) Zoombereichsanzeige ( S. 24) * SD-Kartenschlitz-Anzeige ( S.
Während der Standbild-Wiedergabe 101 - 0098 1: 55 : 01 +4 ERSTE SCHRITTE 8 10. 10. 2009 DEUTSCH Während der Video-Wiedergabe 4:55 ! Modusanzeige # Fader-/Wischeffektanzeige ( S. 29) $ 6 : Playlist-Wiedergabeanzeige (Wird eingeblendet, wenn eine Wiedergabeliste abgespielt wird.) DIGEST: DIGEST-Anzeige ( S. 28) % Videoqualität & Zähler ( Wiedergabemodus ( S.
Vor dem Betrieb erforderliche Einstellungen Laden des Akkus 1 2 Klappen Sie den LCD-Monitor zu, um den Camcorder auszuschalten. Bringen Sie den Akku an und schließen Sie dann das Netzteil an. • Während die Markierung “ ” (Pfeil) auf dem Akku in die richtige Richtung weist, den Akku einschieben, bis er sicher einrastet. Ladeanzeige- DC-Anschluss lampe Pfeil Erderliche Ladezeit/Aufnahmedauer (Näherungswerte) *Wenn die LED-Lampe ausgeschaltet ist und die Monitor-Beleuchtung auf [STANDARD] gestellt ist.
1 Legen Sie Datum und Uhrzeit fest. Ändern Sie die Einstellung mit dem Touch-Sensor und wählen Sie [}] für die Einstellung. Klappen Sie den LCD-Monitor auf, um den Camcorder einzuschalten. Drücken Sie MENU. Wählen Sie [ANZEIGE-EINST.]. 1 11 2009 08 54 PM ERSTE SCHRITTE 2 3 8 DEUTSCH Datums-/Uhreinstellung GMT+ 9:00 9 4 Wählen Sie [UHR EINSTELLEN]. Wählen Sie [SPEICH]. Wählen Sie [ENDE], um die Einstellung abzubrechen. ANZEIGE-EINST.
Weitere Einstellungen Spracheinstellung Stativbefestigung Die Anzeigesprache kann geändert werden. . 1 2 3 4 Klappen Sie den LCD-Monitor auf, um den Camcorder einzuschalten. Richten Sie das Stiftloch der Kamera am Stativstift und das Gewinde an der Schraube aus und drehen Sie dann die Stativschraube im Uhrzeigersinn, um die Kamera zu befestigen. Drücken Sie MENU. Unterseite des Camcorder Wählen Sie [ANZEIGE-EINST.]. Wählen Sie [LANGUAGE]. ANZEIGE-EINST. LANGUAGE UHR EINST.
• Die Funktionsfähigkeit folgender SD-Karten Einsetzen einer SD-Karte Vorbereitung: Drücken Sie die Power-Taste ( ), um den Camcorder auszuschalten 1 Öffnen Sie die SD-Kartenfachklappe. Drücken Sie die Abdeckung sanft nach oben, um sie zu öffnen. 2 Setzen Sie die Karte wie abgebildet fest ein. Abgeschrägte Ecke 3 HINWEIS • Die SD-Karte darf nur bei ausgeschaltetem Camcorder eingesetzt und entnommen werden. Andernfalls können die Daten auf der Karte beschädigt werden.
AUFNAHME/WIEDERGABE Dateiaufnahme Videoaufnahme Vorbereitung: • Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder einzuschalten. • Legen Sie eine SD-Karte ein. Wählen Sie den (Video-) Modus ! Drücken Sie PLAY/REC, um den Aufnahmemodus auszuwählen. PLAY/REC [3 h 59 m] 0:00:00 SNAPSHOT Drücken Sie START/STOP, um die Aufnahme zu starten. [3 h 59 m] 0:00:01 REC Ungefähre Restzeit für Aufnahmen Sie können die Aufnahme auch durch Auswahl von [REC] auf dem LCD-Monitor starten/ beenden.
Vorbereitung: • Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder einzuschalten. • Legen Sie eine SD-Karte ein. Wählen Sie # (Standbild)Modus. DEUTSCH Standbildaufnahme Drücken Sie PLAY/REC, um den Aufnahmemodus auszuwählen. PLAY/REC FINE AUFNAHME/ WIEDERGABE Drücken Sie die Taste SNAPSHOT halb herunter, und halten Sie die Taste gedrückt. Die Anzeige ? wird grün, wenn das eingefangene Bild scharf gestellt ist. Drücken Sie die Taste SNAPSHOT ganz durch, um das Bild aufzunehmen.
Dateiaufnahme (Fortsetzung) Zoomen LED-Lampe Vorbereitung: • Wählen Sie den ! oder # Modus. • Wählen Sie den Aufnahmemodus aus. Auszoomen W: Weitwinkel Einzoomen T: Teleaufnahme Auch durch Auswahl von [W] oder [T] auf dem LCD-Monitor können Sie einzoomen/ auszoomen. (On-Screen-Zoomsteuerung) Maximales Zoomverhältnis: 20X/OPTICAL (Werksmäßige Voreinstellung) Ändern des maximalen Zoomverhältnisses (nur !-Modus) Ändern Sie die Einstellungen unter [ZOOM].
DIRECT DISC Wenn Sie diesen Modus einschalten, erkennt der Camcorder die Gesichter und passt die Helligkeit und die Bildschärfe an so dass die Gesichter klar aufgenommen werden. Vorbereitung: • Wählen Sie den ! oder # Modus. • Wählen Sie den Aufnahmemodus aus. OKP INFO Rückkehr zur Normalanzeige Wählen Sie [ENDE] oder drücken Sie INFO. HINWEIS . Die Anzeige der Aufnahmezeit sollte lediglich als Richtwert verwendet werden. Sie wird in Einheiten von 10 Minuten angezeigt.
Manuelle Aufnahme Der manuelle Aufnahmemodus ermöglicht die manuelle Einstellung der Schärfe, der Anzeigehelligkeit usw. Manuelle Einstellung im Menü Im manuellen Aufnahmemodus: 1 2 Wechsel in den manuellen Aufnahmemodus Vorbereitung: • Wählen Sie den ! oder # Modus. • Wählen Sie den Aufnahmemodus aus. Drücken Sie MENU. Wählen Sie [MANUELLE EINSTELLUNG]. Wählen Sie zweimal [A/M] aus. [3 h 59 m] 3 Wählen Sie das gewünschte Menü aus.
Szenenauswahl Sie können bei der Aufnahme von Videos oder Standbildern eine optimale Helligkeit erzielen, indem Sie die Belichtung und Verschlussgeschwindigkeit an Ihre Umgebung oder das Motiv anpassen. Nach Ausführung der Schritte 1 - 2 in der linken Spalte. 3 4 Wählen Sie [SZENE WÄHLEN] oder [EFFEKT]. AUFNAHME/ WIEDERGABE Effekt Sie können Videos oder Standbilder mit speziellen Effekten aufzeichnen.
PLAYBACK Abspielen von Dateien 3 Video-/Standbildwiedergabe Wählen Sie die gewünschte Datei aus. Vorbereitung: • Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder einzuschalten. • Legen Sie eine SD-Karte ein. 1 2 Wählen Sie ! (Video)- oder # (Standbild)-Modus. Drücken Sie PLAY/REC, um den Wiedergabemodus auszuwählen. PLAY/REC 1/2 VIDEOWIEDERGABE 01.11.2009 04:55 DIGEST 1/2 BILDWIEDERGABE 01.11.2009 04:55 Wechsel auf die vorige oder nächste Seite Drücken Sie [v] oder [V] länger als eine Sekunde.
Fader- und Wischeffekte Fügt am Anfang und Ende der Videos Effekte ein. Für Standbilder können diese Effekte nicht festgelegt werden. Vorbereitung: • Wählen Sie den Modus ! aus. • Wählen Sie den Wiedergabemodus aus. Drücken Sie MENU. Wählen Sie [WIPE/FADER] aus. VIDEO REC ÜBERSPIELEN SONSTIGE WIEDERGABE BEARBEITEN WAPE/FADER EFFEKTE AN ANFANG UND EINST. 3 ENDE Wählen Sie einen gewünschten Effekt aus. In der rechten Spalte finden Sie detaillierte Informationen zu den einzelnen Effekten.
VERWENDUNG MIT DEM FERNSEHGERÄT Bildanzeige auf dem Fernsehgerät Dieser Camcorder ist für PALFarbfernsehsignale ausgelegt. Er kann nicht in Verbindung mit einem Fernsehgerät einer anderen Farbnorm verwendet werden. Zum Anschließen über den COMPONENT/AV-Anschluss COMPONENTAnschluss AVAnschluss DC-Anschluss Anschluss an das Fernsehgerät Sie können Videos vom HDMI-MiniAnschluss, COMPONENT-Anschluss oder AV-Anschluss ausgeben.
Wiedergabe auf dem Fernsehgerät DEUTSCH Einblenden der Displayanzeige des Camcorders auf dem Fernsehgerät Stellen Sie [ANZEIGE AUF TV-GERÄT] aus dem MENU auf [EIN]. HINWEIS Wenn das Video mit der Einstellung [EIN] für x.v.Colour™ aufgenommen wurde, ändern Sie die Einstellung von x.v.Colour™ am Fernsehgerät. Sie finden Informationen hierzu in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
BEARBEITEN Dateiverwaltung VORSICHT Entfernen Sie das Aufnahmemedium (SD-Karten) nicht und führen Sie keine anderen Bedienungen (wie ein ausschalten des Geräts) durch, wenn auf Dateien zugegriffen wird. Verwenden Sie außerdem das mitgelieferte Netzteil, da die Daten auf dem Aufnahmemedium beschädigt werden können, wenn während des Vorgangs die Akkuleistung nachlässt. Wenn die Daten auf dem Aufnahmemedium beschädigt werden, muss das Aufnahmemedium formatiert werden, damit es wieder verwendet werden kann.
KOPIEREN Kopieren von Dateien Die Camcorder Sie können mit diesem Camcorder allein Dateien unter SD-Karten kopieren. DVD-Brenner (CU-VD50 /CU-VD3) Sie können Dateien, die Sie auf diesen Camcorder aufgenommen haben, auf Disks kopieren. (墌 S. 35) BD-Brenner LaCie Modell-Nr. 301828 Sie können Dateien, die Sie auf diesen Camcorder aufgenommen haben, auf Disks kopieren. (墌 S. 34) Vorbereitung: • Wählen Sie den ! oder # Modus. • Wählen Sie den Wiedergabemodus aus.
Kopieren von Dateien (Fortsetzung) 5 Wählen Sie das gewünschte Menü aus. VIDEO KOPIEREN ZU KOPIERENDES OBJEKT WÄHLEN ALLE KOPIEREN WÄHLEN UND KOPIEREN ENDE EINST. • [ALLE KOPIEREN]/[ALLE VERSCHIEBEN]: Treffen Sie diese Auswahl, wenn Sie alle Dateien auf das Aufnahmemedium übertragen möchten. Wenn die Größe aller Dateien auf einer SD-Karte größer als der freie Platz auf der anderen SD-Karte ist, werden nur die Dateien kopiert, die auf dem freien Platz aufgenommen werden können.
Wenn [BEENDET] angezeigt wird, drücken Sie OK. • Wenn [NÄCHSTE DISK EINLEGEN [ABBRECHEN] DRÜCKEN ZUM BEENDEN DER ERSTELLUNG] angezeigt wird, wechseln Sie die Disk. Die verbleibenden Dateien werden auf eine zweite Disk kopiert. • Wenn Sie den Kopiervorgang abbrechen möchten, wählen Sie [ABBRECHEN]. Vorbereitung: • Schließen Sie den Camcorder am BD/DVDBrenner an. • Wählen Sie den ! oder # Modus. • Vergewissern Sie sich, dass sich die SDKarte im SD-Schlitz befindet.
Kopieren von Dateien (Fortsetzung) Überspielen von Dateien auf einen Videorecorder/DVD-Recorder 1 2 Vorbereitung: • Erstellen Sie eine Wiedergabeliste. • Schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie den Videorecorder/DVDRecorder auf den zugehörigen AUXEingabemodus. Vergewissern Sie sich, dass die Bilder aus dem Camcorder richtig in den Videorecorder/DVD-Recorder eingespeist werden.
Erstellen einer Disk mittels PC HINWEIS Sie können die Daten vom Camcorder kopiern und eine Disk mit einem PC erstellen. Q Installieren der Software auf dem PC Systemanforderungen Windows Vista Betriebssystem: Windows Vista® Home Basic (SP1) Home Premium (SP1) (32-Bit, vorinstalliert) CPU: Intel® CoreTM Duo, 1,66 GHz oder höher (Intel® CoreTM 2 Duo 2,13 GHz or oder höher empfohlen.) RAM: Mindestens 2 GB • Vergewissern Sie sich, dass Ihr PC ein beschreibbares BD/DVD-Laufwerk hat.
Erstellen einer Disk mittels PC (Fortsetzung) 5 Klicken Sie auf [Fertig stellen]. DCAnschluss DC Das Everio MediaBrowser Symbol wird auf dem Desktop erstellt USB-Kabel Netzteil USBAnschluss An Netzsteckdose INFORMATION Für vom Camcorder auf den PC kopierte Dateien sind Videobearbeitungsmöglichkeiten durch den Everio MediaBrowser verfügbar. Zum Anzeigen des Anweisungshandbuchs für Everio MediaBrowser 1 2 1) Doppelklicken Sie auf das Everio MediaBrowser-Symbol.
Klicken Sie auf [Start]. 2 Wählen Sie [Nur Filme]. Der Sicherungsvorgang startet. 3 Klicken Sie auf [+]. Trennen des Camcorders vom PC 1) Rechtsklicken Sie auf das Symbol (Hardware sicher entfernen) in der Taskleiste und wählen Sie [USBMassenspeichergerät entfernen]. 2) Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm und achten Sie darauf, dass das Gerät sicher entfernt wird. 3) Ziehen Sie das USB-Kabel ab schließen Sie den LCD-Monitor.
Erstellen einer Disk mittels PC (Fortsetzung) T Kopieren von Dateien auf eine Disk Everio MediaBrowser unterstützt 3 DiskFormate. Wählen Sie eines, das Ihrem Vorhaben entspricht. DVD-VideoDisk: Geeignet, wenn Sie die Disk Freunden und Verwandten geben wollen. 5 AVCHD-Disk: Geeignet für qualitativ hochwertiges Video. BD: 1 Geeignet vor qualitativ hochwertiges Video mit langer Aufnahmezeit. Wählen Sie die Userliste und klicken Sie auf [Disc erstellen].
X = Zahl Aufnahmemedium Enthält die Standbildordner. [DCIM] [XXXJVCSO] DEUTSCH Ordnerstruktur und Endungen Videodateien mit defekter Verwaltungsinformation werden ebenfalls gespeichert. [EXTMOV] [MOV_XXXX.MTS] Enthält Dateien mit Betriebsführungsinformationen von Ereignisse und/oder Informationen über die Disk-Erstellung für Dateien, die mit dem Camcorder aufgenommen wurden. [PRIVATE] [JVC] [AVCHD] [BDMV] [STREAM] Videodatei im AVCHD-Format [XXXXX.MTS] [BACKUP] [CLIPINF] [PLAYLIST] [INDEX.
KOPIEREN Verwendung mit einem tragbaren Mediaplayer 3 Einschalten des Exportmodus Sie können im Exportmodus aufgenommene Dateien leicht zu iTunes® übertragen. Alle Dateien mit der eingeschalteten Exporteinstellung werden auf den PC übertragen. Einzelheiten zur Übertragungen finden Sie in der Bedienungsanleitung des MediaBrowsers auf der CD-ROM. Vorbereitung: • Wählen Sie den !-Modus. • Wählen Sie den Aufnahmemodus aus. Drücken Sie EXPORT zweimal. EXPORT Wählen Sie [ENDE].
Hochladen von Dateien auf Websites Sie können die Datei schnell nach der Aufnahme auf Video-Websites (YouTubeTM) hochladen. Für weitere Informationen zu YouTubeTM besuchen Sie bitte die YouTubeTMWebsite: http://www.youtube.com/ Hochladen von Dateien Einzelheiten zum Heraufladen von Dateien finden Sie in der Bedienungsanleitung des MediaBrowsers auf der CD-ROM. Vorbereitung: 1 • Wählen Sie den !-Modus. • Wählen Sie den Aufnahmemodus aus. 2 Drücken Sie zweimal UPLOAD.
MENÜEINSTELLUNGEN Ändern der Menüeinstellungen 1 2 3 Drücken Sie MENU. Wählen Sie das gewünschte Menü aus. Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus. VIDEO REGISTER EVENT AUS VIDEO QUALITY VIDEO ZOOM EREIGNIS AUFNEHMEN VIDEOQUALITÄT ZOOM BILD STABI. DIS EIN ON BILD UNSCHARF - WACKELN EINST. ON ENDE BILD UNSCHARF - WACKELN EINST. ENDE Fehlerbehebung Bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, ziehen Sie die folgende Aufstellung zur Rate.
Displays Die Anzeige der Restladung des Akkus ist falsch. Es treten Ton- oder Bildunterbrechungen beim Video auf. Maßnahme • Wenn der LCD-Monitor in heller Umgebung wie beispielsweise bei direkter Sonneneinstrahlung verwendet wird, ist die Anzeige möglicherweise schwierig zu sehen. DEUTSCH Problem Die Anzeige auf dem LCD-Monitor ist kaum zu erkennen. • Laden Sie den Akku vollständig auf, lassen Sie ihn sich entladen, und laden Sie ihn dann wieder auf.
Fehlerbehebung (Fortsetzung) Problem Sonstige Probleme Datei kann nicht bei YouTube™ hochgeladen werden Datei kann nicht in iTunes® exportiert werden Maßnahme • • • Sie benötigen Ihr eigenes YouTube™-Konto, um Dateien auf YouTube™ hochladen zu können. Erstellen Sie Ihr Konto. Weitere Informationen finden Sie in [Für neuste Produktinfo hier klicken] in der Hilfe der bereitgestellten Everio Media Browser-Software unter „Q&A“, „Neuste Informationen“, „Informationen herunterladen“ etc.
AUFNAHMEFEHLER WIEDERGABE FEHLGESCHLAGEN NETZTEIL VERWENDEN AUSGESCHALTET ODER USB-GERÄT NICHT UNTERSTÜTZT Maßnahme • Nehmen Sie die SD-Karte heraus, und setzen Sie diese erneut ein. (MultiMediaCards können nicht verwendet werden.) • Entfernen Sie jeglichen Schmutz von den SDKartenkontakten. • Setzen Sie die SD-Karte vor dem Einschalten ein. • Verwenden Sie das Netzteil zur Stromversorgung. • Schalten Sie das angeschlossene USB-Gerät ein. • Schließen Sie das Netzteil am BD/DVD-Brenner an.
Technische Daten Kamera Allgemein Stromversorgung 11 V Gleichstrom (Netzbetrieb) 7,2 V Gleichstrom (Akkubetrieb) Leistungsaufnahme Ca. 3,3 W* * Wenn die LED-Lampe ausgeschaltet ist und die Monitor-Beleuchtung auf [STANDARD] gestellt ist. Nenn-Leistungsaufnahme: 1A Abmessungen (B x H x T) 54,5 mm x 65 mm x 112,5 mm Gewicht Ca. 260 g Ca. 310 g (einschl. Akku und Haltegurt) Betriebstemperatur 0°C bis 40°C Luftfeuchtigkeit 35% bis 80% Lagerungstemperatur –20°C bis 50°C Bildwandler 1/4" (2.800.
Stromversorgung 3 V Gleichstrom Batterielebensdauer Ca. 1 Jahr (je nach Häufigkeit der Verwendung) Betriebsabstand Innerhalb von 5 m Betriebstemperatur 0°C bis 40°C DEUTSCH Abmessungen (B x H x T) 42 mm x 14,5 mm x 91 mm Gewicht Ca. 30 g (einschl. Akku) Fernbedienung Änderungen des Designs und der technischen Daten vorbehalten. Ungefähre Aufnahmezeit (Minuten) (für Video) Aufnahmemedium h: Std.
Wichtige Hinweise Akkus Der mitgelieferte Akku besteht aus LithiumIonen-Elementen. Bevor Sie den mitgelieferten oder einen anderen Akku verwenden, lesen Sie die folgenden Hinweise: Aufnahmemedium (SD-Karte) Kontakte • Befolgen Sie die folgenden Richtlinien, um die Beschädigung oder den Verlust aufgenommener Daten zu vermeiden. • Verbiegen Sie das Aufnahmemedium nicht, und • • • Zur Gefahrenverhütung ... Werfen Sie die Akkus niemals ins Feuer. ... Schließen Sie die Kontakte niemals kurz.
• Zum Schutz des Geräts vermeiden Sie ... Nässe am Gerät. ... Fallenlassen oder Kollisionen mit harten Gegenständen. ... Stöße oder starke Vibrationen beim Transport. ... die längere Ausrichtung des Objektivs auf besonders helle Lichtquellen. ... das direkte Einfallen von Sonnenlicht in das Objektiv. ... übermäßiges Schwingen, wenn Sie den Handgurt verwenden. ... übermäßiges Schwingen des Geräts bei Aufbewahrung in der Soft Case-Tragetasche. ...
WEITERE INFORMATIONEN Stichwortverzeichnis A Akku ..................................................... 18, 25 L Aufnahmemedium ..................................... 21, 50 Aufnahmezeit/Anzahl der Bilder ....................... 49 AV-Anschluss ............................................ 30, 36 Lautstärke des Lautsprechers ................... 28 LCD-Monitor .................................................... 16 LED-Lampe ..................................................... 24 Objektiv ................
MEMO
Maatregelen voor een veilig gebruik WAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER VOORKOMING VAN BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN. VOORZORGSMAATREGELEN: • Om elektrische schokken te vermijden, mag u • de ombouw niet openen. In het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Laat onderhoud over aan de vakman. Trek de stekker van het netsnoer bij voorkeur uit het stopcontact wanneer u de netadapter voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen Producten Batterij Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat. [Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de batterij met dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval.
Snelstartgids Laad de accu op voordat u opnamen gaat maken Zet de camcorder uit en bevestig de accu. Lampje Lezen/Schrijven knippert: Bestanden Lampje Aan-Uit/Laden knippert: Bezig met opladen gaat uit: Opladen voltooid Worden gelezen of weggeschreven Koppel de wisselstroomadapter of de accu niet los en neem het microSDkaartje niet uit, wanneer het lampje knippert. Accu Open het klepje LET OP • Laad de accu op vóór ingebruikname. ( blz. 18) • Gebruik vooral JVC-accu’s.
Datum/tijd-instelling de camcorder aan door Selecteer de stad die het Q Zet het LCD-scherm te openen T dichtst ligt bij waar u de LCD-scherm R Aan/Uit-knop ( ) Selecteer [JA] (YES) binnen 10 seconden Schuif uw vinger omhoog en omlaag over de sensor. Raak vervolgens OK. camcorder gebruikt [AAN] (ON) of U Selecteer [UIT] (OFF) Selecteer [AAN] indien zomertijd van kracht is. UIT 1. 1.
Vastleggen van videobeelden LET OP • Deze camcorder neemt videobeelden op in overeenstemming met het AVCHD-formaat. • Probeer eerst een opname te maken met de gemakkelijke [AUTO] functie. Q Selecteer ! stand (video) R Selecteer de opnamestand De indicator Autoopname verschijnt. PLAY/REC [ 3 h 59 m ] 0 : 04 : 01 M S Start het opnemen Resterende vrije ruimte op de SD-kaart. Videokwaliteit Druk op de knop START/STOP als u opnamen wilt maken en druk nogmaals als u het opnemen wilt stoppen.
Afspelen Q Selecteer de stand voor het afspelen PLAY/REC De stand verandert wanneer u op de knop drukt. R Selecteer het bestand van uw keuze Indexscherm 1/2 12. 12. 2009 10:00 DIGEST S Selecteer F (Touch OK) Weergavescherm LASER TOUCH OPERATION 0. 00 : 00 12.12.2009 10 :00 Bedieningshandelingen uitvoeren zoals vooruit zoeken of achterwaarts zoeken ( blz. 28) Bestanden op een TV-toestel bekijken ( blz. 36) LET OP • Kopiëren van bestanden op een disk. ( blz.
JVC Software-gebruiksrechtovereenkomst JVC SOFTWARE GEBRUIKSRECHTOVEREENKOMST BELANGRIJK AAN ONZE KLANTEN: ZORG DAT U DEZE TEKST AANDACHTIG DOORLEEST VOORDAT U HET SOFTWAREPROGRAMMA "DIGITAL PHOTO NAVIGATOR" ("Programma") OP UW PC INSTALLEERT. Het gebruiksrecht voor dit Programma wordt alleen door Victor Company of Japan, Limited ("JVC") aan U verleend op voorwaarde dat U akkoord gaat met de volgende voorwaarden.
6 TERMIJN Deze Overeenkomst gaat in op de datum waarop U het Programma op Uw machine installeert en gebruikt, en blijft van kracht tot aan de beëindiging krachtens de volgende bepaling. Als U in strijd met enige bepaling van deze Overeenkomst handelt, mag JVC deze overeenkomst zonder voorafgaande kennisgeving aan U beëindigen. In dat geval kan JVC een claim tegen U indienen voor de eventuele schade die is veroorzaakt door Uw inbreuk.
Lees dit eerst! Hoe de Touch Sensor te gebruiken De resterende tijd wordt op het LCD-scherm getoond. REC KAN INGESTELD WORDEN OM KOP Q Schuif uw vinger omhoog en omlaag over de sensor. R Selecteer [INSTEL]. (Raak vervolgens OK.) LET OP Raak de sensoren met uw vinger aan. De sensoren functioneren niet wanneer u ze aanraakt met uw vingernagel of met handschoenen aan. A B A Druk het gedeelte van de sensor naast de knop op het scherm om een knop op het scherm die aan de linkerzijde verschijnt, te kiezen.
Inhoud AAN DE SLAG BEWERKEN Bestanden beheren .............................. 32 Bevestigen van het kernfilter ....................... 12 De afstandsbediening klaar voor gebruik maken ........................................................ 13 Een stilstaand beeld (Foto) vastleggen uit videobeelden .............................................. 32 Bestanden wissen ....................................... 32 Index ...................................................... 14 Aanduidingen op het LCD-scherm ....
AAN DE SLAG Accessoires Wisselstroomadapter AP-V21E Accu BN-VF808U Component-kabel Audio/Video-kabel USB-kabel CD-ROM Afstandsbediening RM-V751U Lithium-batterij CR2025 Vóór verzending af-fabriek in de afstandsbediening geplaatst. (x 1) (Component-kabel) (x 2) (USB-kabel en Wisselstroomadapter) Kernfilter OPMERKING Het is belangrijk dat u de meegeleverde kabels voor de aansluitingen gebruikt. Gebruik geen andere kabels.
De afstandsbediening klaar voor gebruik maken Wanneer u het toestel aanschaft is de afstandsbediening voorzien van een batterij. Verwijder vóór gebruik het isolatievel. Sensor afstandsbediening De batterij weer inzetten U kunt de batterijhouder naar buiten trekken als u het sluitnokje indrukt. Sluitnokje AAN DE SLAG Bereik van de afstandsbediening Lithium-batterij (CR2025) Effectieve afstand: Max.
Index DC OPMERKING • Let goed op dat u niet 3, 4, 5, 6 en 7 bedekt tijdens het maken van opnamen. • Het LCD-scherm kan 270° draaien.
Camcorder ) * + , . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; Q Infraroodvenster R Knoppen ZOOM (T/W) (Inzoomen/Uitzoomen tijdens weergave.) S Knop Omhoog T Knop Terug naar begin U Knop Links V Knop Terug W Knop PLAYLIST X Knop START/STOP (Starten/Stoppen) Y Knop S.
Aanduidingen op het LCD-scherm Bij het opnemen van bewegende beelden (video) en van stilstaande beelden (foto’s) Alleen bij het opnemen van videobeelden [3h59m] LIB. 1/4000 0.0 W T LCD 10. 10. 2009 4:55 ! Indicator Geselecteerde Bedieningsstand ( blz. 26) @ : Stand Auto 3 : Stand Handmatig # Indicator Effectstand $ Indicator Tele Macro-stand % Indicator LED-verlichting ( blz. 24) & Indicator Scène Selecteren ( Indicator Quick Review ( p. 22) ) Zoom-indicator ( blz.
Bij het weergeven van videobeelden Bij het weergeven van stilstaande beelden (foto’s) 101 - 0098 8 10. 10. 2009 AAN DE SLAG 1: 55 : 01 +4 4:55 ! Stand-indicator # Indicator veeg-/fadereffect ( blz. 29) $ 6 : Indicator Afspelen Afspeellijst (Verschijnt wanneer een afspeellijst wordt afgespeeld.) DIGEST: Indicator digest ( blz. 28) % Videokwaliteit & Teller ( Weergavestand ( blz.
Instellingen die nodig zijn voordat u het toestel kunt gebruiken De accu opladen 1 2 Zet de camcorder uit door het LCDscherm te sluiten. Vereiste laadtijd / opnametijd (bij benadering) *Wanneer de LED-verlichting uit is en de achtergrondverlichting in de stand [STANDAARD] staat. Accu Laadtijd Opnametijd Bevestig de accu, sluit daarna de wisselstroomadapter aan.
8 Datum/tijd-instelling 1 Selecteer het item door middel van de aanraaksensor en selecteer [}] voor het instellen. Zet de camcorder aan door het LCDscherm te openen. Raak MENU aan. Selecteer [INSTELLINGEN WEERG]. 1 11 2009 08 54 PM AAN DE SLAG 2 3 Stel de datum en de tijd in. GMT+ 9:00 9 4 Selecteer [OPSL.]. U kunt de instelling resetten door [AFSL.] te selecteren. Selecteer [KLOK INST].
Andere instellingen Instelling van de taal U kunt een andere taal voor het scherm kiezen. 1 2 3 4 Onderkant van de Camcorder Raak MENU aan. Selecteer [INSTELLINGEN WEERG]. Selecteer [LANGUAGE]. GEBIEDINST INSTELLEN VOOR ZOMERTIJD STEL STAD. DATUM EN TIJD IN Selecteer de taal van uw keuze. Terugkeren naar het vorige scherm Selecteer @. Het scherm verlaten Selecteer [AFSL.].
Een SD-kaartje • Handelingen worden bevestigd op de Steek een SD-kaartje in het toestel Voorbereiding: Druk op de aan/uit-knop ( ) om de camcorder uit te schakelen. 1 Open het klepje van het compartiment van het SD-kaartje. Druk licht op de afdekking om deze te openen. 2 Duw het kaartje stevig in het toestel met de afgeschuinde kant eerst. Afgeschuinde kant Sluit het klepje van het compartiment van het SD-kaartje. en haal het er alleen uit, als het toestel is uitgeschakeld.
OPNEMEN/AFSPELEN Bestanden opnemen Videobeelden opnemen Voorbereiding: • Open de LCD-scherm om de camcorder aan te schakelen. • Voer een SD kaart in. Selecteer ! stand (video) Druk op PLAY/REC en selecteer de opnamestand. PLAY/REC [3 h 59 m] 0:00:00 SNAPSHOT Druk op START/STOP als u de opname wilt starten. [3 h 59 m] 0:00:01 REC Schatting van de resterende opnametijd U kunt het maken van opnamen starten/ stoppen door [REC] te selecteren op het LCDscherm.
Stilstaande beelden (foto’s) opnemen Voorbereiding: • Open de LCD-scherm om de camcorder aan te schakelen. • Voer een SD kaart in. Selecteer # (stilstaande beelden). Druk op PLAY/REC en selecteer de opnamestand. PLAY/REC FINE OPNEMEN/ AFSPELEN Houd SNAPSHOT half ingedrukt. De indicator ? wordt groen als het beeld scherpgesteld is. Druk SNAPSHOT helemaal in als u de foto wilt maken. FINE [9999] PHOTO Het beeld die u het laatst hebt opgenomen, bekijken Selecteer A na het maken van de opname.
Bestanden opnemen (Vervolg) Zoomen LED-verlichting Voorbereiding: • Selecteer de stand ! of #. • Selecteer de opnamestand. Uitzoomen W: Groothoek Voorbereiding: • Selecteer de stand ! of #. • Selecteer de opnamestand. Inzoomen Raak MENU aan. Selecteer [LICHT]. Selecteer de instelling van uw keuze. T: Tele U kunt ook uitzoomen/inzoomen door [W] of [T] te selecteren op het LCD-scherm.
Activeren van de gelaatsdetectiefunctie Door deze functie te activeren, detecteert de camcorder gezichten en wordt de helderheid en scherpstelling afgesteld zodat de gezichten duidelijk worden opgenomen. Controleren hoeveel ruimte er nog is op de opnamemedia Voorbereiding: • Selecteer de stand ! of #. • Selecteer de opnamestand. Selecteer OPMERKING Gebruik de weergave van de nog beschikbare opnametijd alleen als een richtlijn. Deze tijd wordt weergegeven in eenheden van 10 minuten.
Handmatig opnemen MIn de stand Handmatig opnemen kunt u zelf de opname scherpstellen, de helderheid van het scherm regelen, enz. Overschakelen naar de stand Handmatig Opnemen Handmatige instelling in het menu In de stand handmatig opnemen: 1 2 Raak MENU aan. Selecteer [HANDMATIGE INST.]. Voorbereiding: • Selecteer de stand ! of #. • Selecteer de opnamestand. Selecteer [A/M] twee keer. [3 h 59 m] 3 Selecteer het menu van uw keuze. 4 Selecteer de instelling van uw keuze.
Scene Select/Effect Scene Select U kunt videobeelden en stilstaande beelden met een zo groot mogelijke helderheid opnemen door de belichting en de sluitersnelheid aan te passen aan de omstandigheden of aan uw onderwerp. Effect U kunt videobestanden of stilbeelden met speciale effecten opnemen. 3 4 Kies [SCÈNE SELECTEREN] of [EFFECT]. OPNEMEN/ AFSPELEN Na het uitvoeren van stappen 1 - 2 hier links. Onderdelen voor effect-instelling • J SEPIA: Het beeld krijgt een bruinachtige tint zoals oude foto's.
PLAYBACK Bestanden afspelen Videobeelden/Stilstaande beelden weergeven 3 Selecteer het bestand van uw keuze. Voorbereiding: • Open de LCD-scherm om de camcorder aan te schakelen. • Voer een SD kaart in. 1 2 Selecteer ! (video) of # (stilstaande beelden). Druk op PLAY/REC en selecteer de weergavestand. PLAY/REC Naar de vorige of volgende pagina gaan Raak [5] of [∞] langer dan een seconde aan. Afspelen van een paar seconden van iedere scène van opgenomen bestanden Raak [DIGEST] aan.
Afspelen met speciale effecten Wipe-effect of infaden/uitfaden-effect Effecten toevoegen aan het begin en einde van videobeelden. U kunt deze effecten niet instellen voor foto's. Voorbereiding: • Selecteer stand !. • Selecteer de opnamestand. Druk op MENU. Selecteer [WIPE/FADE]. REC 3 Selecteer het effect van uw keuze. Zie voor nadere bijzonderheden over de verschillende effecten de rechter kolom.
GEBRUIKEN MET TV Bestanden bekijken op TV De camcorder is gemaakt voor gebruik met kleurentelevisiesignalen van het type HighDefinition of PAL. Het toestel kan niet gebruikt worden met een TV-toestel dat werkt volgens een andere standaard. Verbinden met gebruik van de COMPONENT/AV-connector COMPONENTconnector AV-connector DC-connector Aansluiting op een TV-toestel Videobeelden kunnen via de HDMI-miniconnector, COMPONENT-connector of AVconnector worden uitgestuurd.
OPMERKING 䡵 Weergave op TV Wanneer het videomateriaal is vastgelegd met x.v.Colour™ ingesteld op [AAN], wijzig dan de instelling x.v.Colour™ op het TV-toestel. Raadpleeg voor nadere bijzonderheden de instructiehandleiding van het TV-toestel. HDMI Selecteer de afspeelstand. Bediening met TV via HDMI Als u de camcorder met de HDMI-kabel op een TV-toestel aansluit dat geschikt is voor HDMI-CEC*, kunt u gebruik maken van de volgende handige functies.
BEWERKEN EDITING/PRINTING Bestanden beheren LET OP Verwijder het opnamemedium (SD-kaarten) niet en voer geen andere bedieningen uit (bijvoorbeeld het uitschakelen van de stroom) tijdens toegang tot bestanden. Gebruik vooral ook de meegeleverde wisselstroomadapter, omdat het opnamemedium beschadigd kan raken als de accu leegraakt op het moment dat bestanden worden gelezen. Als de bestanden op het opnamemedium beschadigd raken, formatteer het opnamemedium dan als u het weer wilt gebruiken.
KOPIËREN Bestanden kopiëren Manieren van kopiëren en toestellen die u kunt aansluiten Camera U kunt bestanden van SD-kaarten met deze camcorder kopiëren. DVD-brander (CU-VD50 /CU-VD3) U kunt met deze camcorder opgenomen bestanden op disks opslaan. ( blz. 35) BD-brander LaCie modelnummer 301828 U kunt met deze camcorder opgenomen bestanden op disks opslaan. ( blz. 34) Voorbereiding: • Selecteer de stand ! of #. • Selecteer de afspeelstand. • Kijk of er wel een SD-kaartje in de SD-sleuf zit.
5 Selecteer het menu van uw keuze. • [ALLES KOPIEREN]/[ALLES VERPLAATSEN]: Selecteer deze optie als u alle bestanden op het opnamemedium wilt overzetten. Indien de bestanden in een SD-kaart groter zijn dan de vrije ruimte op de andere SD-kaart, worden uitsluitend de bestanden gekopieerd die op de vrije ruimte passen. • [SELECTEER EN KOPIEER]/[SELECT EN VERPLAATS]: Selecteer deze optie als u de geselecteerde bestanden wilt overzetten. 1) Selecteer het bestand van uw keuze en raak OK aan.
Bestanden kopiëren (Vervolg) • De bestanden worden op de DVD Van alle bestanden een backup maken gekopieerd. Wanneer [VOLTOOID] verschijnt, raak dan OK aan. • Wanneer [VOER VOLG DISK IN DRUK OP [ANNULEREN] OM EXIT TE MAKEN] verschijnt, legt u een andere DVD in. Resterende bestanden worden op de tweede DVD gekopieerd. • U kunt het kopiëren annuleren door [ANNULEREN] te selecteren. Voorbereiding: • Verbind de camcorder met de BD/DVDbrander. • Selecteer de stand ! of #.
Bestanden kopiëren (Vervolg) 1 Bestanden kopiëren naar een videorecorder/DVD-speler 2 Voorbereiding: •Maak een afspeellijst aan. • Schakel alle toestellen uit. Zet de camcorder aan door het LCDscherm te openen. Zet de videorecorder/DVD-recorder in de stand AUX. Controleer of de beelden van de camcorder op juiste wijze naar de videorecorder/DVD-recorder zijn gestuurd. 䡵 Aansluiten met behulp van de AVconnectors (analoog kopiëren) DC-connector 3 Afspeellijsten afspelen op de camcorder.
Maken van een disc met gebruik van een PC Maken van een disc met gebruik van een PC U kunt data van de camcorder met gebruik van een PC naar een disk kopiëren. Q De software op de PC installeren Systeemvereisten Windows Vista ® OS: Windows Vista Home Basic (SP1) Home Premium (SP1) (32-bit, voorgeïnstalleerd) CPU: Intel® CoreTM Duo, 1.66 GHz of hoger (Intel® CoreTM 2 Duo 2.13 GHz of hoger aanbevolen.
Maken van een disc met gebruik van een PC (Vervolg) 5 Klik op [Voltooien]. DCconnector DC Het pictogram van de Everio MediaBrowser wordt op het bureaublad aangemaakt. USB-kabel Wisselstroomadapter USBconnector Naar stopcontact NOTE Everio MediaBrowser video-montage kan voor alle van de camcorder naar de PC gekopieerde bestanden worden gebruikt. 1 䡵 Om de Handleiding voor de Everio MediaBrowser te zien 2 Selecteer [BACKUP MAKEN]. USB MENU 1) Dubbel-klik het pictogram van de Everio MediaBrowser.
4 Klik op [Start]. Het maken van een backup start. De camcorder loskoppelen van de PC 1) Rechtsklik op het pictogram ([Hardware veilig verwijderen]) op de taakbalk en selecteren [USB-apparaat voor massaopslag veilig verwijderen]. 2) Volg de instructies op het scherm en let erop dat het toestel veilig kan worden verwijderd. 3) Koppel de USB-kabel los en sluit het LCD-scherm. 3 4 5 Klik [+]. Voer de naam van de nieuwe gebruikerslijst in en klik op [OK]. Klik op de opnamedatum.
Maken van een disc met gebruik van een PC (Vervolg) T Kopiëren van bestanden naar een disk 5 Everio MediaBrowser ondersteunt 3 diskformaten. Kies het voor u geschikte formaat. DVD-Video disc: Voer de naam van de DVD in, selecteer de stijl van het topmenu en klik op [Volgende]. Gebruik indien u disks later aan vrienden en familie geeft. AVCHD disc: Gebruik voor video van hoge kwaliteit. BD: 1 Gebruik voor video van hoge kwaliteit met een lange opnametijd. 6 Klik op [Start].
Bestanden kopiëren (Vervolg) Mapstructuur en Extensies Opnamemedium X = aantal [DCIM] [XXXJVCSO] Bevat de mappen van stilstaande beelden. [EXTMOV] [MOV_XXXX.MTS] Videobestanden met defecte management-informatie worden tevens opgeslagen. [PRIVATE] [JVC] Bevat beheerinformatiebestanden van evenementen en/of informatie m.b.t. het branden van de disk voor de bestanden die met de camcorder zijn opgenomen. [AVCHD] [BDMV] [STREAM] [XXXXX.MTS] [BACKUP] [CLIPINF] [PLAYLIST] [INDEX.BDM] [MOVIEOBJ.
KOPIËREN Gebruiken met een Portable Media Player 3 De stand Export inschakelen U kunt in de stand Export videobeelden die zijn vastgelegd, gemakkelijk overzetten naar iTunes®. Alle bestanden waarvan de export-instelling is ingeschakeld, worden overgezet naar de PC. Raadpleeg voor nadere bijzonderheden over het overzetten de bedieningsgids van MediaBrowser op de CD-ROM. Selecteer [AFSL.]. De Export-instelling annuleren Selecteer het bestand en selecteer opnieuw LIB..
Bestanden uploaden naar websites De stand Uploaden inschakelen Bestanden uploaden U kunt het bestand, kort nadat u het hebt vastgelegd, uploaden naar video-sharingwebsites (YouTubeTM). Voor meer informatie over YouTubeTM, bezoek de YouTubeTM website: http://www.youtube.com/ Raadpleeg voor nadere bijzonderheden over het overzetten van bestanden de bedieningsgids van MediaBrowser op de CD-ROM. Voorbereiding: 1 • Selecteer stand !. • Selecteer de opnamestand. 2 Druk tweemaal op UPLOAD.
MENU-INSTELLINGEN FURTHER INFORMATION De menu-instellingen wijzigen 1 2 3 Raak MENU aan. Selecteer de instelling van uw keuze. Selecteer het menu van uw keuze. REGISTER EVENT VIDEO QUALITY ZOOM DIS ON IMAGE BLURRED NEED TO ON Terugkeren naar het vorige scherm Selecteer @. Het scherm verlaten Selecteer [AFSL.]. Het oplossen van problemen Raadpleeg de volgende tabel voordat u de hulp van een servicecentrum inroept.
NADERE INFORMATIE Probleem Handeling • Plaats een los verkrijgbare SD-kaart en stel [VIDEOSLOT Opnemen Het opnemen stopt vanzelf. Displays Er verschijnen verticale strepen in opgenomen beelden. Het is moeilijk beelden te onderscheiden op het LCD-scherm. De weergave van het resterend vermogen van de accu is niet juist. Geluid of video worden onderbroken. SELECTEREN] en [BEELDSLOT SELECTEREN] op [SLOT A] of [SLOT B]. Opnemen stopt automatisch nadat 12 uur achtereen • ononderbroken opnamen zijn gemaakt.
Het oplossen van problemen (Vervolg) Probleem Andere problemen Kan het bestand niet naar YouTube™ uploaden Kan het bestand niet naar iTunes® exporteren Handeling • U hebt een YouTube™-account nodig om bestanden naar YouTube™ te uploaden. Maak een account. • Zie “Q&A”, “Actuele informatie”, “Downloadinformatie” enzovoort in [Klik voor de laatste productinfo] in de Help van de bijgeleverde Everio MediaBrowser software.
Waarschuwingen en indicatoren (Vervolg) Aanduiding Handeling AFSPELEN MISLUKT • Verwijder de SD-kaart even en plaats weer terug. (MultiMediaCard kan niet worden gebruikt.) • Verwijder vuil en stof van de SD-kaartaansluitingen. • Plaats de SD-kaart alvorens de stroom in te schakelen. UITGESCHAKELD OF USB APP NIET ONDERSTEUND • Zet het aangesloten USB-toestel aan. • Verbind de netadapter met de BD/DVD-brander. DVD-RW GEBRUIKT • Vervang de disc van de BD/DVD-brander door een andere disc.
Technische gegevens Camera Algemeen Stroomvoorziening Gelijkstroom 11 V (met de wisselstroomadapter) Gelijkstroom 7,2 V (met de accu) Stroomverbruik Ongeveer 3,3 W* * Wanneer de LED-verlichting uit is en de achtergrondverlichting in de stand [STANDAARD] staat. Nominaal stroomverbruik: 1A Afmetingen (B x H x D) 54,5 mm x 65 mm x 112,5 mm Gewicht Ongeveer 260 gr Ongeveer 310 gr (incl.
Afmetingen (B x H x D) 42 mm x 14,5 mm x 91 mm Gewicht Ongeveer 30 gr (incl. accu) Afstandsbediening Stroomvoorziening Gelijkstroom 3 V Levensduur batterij Ongeveer 1 jaar (Afhankelijk van de gebruiksfrequentie) Bedieningsafstand Tot 5 m Bedrijfstemperatuur 0°C tot 40°C Wijzigingen in het ontwerp en de technische gegevens kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving.
Aanwijzingen voor een veilig gebruik Accu’s De meegeleverde accu is Contactpunten een lithium-ion accu. Lees de volgende aanwijzingen voordat u de meegeleverde accu of een los verkrijgbare accu gaat gebruiken: • Opnamemedium (SD kaartje) • • Buig het opnamemedium niet of laat het niet • • Voorkom als volgt risicovolle situaties ... niet in brand steken. ... voorkom kortsluiting van de contactpunten. Houd het toestel uit de buurt van metalen objecten wanneer u het niet gebruikt.
De camera zelf • Om veiligheidsredenen mag u het volgende NIET DOEN ... het camerahuis openmaken. ... het toestel demonteren of aanpassen. ... brandbare stoffen, water of metalen objecten in het toestel laten binnendringen. ... de accu verwijderen of de stroomtoevoer onderbreken terwijl de camera aanstaat. ... de accu in de camera laten terwijl u de camera niet gebruikt. ... open vuur, zoals een brandende kaars, op het toestel zetten. ... het toestel nat laten worden. ...
NADERE INFORMATIE Termen A Aanraaksensor ................................................. 10 Accu .......................................................... 18, 25 Afstandsbediening ........................................... 13 AV-aansluiting ............................................ 30, 36 B BD (Blu ray) ............................................... 33, 34 Bestanden bekijken op TV ............................... 30 Bestanden uploaden .......................................