BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING DEUTSCH LYT1862-002A GE DU HARD DISK CAMCORDER HARDDRIVE CAMCORDER GZ-MG730 GZ-MG530 E E Sehr geehrte Kunden, vielen Dank für den Kauf dieser Kamera mit eingebauter Festplatte. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen auf den Seiten 4 und 5 durch, um den sicheren und störungsfreien Betrieb des Produkts sicherzustellen. Geachte klant, Dank u voor de aanschaf van deze harddisk-camera.
Anleitung für den Schnelleinstieg 1 Vorbereitung Q Schließen Sie den Akku an R Öffnen Sie die Linsenabdeckung VORSICHT • Bitte laden Sie die Batterie vor dem Gebrauch. (S. 14) • Vergewissern Sie sich, dass es JVCBatterien sind. Verwenden Sie außer den JVC-Batterien andere Batterien, so können Sicherheit und Leistung nicht garantiert werden. BATT. 2 Videoaufnahme VORSICHT • Wir empfehlen, vor der Aufnahme einer wichtigen Szene eine Probeaufnahme durchzuführen.
VORSICHT: Berühren Sie die Sensoren mit dem Finger. Wenn die Sensoren mit dem Fingernagel oder mit Handschuhen berührt werden, funktionieren sie nicht. DEUTSCH S Öffnen Sie den LCDMonitor T Wenn [DATUM/ZEIT EINST.!] Die Kamera schaltet sich automatisch ein. angezeigt wird, wählen Sie innerhalb von 10 Sekunden [JA] Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein (p. 14) SET DATE/TIME! YES NO (p.
Sicherheitsmaßnahmen ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT. VORSICHTSMASSNAHMEN: • Um elektrische Schläge zu vermeiden, • das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten ServiceFachleuten.
Batterie Produkte Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. [Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
Auswahl einer Option über den Berührungssensor Zur Veranschaulichung ist unten eine Beispielanzeige in englischer Sprache abgebildet. HINWEIS Wenn Sie Ihren Finger über den Berührungssensor führen, bewegt sich der Cursor auf der Indexanzeige von 1 bis 9. L Auswahl eines Menüpunkts in der Menüliste (im Menübildschirm) MENU Q IMAGE QUALITY IMAGE SIZE GAIN UP BASIC SETTINGS VORSICHT Berühren Sie die Sensoren mit dem Finger.
JVC übernimmt keine Haftung für eventuellen Datenverlust. Es wird empfohlen, die Daten zur Aufbewahrung auf DVD oder ein anderes Aufnahmemedium zu kopieren. (S. 22) Machen Sie eine Probeaufnahmeg Fertigen Sie vor der eigentlichen Aufnahme wichtiger Daten eine Probeaufnahme an, und spielen Sie die aufgenommenen Probedaten ab, um sicherzustellen, dass das Video- und Tonmaterial ordnungsgemäß aufgenommen wurde.
Inhalt ERSTE SCHRITTE Zubehör ................................................... 9 Verwendung der Everio-Basisstation ............ 9 Anschließen des Entstörfilters an das USB-Kabel un das Gleichstromkabel ........... 9 Index ...................................................... 10 Anzeigen auf dem LCD-Monitor .......... 12 Vor dem Betrieb erforderliche Einstellungen ..................................... 14 Laden des Akkus ......................................... 14 Datums-/Uhreinstellung ...............
Zubehör Akku BN-VF808U Audio/Video-Kabel USB-Kabel (S. 22, 27 und 29) Everio-Basisstation CU-VC6E (unten) CD-ROM (S. 26) Fernbedienung RM-V751U (S. 15) Lithium-Batterie CR2025 Bereits in die Fernbedienung eingesetzt. Entstörfilter (x2) (unten) DEUTSCH Trageriemen (S. 15) Netzteil AP-V19E HINWEIS Verwenden Sie für die Anschlüsse nur die mitgelieferten Kabel. Benutzen Sie keine anderen Kabel.
Index HINWEISE • Der LCD-Monitor kann um 270° gedreht werden. • Betrieb über Hauptschalter Im Aufnahmemodus können Sie die Kamera auch durch Öffnen/Schließen des LCDMonitors ein- bzw. ausschalten. • 6, 7, 8 und : dürfen während der Aufnahme nicht abgedeckt werden. 10 GZ-MG730&530_IB_GE.
! # $ % & ( ) * + , . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ Berührungssensor (S. 6) OK(DISP)-Taste [OK/DISP] (S. 15) Menütaste [MENU] Power-Taste [POWER] (Durch anhaltendes Drücken dieser Taste können Sie die Kamera ausschalten.) Lautsprecher Taste zum Wechsel des Wiedergabe-/ Aufnahmemodus [SELECT PLAY/REC] (S. 20) Zugriffslampe [ACCESS] (Blinkt beim Zugriff auf Dateien. Schalten Sie während des Dateizugriffs die Kamera nicht aus, entnehmen Sie nicht den Akku, und trennen Sie nicht das Netzteil.
Anzeigen auf dem LCD-Monitor Sowohl bei Video- als auch bei Standbildaufnahme Nur bei Videoaufnahmen [5h56m] 0:04:01 REC 1/4000 ±0 F5.6 HDD 200X LCD 20.04.
Während der Standbild-Wiedergabe 9:55:01 DEUTSCH Während der Video-Wiedergabe 101-0098 F HDD HDD 5 20.04.2008 12:13 ! Modusanzeige # Effektmodusanzeige $ Fader-/Wischeffektanzeige % 6 : Anzeige für Abspielen einer Wiedergabeliste (Wird eingeblendet, wenn eine Wiedergabeliste abgespielt wird.) ¨ª : Anzeige für Abspielen einer Datei aus der Ereignissuche (Wird eingeblendet, wenn eine Videodatei aus der Ereignissuche abgespielt wird.
Vor dem Betrieb erforderliche Einstellungen L So entnehmen Sie den Akku Laden des Akkus 1 2 Schließen Sie den LCD-Monitor, um die Kamera auszuschalten. Schieben und halten Sie BATT. (Schritt 2), und entfernen Sie anschließend den Akku. L So prüfen Sie den Ladestand des Akkus Siehe Seite 15. HINWEISE Schließen Sie den Akku an. Schieben Sie den Akku nach unten, bis er einrastet. Unterseite der Kamera • Die Kamera kann auch nur mit dem Netzteil verwendet werden.
Weitere Einstellungen DEUTSCH Anbringen des Trageriemens Schnalle Riemenführung Öse Überprüfen der verbleibenden Akkuleistung Vorbereitung: • Schließen Sie den Akku an. • Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC, um den Aufnahmemodus auszuwählen. Vorbereitung der Fernbedienung Zum Zeitpunkt des Kaufs befindet sich bereits eine Batterie in der Fernbedienung. Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie.
AUFNAHME Dateiaufnahme Videoaufnahme Vorbereitung: Öffnen Sie den LCD-Monitor, um die Kamera einzuschalten. Schieben Sie den Modusschalter, um den (Video-) Modus ! auszuwählen. Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC, um den Aufnahmemodus auszuwählen. Drücken Sie die Taste START/ STOP, um die Aufnahme zu starten. [5h56m] REC Die ungefähre Restzeit für Aufnahmen wird angezeigt. L Beenden der Aufnahme Drücken Sie die Taste START/STOP erneut.
DEUTSCH Standbildaufnahme Vorbereitung: Öffnen Sie den LCD-Monitor, um die Kamera einzuschalten. Schieben Sie den Modusschalter, um den # (Standbild-)Modus auszuwählen. Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC, um den Aufnahmemodus auszuwählen. Drücken Sie die Taste SNAPSHOT halb herunter, und halten Sie die Taste gedrückt. Die Anzeige ? wird grün, wenn das eingefangene Bild scharf gestellt ist. L Anzeige des soeben aufgenommenen Bildes Wählen Sie nach der Aufnahme A aus.
Abspielen von Dateien Video-/Standbildwiedergabe 1 3 Wählen Sie die gewünschte Datei aus. Wählen Sie den Modus ! (Video) oder # (Standbild) durch Verschieben des Modusschalters aus. L Wiedergabe mit dem Fernsehgerät Siehe Seite 19. 2 L Überprüfen der Dateiinformationen Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/ REC, um den Wiedergabemodus auszuwählen. Daraufhin wird die Indexanzeige für Videos aufgerufen.
Bildanzeige auf dem Fernsehgerät DEUTSCH Vorbereitung: • Schalten Sie alle Geräte aus. AV-Buchse DC-Buchse AV-Kabel An Netzausgang (AC) AV-Eingangsbuchse Netzteil HINWEISE • Sie können die Kabel auch über die Anschlüsse der Everio-Basisstation anschließen. Das (optionale) S-Videokabel ermöglicht die Wiedergabe in noch besserer Qualität. (S. 9) Wenn andere Geräte wie beispielsweise ein DVD-Brenner an die Everio-Basisstation angeschlossen sind, schalten Sie diese Geräte aus.
BEARBEITUNG/DRUCK Dateiverwaltung VORSICHT Entnehmen Sie während des Dateizugriffs das Aufnahmemedium nicht, und führen Sie auch keine anderen Vorgänge aus (wie z.B. Ausschalten der Kamera). Verwenden Sie außerdem das mitgelieferte Netzteil, da die Daten auf dem Aufnahmemedium beschädigt werden können, wenn während des Vorgangs die Akkuleistung nachlässt. Wenn die Daten auf dem Aufnahmemedium beschädigt werden, muss das Aufnahmemedium formatiert werden.
Wählen Sie [AUSFÜHREN UND ENDE] (beim Vorgang [LÖSCHEN]) bzw. [JA] (beim Vorgang [SCHUTZ]) aus. DEUTSCH 6 Löschen/Schützen aller Dateien Nach Ausführung der Schritte 1-2 (S. 20) 3 4 Wählen Sie [ALLES LÖSCHEN] oder [A.SCHÜTZEN] aus. Sobald [ALLE LÖSCHEN?] oder [ALLE SCHÜTZEN?] angezeigt wird, wählen Sie [JA] aus. L Verlassen der Anzeige Wählen Sie [ENDE] aus. L Aufheben des Schutzes Wählen Sie die geschützte Datei in Schritt 4 aus („Löschen/Schützen von Dateien“ S. 20).
KOPIEREN Kopieren von Dateien Arten des Kopierens und anschließbare Geräte Die Kamera Sie können nur mit dieser Kamera Standbilder vom Festplattenlaufwerk auf die microSD-Karte oder von der microSD-Karte auf das Festplattenlaufwerk kopieren. Anschluss an einen DVD-Brenner Vorbereitung: Schließen Sie den LCD-Monitor, um die Kamera auszuschalten. DVD-Brenner USB-Buchse USB-Kabel DVD-Brenner (CU-VD3) Sie können Videodateien, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden, auf DVD-Disks kopieren.
PC-OPERATION Dateisicherung auf einem Windows®-PC Systemanforderungen Betriebssystem: Eines der folgenden Betriebssysteme sollte bereits installiert sein (32-Bit-Version): • Windows®® XP Home Edition (SP2) (SP2) • Windows® XP Professional Home Basic • Windows® VistaTM • Windows VistaTM Home Premium CPU: • Intel® Pentium® 4, mindestens 1,6 GHz (mindestens 2,2 GHz empfohlen) ® M, mindestens 1,4 GHz • Intel®® Pentium • Intel CoreTM Duo, mindestens 1,5 GHz RAM: • [XP] Mindestens 256 MB (Zum Erstellen eines DV
Dateisicherung auf einem Windows®-PC (Fortsetzung) Die folgende Software ist auf der CD enthalten, die mit Ihrer Kamera geliefert wurde. Vorbereitung: Schließen Sie alle geöffneten Programme. (Auf der Statusleiste dürfen keine weiteren Programmsymbole angezeigt werden.) • CyberLink DVD Solution 1 Software-Installation Umfangreiche Anwendungssoftware, die aus den folgenden drei Softwarepaketen besteht. PowerCinema NE for Everio Die Hauptsoftware für die Dateiverwaltung.
Klicken Sie auf [Ja]. Anschluss der Kamera an den PC Die Software-Installation beginnt. Vorbereitung: Schließen Sie den LCD-Monitor, um die Kamera auszuschalten. DEUTSCH 5 USB-Buchse 6 Klicken Sie auf [Fertigstellen]. USB-Kabel L Nachdem die Installation abgeschlossen ist An Netzausgang (AC) Die installierte Software wird unter [Alle Programme] angezeigt. USB-Anschluss HINWEISE Der Sicherungsordner [MyWorks] für Dateien wird auf dem Festplattenlaufwerk erstellt, auf dem am meisten Platz ist.
Dateisicherung auf einem Windows®-PC (Fortsetzung) L Nach Abschluss des Vorgangs Gehen Sie beim Trennen der Kamera oder beim Ausschalten der Kamera bzw. des PCs immer wie folgt vor. Ein anderes Vorgehen kann zu Schäden an der Kamera und am PC führen. 1) Die Zugriffs-/Ladeanzeige an der Kamera darf nicht leuchten oder blinken. (Sollte die Zugriffs-/Ladeanzeige leuchten oder blinken, warten Sie, bis sie erloschen ist, bevor Sie fortfahren.
Klicken Sie auf [EVERIO_HDD] oder [EVERIO_SD]. Sobald die Fortschrittsleiste ausgeblendet wird, ist der Prozess abgeschlossen. 5 Wählen Sie den zu sichernden Ordner aus, und ziehen Sie ihn auf den Ordner, den Sie in Schritt 1 erstellt haben. DEUTSCH 3 • SD_VIDEO: Ordner, der Videodateien enthält. Wenn Sie Einzeldateien sichern möchten, öffnen Sie diesen Ordner, und ziehen Sie Dateien wie [PRG001] einzeln herüber. • DCIM: Ordner, der Standbilddateien enthält.
Weitere PC-Vorgänge unter Windows® Wie Sie noch mehr Nutzen aus der Software ziehen können Weitere Informationen zur Bedienung der Software finden Sie in der Programmeinführung zu jedem Softwareprogramm oder in den Benutzerhandbüchern. Digital Photo Navigator 1.5 Das Benutzerhandbuch befindet sich im PDFFormat auf der CD-ROM. 1 2 PowerCinema NE for Everio 1 2 Klicken Sie doppelt auf das Symbol von PowerCinema NE for Everio. Starten Sie PowerCinema NE for Everio. Klicken Sie auf [Programmeinführung].
Ordnerstruktur und Erweiterungen [DCIM] Enthält Ordner mit Standbildern. [XXXJVCSO] [PIC_XXXX.JPG] [PIC_XXXX.JPG] DEUTSCH X = Nummer Aufnahmemedium Standbilddateien [XXXJVCSO] [XXXJVCSO] Enthält Ordner mit Videodateien. [SD_VIDEO] [MGR_INFO] [PRGXXX] [PRGXXX.PGI] [MOVXXX.MOD] [MOVXXX.MOI] Verwaltungsinformationen* für das Medium insgesamt Verwaltungsinformationen* Videodatei Verwaltungsinformationen* für die Videodateien [PRGXXX] [PRGXXX] [EXTMOV] [MOV_XXXX.
Dateisicherung auf einem Macintosh®-Computer Sie können Kameradateien direkt auf dem Computer sichern. Systemanforderungen Hardware: Der Macintosh muss standardmäßig mit USB 2.0-Anschluss ausgestattet sein. Betriebssystem: Mac OS X (v10.3.9, v10.4.2 bis v10.4.10) Anschluss der Kamera an den Macintosh-Computer Vorbereitung: Schließen Sie den LCD-Monitor, um die Kamera auszuschalten. HINWEISE • Entfernen Sie nie das USB-Kabel, während die Zugriffs-/Ladeanzeige an der Kamera leuchtet oder blinkt.
Vorbereitung: Schließen Sie die Kamera per USB-Kabel an den Computer an. (S. 30) 1 2 3 4 5 • DCIM: Ordner, der Standbilddateien enthält. Wenn Sie Einzeldateien sichern möchten, öffnen Sie diesen Ordner, und ziehen Sie Dateien wie [PIC_0001.JPG] einzeln herüber. DEUTSCH Dateisicherung auf dem MacintoshComputer Erstellen Sie auf dem Computer einen Ordner, in dem die Dateien gesichert werden sollen. Öffnen Sie den LCD-Monitor, um die Kamera einzuschalten.
Informationen zur Kundenunterstützung Fragen Sie uns nach Informationen zur mitgelieferten Software Sie sind berechtigt, diese Software in Übereinstimmung mit der Software-Lizenz zu verwenden. JVC Falls Sie Fragen zu dieser Software haben und die JVC-Niederlassung oder den JVC-Service in Ihrem Land kontaktieren (siehe JVC Worldwide Service Network unter http://www.jvc-victor. co.jp/english/worldmap/index-e.html), halten Sie bitte folgende Informationen bereit.
WEITERE INFORMATIONEN Fehlerbehebung Bei folgenden Punkten handelt es sich nicht um Fehlfunktionen. • Die Kamera erhitzt sich, wenn sie über einen langen Zeitraum verwendet wird. • Der Akku erhitzt sich während des Ladevorgangs. • Wenn Sie eine Videodatei abspielen, kann das Bild bei den Szenenübergängen kurz anhalten oder der Ton unterbrochen werden. • Befolgen Sie zum Lösen des Problems zunächst die folgenden Anweisungen. • Falls das Problem nicht gelöst wurde, setzen Sie die Kamera zurück.
Fehlerbehebung (Fortsetzung) Problem Maßnahme Aufnahme Wiedergabe Sonstige Probleme • Stellen Sie [FOCUS] auf [AUTO]. • Reinigen Sie das Objektiv, und überprüfen Sie die Scharfeinstellung erneut. 34 • Bei wiederholt getätigter Serienaufnahme, bei – • Wählen Sie das Aufnahmemedium richtig aus. • Wenn Sie Bilder auf dem Fernsehgerät ansehen möchten, – 19 • Die Temperatur der Kamera erhöht sich. Wenn sich – Dateien können nicht gelöscht werden.
Schalten Sie vor dem Reinigen die Kamera aus, und entfernen Sie den Akku und das Netzteil. DEUTSCH Reinigung L So reinigen Sie die Außenseite Wischen Sie das Gehäuse vorsichtig mit einem weichen Tuch ab. Wenn die Kamera stark verschmutzt ist, tauchen Sie das Tuch in eine milde Seifenlösung, und wringen Sie es vor dem Abwischen der Kamera gut aus. Wischen Sie dann noch einmal mit einem trockenen Lappen nach. L So reinigen Sie den LCD-Monitor Wischen Sie das Gehäuse vorsichtig mit einem weichen Tuch ab.
Warnanzeigen Anzeige Bedeutung/Maßnahme • Zeigt die Restladung des Akkus an. (Akkuanzeige) Hoch – Leer • Wenn sich die Akkuladung null nähert, blinkt die – • Wird angezeigt, wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt sind. • Die eingebaute Lithium-Batterie der Uhr ist leer, und das 14 • Wird im Aufnahmemodus ca. 5 Sekunden lang nach – • Führen Sie eine Bereinigung durch, um die Speicherkapazität des Aufnahmemediums wiederherzustellen. • Schalten Sie die Kamera aus.
Technische Daten L Allgemein Stromversorgung 11 V Gleichstrom (Netzbetrieb) 7,2 V Gleichstrom (Akkubetrieb) Leistungsaufnahme [GZ-MG730] Ca. 3,7 W* [GZ-MG530] Ca. 3,5 W* * Wenn das Hintergrundlicht auf dem Bildschirm auf den [STANDARD]- Modus eingestellt ist. Abmessungen (B x H x T) 68 mm x 69 mm x 119 mm Gewicht Ca. 335 g (einschl. Haltegurt) Ca. 380 g (Einschl.
Fernbedienung Stromversorgung 3 V Gleichstrom Akkulebensdauer Ca. 1 Jahr (je nach Häufigkeit der Verwendung) Betriebsabstand Innerhalb von 5 m Betriebstemperatur 0°C bis 40°C Abmessungen (B x H x T) 42 mm x 14,5 mm x 91 mm Gewicht Ca. 30 g (einschl. Batterie) Änderungen des Designs und der technischen Daten vorbehalten.
Technische Daten (Fortsetzung) Aufnahmemedium HDD microSD-Karte 30 GB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 2592 x 1944 / FEIN 9999 110 220 455 900 1770 2592 x 1944 / STANDARD 9999 170 345 700 1410 2780 2304 x 1728 / FEIN 9999 135 270 550 1110 2185 2304 x 1728 / STANDARD 9999 210 425 855 1725 3395 1600 x 1200 / FEIN 9999 275 555 1120 2220 4370 1600 x 1200 / STANDARD 9999 460 930 1865 3655 7195 640 x 480 / FEIN 9999 1520 3070 6170 9999 9999 640 x 480 / STANDAR
Vorsichtsmaßnahmen Akkus Der mitgelieferte Akku besteht aus LithiumIonen-Elementen. Bevor Sie den mitgelieferten oder einen anderen Akku verwenden, lesen Sie die folgenden Hinweise: Aufnahmemedium Kontakte • • Verbiegen Sie das Aufnahmemedium nicht, und • • • Zur Gefahrenverhütung ... Werfen Sie die Akkus niemals ins Feuer. ... Schließen Sie die Kontakte niemals kurz. Halten Sie den Akku während der Aufbewahrung von metallischen Gegenständen fern.
Vorsichtsmaßnahmen (Fortsetzung) • Aus Sicherheitsgründen muss Folgendes beachtet werden ... Das Kameragehäuse darf nicht geöffnet werden. ... Das Gerät darf weder zerlegt noch umgebaut werden. ... Entflammbare oder metallische Gegenstände bzw. Flüssigkeit dürfen nicht in das Geräteinnere gelangen. ... Entfernen Sie niemals Akku oder Spannungsquelle bei eingeschaltetem Gerät. ... Nehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch von der Kamera ab. ... Platzieren Sie niemals offenes Feuer (z.B.
MEMO 42 GZ-MG730&530_IB_GE.
DEUTSCH 43 GZ-MG730&530_IB_GE.
Stichwortverzeichnis A Akkus ................................................... 14, 15, 40 Aufnahmemedium ........................................... 38 Aufnahmezeit/Anzahl der Bilder ...................... 39 L Lautstärke des Lautsprechers ......................... 18 LCD-Monitor ........................................ 10, 12, 40 Löschen von Dateien ....................................... 20 B Betrieb über Hauptschalter .............................. 10 Bilddrehung .....................................
MEMO GZ-MG730&530_IB_GE.
Snelle startgids 1 Voorbereiding Q Bevestig de accu R De LET OP • Laad de accu op vóór gebruik. (blz. 14) • Gebruik uitsluitend JVC-accu’s. Indien u andere dan lensbescherming openen JVC-accu’s gebruikt, kan voor veiligheid en prestatie niet gegarandeerd worden. BATT. 2 Vastleggen 2 en van videobeelden Q Selecteer ! stand (video) LET OP • Voordat u een belangrijke scène opneemt, is het aanbevolen eerst een proefopname te maken. • Probeer eerst op te nemen in de gemakkelijke [AUTO] modus.
LET OP: Raak de sensoren me uw vinger aan. De sensoren functioneren niet wanneer u ze aanraakt met uw vingernagel of met handschoenen aan. S Open het LCD-scherm T Selecteer binnen 10 seconden [JA] wanneer [STEL DATUM/ TIJD IN!] verschijnt De camera wordt automatisch ingeschakeld. Stel de datum en tijd in (blz. 14) SET DATE/TIME! YES NO (blz. 6) R Select eer opnamestand S Start het opnemen met een (REC) druk op de knop START/STOP [5h56m] keuze via de aanraaksensor.
Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER VOORKOMING VAN BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN. VOORZORGSMAATREGELEN: • Om elektrische schokken te vermijden, mag u • de ombouw niet openen. In het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Laat onderhoud over aan de vakman. Trek de stekker van het netsnoer bij voorkeur uit het stopcontact wanneer u de netadapter voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen Batterij Producten Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat. [Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de batterij met dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval.
Zo selecteert u een item met de aanraaksensor Er wordt een voorbeeldscherm in het Engels gebruikt voor onderstaande aanwijzingen. OPMERKING De cursor verplaatst zich van 1 tot 9 op het indexscherm wanneer u uw vinger over de aanraaksensor beweegt. L Een item selecteren uit de menulijst (op het menuscherm) MENU Q IMAGE QUALITY IMAGE SIZE GAIN UP BASIC SETTINGS LET OP Raak de sensoren met uw vinger aan. De sensoren functioneren niet wanneer u ze aanraakt met uw vingernagel of met handschoenen aan.
Maak een reservekopie van belangrijke opnamen JVC is niet aansprakelijk als er gegevens verloren gaan. Het is verstandig van belangrijke opnamen een kopie te maken op een DVD of een ander opnamemedium. (blz. 22) Maak een proefopname Maak, voordat u belangrijke opnamen gaat maken, eerst een proefopname en speel het opgenomen materiaal af om te controleren of beeld en geluid goed zijn vastgelegd. Reset de camera als het toestel niet goed werkt Deze camera maakt gebruik van een microcomputer.
Inhoud AAN DE SLAG Accessoires ............................................ 9 Zo gebruikt u de Everio Dock ........................ 9 De kernfilter aan de USB-kabel en het gelijkstroomsnoer bevestigen ....................... 9 Index ...................................................... 10 Aanduidingen op het LCD-scherm ..... 12 Instellingen die nodig zijn voordat u het toestel kunt gebruiken................ 14 De accu opladen.......................................... 14 Datum/tijd-instelling .............
AAN DE SLAG Accessoires Schouderriem (blz. 15) Accu BN-VF808U Audio/Video-kabel USB-kabel (blz. 22, 27 en 29) Everio Dock CU-VC6E (hieronder) CD-ROM (blz. 26) Afstandsbediening RM-V751UC blz. 15) Lithium-batterij CR2025 Vóór verzending af-fabriek in de afstandsbediening geplaatst. Kernfilter (x2) (hieronder) Wisselstroomadapter AP-V19E OPMERKING Gebruik vooral de meegeleverde kabels voor uw aansluitingen. Gebruik geen andere kabels.
Index OPMERKINGEN • Het LCD-scherm kan 270° draaien. • Bediening gekoppeld aan de Aan/Uit- stand U kunt de camera ook aan- of uitzetten door in de opnamestand het LCD-scherm te openen of te sluiten. • Let er goed op dat u tijdens het maken van opnamen 6, 7, 8 en : niet afdekt. 10 GZ-MG730&530_IB_DU.
Camera ! # $ % & ( ) * + , . / 0 1 2 3 4 5 6 7 Q Infraroodvenster R ZOOM (T/W) knoppen (in-/uitzoomen tijdens de weergave) S Knop Omhoog Knop Draai (tegen de wijzers van de klok in) (blz. 18) T Knop Terug naar begin U Knop Links V Knop Terug W Knop PLAYLIST (Afspeellijst) X Knop START/STOP (Starten/Stoppen) Y Knop SNAPSHOT (Momentopname) (blz. 17) Z Knop INFO (Informatie) (blz.
Aanduidingen op het LCD-scherm Bij het opnemen van bewegende beelden (video) en van stilstaande beelden (foto's) Alleen bij het opnemen van videobeelden [5h56m] 0:04:01 REC 1/4000 ±0 F5.6 HDD 200X LCD 20.04.
Bij het weergeven van videobeelden Bij het weergeven van stilstaande beelden (foto's) 9:55:01 101-0098 HDD F HDD 5 20.04.2008 12:13 20.04.2008 12:13 ! # $ % & ( Indicator Stand Indicator Effectstand Nummer Map/Bestand Indicator Weergave Diavoorstelling (blz. 18) Indicator Geselecteerd medium Indicator Valdetectie (Verschijnt wanneer [VALDETECTIE] is ingesteld op [UIT].) ) Accu-indicator (blz. 36) * Datum/Tijd (blz.
Instellingen die nodig zijn voordat u het toestel kunt gebruiken L Controleren hoeveel vermogen de accu De accu opladen 1 2 nog heeft Zie bladzijde 15. Schakel de camera uit door het LCDscherm te sluiten. OPMERKINGEN • U kunt ook de camera gebruiken met alleen de wisselstroomadapter. • Ga voorzichtig om met de stekker en het snoer Bevestig de accu. Schuif de accu naar beneden totdat hij vastzit.
Andere instellingen De schouderriem bevestigen Gesp Riemgeleider Oogje Controleren hoeveel capaciteit de accu nog heeft Voorbereiding: • Bevestig de accu. • Druk op de knop SELECT PLAY/REC en selecteer de opnamestand. Voor stand !: Druk tweemaal op de knop INFO of druk op de knop INFO en selecteer daarna ;. De afstandsbediening klaarmaken voor gebruik Wanneer u het toestel aanschaft is de afstandsbediening voorzien van een batterij. Verwijder vóór gebruik het isolatievel.
OPNEMEN Bestanden opnemen Videobeelden opnemen Voorbereiding: Schakel de camera in door het LCD-scherm te openen. Zet de standen-schakelaar op stand ! (video). Druk op de knop SELECT PLAY/REC en selecteer de opnamestand. Start het opnemen met een druk op de knop START/STOP. In het scherm verschijnt een schatting van de resterende opnametijd. L Het opnemen stoppen Druk nogmaals op de knop START/STOP. L De videobeelden die u zojuist hebt opgenomen, bekijken Selecteer A in de stand Pauze.
Stilstaande beelden (foto's) opnemen Voorbereiding: Schakel de camera in door het LCD-scherm te openen. Zet de standen-schakelaar op stand # (stilstaande beelden (foto's)). Druk op de knop SELECT PLAY/ REC en selecteer de opnamestand. Houd de knop SNAPSHOT half ingedrukt. De indicator ? wordt groen als het beeld scherpgesteld is. L Het beeld dat u zojuist hebt Neem de foto door de knop SNAPSHOT geheel in te drukken. NEDERLANDS opgenomen, bekijken Selecteer A na dat u de opnamen hebt gemaakt.
Bestanden afspelen Videobeelden/Stilstaande beelden weergeven 1 3 Selecteer het bestand van uw keuze. Zet de standen-schakelaar in de stand ! (video) of # (stilstaande beelden (foto's)). L Op TV bekijken Zie bladzijde 19. L De bestandsinformatie controleren 2 Druk op de knop SELECT PLAY/REC en selecteer de afspeelstand. Druk met de weergave in pauzestand op de knop INFO. L Het geluidsvolume van videobeelden aanpassen Het indexscherm voor videobeelden verschijnt.
Beelden op een TV-toestel bekijken Voorbereiding: • Schakel alle toestellen uit. AV-aansluiting DCaansluiting AV-kabel AV-ingang Naar stopcontact Wisselstroomadapter OPMERKINGEN • U kunt de kabels ook aansluiten op de connectors van de Everio dock. De S-Video-kabel (als optie verkrijgbaar) maakt weergave van nog hogere kwaliteit mogelijk. (blz. 9) Wanneer er andere toestellen, zoals een DVD-brander, op de Everio dock zijn aangesloten, zet deze toestellen dan uit.
BEWERKEN/AFDRUKKEN Bestanden beheren LET OP Verwijder het opnamemedium niet en voer geen andere bedieningshandeling uit (zet bijvoorbeeld de camera niet uit) terwijl bestanden worden gelezen. Gebruik vooral ook de meegeleverde wisselstroomadapter, omdat het opnamemedium beschadigd kan raken als de accu leegraakt op het moment dat bestanden worden gelezen. Als de bestanden op het opnamemedium beschadigd raken, moet u het opnamemedium formatteren.
6 Selecteer [UITVOEREN&AFSLUITEN] (wanneer u [WISSEN] uitvoert) of [JA] (wanneer u [BEVEILIGEN] uitvoert). Alle bestanden wissen/beveiligen Na het uitvoeren van de stappen 1-2 (blz. 20) 3 4 Selecteer [ALLES WISSEN] of [ALLES BEVN]. Selecteer [JA], wanneer [ALLEMAAL WISSEN?] of [ALLES BEVEILIGEN?] verschijnt. L Het scherm verlaten Selecteer [SL.]. L De beveiliging opheffen Selecteer het beveiligde bestand in stap 4 ("Bestanden wissen/beveiligen" blz. 20).
KOPIËREN Bestanden kopiëren Manieren van kopiëren en toestellen die u kunt aansluiten De camera U kunt foto's van de HDD op de microSDkaart kopiëren of van de microSD-kaart op de HDD kopiëren met alleen deze camera. Aansluiting op een DVD-brander Voorbereiding: Schakel de camera uit door het LCD-scherm te sluiten. DVD-brander USB-aansluiting USB-kabel DVD-brander (CU-VD3) U kunt videobestanden die met deze camera zijn vastgelegd, op DVD's kopiëren.
PC-BEDIENING Bestands-backup op een Windows® PC Installeer de software die bij de camera is geleverd, op uw PC. U kunt met een enkele druk op een toets een backup maken van uw bestanden op uw PC, uw bestanden op uw PC bewerken, en ook DVD's maken. Zelfs als u de software niet installeert, kunt u toch een backup van uw bestanden op uw PC maken. (blz. 27) Systeemvereisten GZ-MG730&530_IB_DU.
Bestands-backup op een Windows® PC (Vervolg) Installatie van de software De volgende software staat op de CD-ROM die bij uw camera is geleverd. Voorbereiding: Sluit alle andere software die u gebruikt af. 1 • CyberLink DVD Solution Uitgebreide applicatie-software die bestaat uit de volgende drie soorten software. PowerCinema NE for Everio De hoofd-software voor het beheren van bestanden.
5 Klik op [Ja]. De camera op de PC aansluiten De software-installatie begint. Voorbereiding: Schakel de camera uit door het LCD-scherm te sluiten. USB-aansluiting 6 Klik op [Voltooien]. USB-kabel L Wanneer de installatie is voltooid De geïnstalleerde software wordt weergegeven in [Alle Programma's]. Naar stopcontact USB-poort De backup-bestemmingsmap [MyWorks] voor bestanden wordt gemaakt op de harddisk-drive die de meeste vrije ruimte heeft.
Bestands-backup op een Windows® PC (Vervolg) L Wanneer u de verrichting hebt voltooid Voer altijd onderstaande procedures uit wanneer u de camera loskoppelt of wanneer u de camera/PC uitzet. Doet u dat niet, dan kan dat beschadiging van de camera en de PC tot gevolg hebben. 1) Controleer of het lampje Lezen/Laden op de camera niet brandt of knippert. (Wacht, als het lampje Lezen/Laden brandt of knippert, tot het wordt uitgeschakeld en ga daarna pas door.
3 Klik op [EVERIO_HDD] of [EVERIO_ SD]. Wanneer de voortgangsbalk verdwijnt, is het proces voltooid. 5 Selecteer de map voor de backup en sleep deze naar de map die u hebt aangemaakt in stap 1. • SD_VIDEO: Map die videobestanden bevat. Open deze map, als u van bestanden één voor één een backup wilt maken en sleep bestanden zoals [PRG001] één voor één naar deze map. • DCIM: Map die bestanden van stilstaande beelden (foto's) bevat.
Andere bedieningshandelingen op de Windows® PC Digital Photo Navigator 1.5 Meer mogelijkheden met de software Zie voor meer informatie over de bedieningshandelingen van de software de Tutorial voor elk van de softwareprogramma's of de Gebruikershandleidingen. PowerCinema NE for Everio 1 2 Dubbelklik op het pictogram PowerCinema NE for Everio. Start PowerCinema NE for Everio. Klik op [Tutorial]. PowerProducer 3 NE De gebruikershandleiding staat in PDFindeling op de CD-ROM.
Mapstructuur en extensies X = getal Opnamemedium [DCIM] Bevat de mappen met stilstaande beelden (foto's). [XXXJVCSO] [PIC_XXXX.JPG] [PIC_XXXX.JPG] Bestanden stilstaande beelden (foto's) [XXXJVCSO] [XXXJVCSO] Bevat de mappen met videobeelden. [SD_VIDEO] Informatie over het beheer* van de media als geheel [MGR_INFO] [PRGXXX] [PRGXXX.PGI] [MOVXXX.MOD] [MOVXXX.MOI] Informatie over het beheer* Videobestand Informatie over het beheer* van de videobestanden [PRGXXX] [PRGXXX] [EXTMOV] [MOV_XXXX.
Bestands-backup op een Macintosh® U kunt van uw camerabestanden een backup maken op uw PC. Systeemvereisten Hardware: Macintosh moet standaard zijn uitgerust met een USB 2.0-poort Besturingssysteem: Mac OS X (versie 10.3.9, versie 10.4.2 tot en met versie 10.4.10) De camera op de Macintosh aansluiten Voorbereiding: Schakel de camera uit door het LCD-scherm te sluiten.
Bestands-backup op de Macintosh Voorbereiding: Sluit de camera met de USB-kabel aan op de computer. (blz. 30) 1 2 3 4 • DCIM: Map die bestanden van stilstaande beelden (foto's) bevat. Open deze map, als u van bestanden één voor één een backup wilt maken en sleep bestanden zoals [PIC_0001.JPG] één voor één naar deze map. Maak op de computer een map aan voor een backup van de bestanden. Schakel de camera in door het LCDscherm te openen. Selecteer op de camera [AFSPELEN OP PC].
Informatie over klantondersteuning Neem contact met ons op voor informatie over de geleverde software Het gebruik van deze software is toegestaan onder de voorwaarden van de softwarelicentie. JVC Wanneer u contact op wilt nemen met het dichtstbijzijnde JVC-kantoor of -filiaal in uw land over deze software (zie het JVC Worldwide Service Network op http://www.jvc-victor.co.jp/english/ worldmap/index-e.html) houd dan de volgende informatie gereed.
NADERE INFORMATIE Het oplossen van problemen De camera is een toestel dat wordt gestuurd door een microcomputer. Extern geluiden en storing (van een TV-toestel, radio, enz.) kunnen ervoor zorgen dat de camera niet goed functioneert. Wanneer het volgende zich voordoet, duidt dat niet op een storing. • De camera wordt warm wanneer u het toestel lange tijd achtereen gebruikt. • De accu wordt warm tijdens het opladen.
Het oplossen van problemen (Vervolg) Probleem Handeling Opnemen Afspelen Andere problemen De camera stelt niet automatisch scherp. • Stel [FOCUS] in op [AUTOM]. • Maak de lens schoon en controleer of uw camera weer goed scherpstelt. De opnamesnelheid van doorlopende opnamen (foto's) is laag. • De snelheid van doorlopende opnamen neemt af wanneer u achtereenvolgens series foto's maakt, bij gebruik van bepaalde opnamemedia of onder bepaalde opnameomstandigheden.
Reinigen Schakel eerst de camera uit, verwijder de accu en maak de wisselstroomadapter los voordat u de camera reinigt. L De buitenzijde reinigen Veeg het scherm voorzichtig schoon met een zachte doek. Als de camera erg vuil is, maak de doek dan vochtig in een milde zeepoplossing, wring hem goed uit en maak het toestel ermee schoon. Wrijf de camera na met een droge doek. L Het LCD-scherm reinigen Veeg het scherm voorzichtig schoon met een zachte doek.
Waarschuwingen en indicatoren Aanduiding Betekenis/Handeling • Laat zien hoeveel capaciteit de accu nog heeft. (Accu-indicator) Veel – Leeg • Als de capaciteit van de accu opraakt, gaat de accu- – • Verschijnt wanneer de datum/de tijd niet zijn ingesteld. • De ingebouwde oplaadbare lithium-batterij van de klok 14 14 • Verschijnt gedurende 5 seconden nadat u de camera in – • Houd opruiming en herstel de capaciteit van het opnamemedium. • Schakel de camera uit.
Technische gegevens Camera L Algemeen Stroomvoorziening Gelijkstroom 11 V (met de wisselstroomadapter) Gelijkstroom 7,2 V (met de accu) Stroomverbruik [GZ-MG730] Ongeveer 3,7 W* [GZ-MG530] Ongeveer 3,5 W* * Wanneer het achtergrondlicht van de monitor is ingesteld op [STANDARD]. Afmetingen (B x H x D) 68 mm x 69 mm x 119 mm Gewicht Ongeveer 335 g (incl. handgreep) Ongeveer 380 g (incl.
Technische gegevens (Vervolg) Afmetingen (B x H x D) 42 mm x 14,5 mm x 91 mm Gewicht Ongeveer 30 g (met batterij) Afstandsbediening Stroomvoorziening Gelijkstroom 3 V Levensduur batterij Ongeveer 1 jaar (afhankelijk van gebruiksfrequentie) Bedieningsafstand Tot 5 m Bedrijfstemperatuur 0°C tot 40°C Wijzigingen in het ontwerp en de technische gegevens kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving.
[GZ-MG530] Aantal beelden dat kan worden opgeslagen (schatting, voor foto's) Opnamemedium HDD microSD-kaartje 30 GB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 2592 x 1944 / FIJN 9999 113 220 455 900 1770 2592 x 1944 / STANDARD 9999 177 345 700 1410 2780 2304 x 1728 / FIJN 9999 139 270 550 1110 2185 2304 x 1728 / STANDARD 9999 216 425 855 1725 3395 1600 x 1200 / FIJN 9999 283 555 1120 2220 4370 1600 x 1200 / STANDARD 9999 472 930 1865 3655 7195 640 x 480 / FIJN 9999 156
Voorzorgsmaatregelen Accu's De meegeleverde accu is een lithium-ion accu. Lees de volgende aanwijzingen voordat u de meegeleverde accu of een los verkrijgbare accu gaat gebruiken: Opnamemedium Contactpunten • • Buig het opnamemedium niet of laat het niet • • • Voorkom als volgt risicovolle situaties ... niet in brand steken. ... voorkom kortsluiting van de contactpunten. Houd het toestel uit de buurt van metalen objecten wanneer u het niet gebruikt.
De camera zelf • Om veiligheidsredenen mag u het volgende NIET DOEN Om te voorkomen dat de camera valt, • Maak de schouderriem goed vast en maak de handgreep stevig vast. • Indien u de camera met een statief gebruikt, dient u de camera goed op het statief te bevestigen. Als de camera valt, kunt u zich bezeren en de camera kan beschadigd raken. Indien een kind de camera gebruikt, dient er ouderlijk toezicht te zijn.
MEMO 42 GZ-MG730&530_IB_DU.
NEDERLANDS 43 GZ-MG730&530_IB_DU.
Termen A Accu ..................................................... 14, 15, 40 Afstandsbediening ..................................... 10, 15 B Bediening gekoppeld aan de Aan/Uit-stand .... 10 Beeldrotatie ..................................................... 18 Bestanden beveiligen ...................................... 20 Bestanden wissen ........................................... 20 D De camera resetten ......................................... 33 Diavoorstelling ........................................