VIDEOCASSETE HR-J673M TV operation – Press and hold TV button, then press POWER, TV CH +/–, VOL +/–, TV/VCR TV 1 PROG. PROG. CHECK POWER DISPLAY 1 2 3 TV/VCR 4 5 6 7 8DAILY 9WEEKLY CANCEL ENTER C.
PT Caro Consumidor, Agradecemos pela aquisição deste gravador videocassete VHS JVC. Antes de utilizá-lo, leia as informações de segurança e as precauções contidas nesta página para assegurar o uso seguro do seu novo videocassete. CUIDADOS ADVERTÊNCIA: VOLTAGEM PERIGOSA NO INTERIOR DO APARELHO. ADVERTÊNCIA: PARA EVITAR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA O APARELHO À CHUVA NEM À UMIDADE.
ÍNDICE I NSTALAÇÃO DO SEU NOVO VIDEOCASSETE PT 4 Conexões Básicas .................................. 4 A JUSTES INICIAIS 6 Preparativos Fáceis ................................ 6 Relógio .................................................. 8 Sintonizador .......................................... 9 Ajuste os canais recebíveis ................................ 9 Adição ou apagamento de um canal ............... 10 R EPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO SIMPLES 11 Reprodução simples .............................
PT INSTALAÇÃO DO SEU NOVO VIDEOCASSETE Conexões Básicas ANT.IN (Entrada de antena ou cabo) Antena ou cabo Conecte o plugue de força uma tomada da rede CA antes de instalar a pilha de lítio. (veja abaixo) Cabo coaxial Saída CA Cabo de alimentação CA OUT ANT.
PT 1 VERIFIQUE O CONTEÚDO Certifique-se de que a embalagem contém todos os acessórios listados nas “ESPECIFICAÇÕES” (Z pág. 39). ESCOLHA UM LOCAL PARA O VIDEOCASSETE 2 Coloque o videocassete sobre uma superfície horizontal estável. 3 O método de conexão a ser usado dependerá do tipo do seu televisor. 4 5 CONECTE O VIDEOCASSETE AO TELEVISOR Conexão RF ● Para conectar a um televisor SEM terminais de entrada AV... a– Desconecte o cabo da antena de TV do televisor.
PT AJUSTES INICIAIS Preparativos Fáceis Antes de iniciar... CH 5 ∞ OK POWER ● Conecte o cabo de antena de TV à tomada ANT.IN do videocassete e insira o plugue do cabo de alimentação CA numa tomada da rede elétrica. ● Ligue o televisor e selecione o canal do videocassete 3 ou 4 (ou o modo AV). 1 2 OK 1 Pressione POWER. 2 Pressione CH 5∞ or PUSH JOG %fi para ajustar a hora, e então aperte OK ou PUSH JOG .
EXECUTE A PROGRAMAÇÃO AUTOMÁTICA DE CANAIS 5 Pressione MENU. 6 Aperte MENU. CH OK MENU PT PROGRAMAÇÃO AUTOMÁTICA DE CANAIS % ● Os canais recebíveis na sua região são automaticamente PROCURANDO ... designados para as teclas CH 5∞, e os canais nãorecebíveis são omitidos. APERTE (MENU) P/CONCLUIR ● Se os canais do sintonizador tiverem sido apropriadamente ajustados, "FIM DA PROCURA" será indicado na tela.
PT AJUSTES INICIAIS (cont.) Relógio 1 2 Aperte MENU. 3 Na tela do Menu Principal, desloque a barra de destaque (seta) até "AJUSTE DO RELÓGIO" apertando CH 5∞ ou PUSH JOG %fi, e então aperte OK ou PUSH JOG . CH OK MENU POWER Ligue o televisor e selecione o canal programado para o videocassete, 3 ou 4 (ou o modo AV). LIGUE O VIDEOCASSETE Aperte POWER.
PT Sintonizador CH OK MENU POWER Ligue o televisor e selecione o canal programado para o videocassete, 3 ou 4 (ou o modo AV). 9 Ajuste os canais recebíveis LIGUE O VIDEOCASSETE 1 Aperte POWER. 2 Aperte MENU. 3 Desloque a barra de destaque (seta) a “AJUSTES DO TUNER” apertando CH 5∞ ou PUSH JOG %fi, e então aperte OK ou PUSH JOG .
PT 1 2 Desloque a barra de destaque (seta) até "AJUSTES DO TUNER" mediante o pressionamento de CH 5∞ ou PUSH JOG %fi; então pressione OK ou PUSH JOG . 3 Desloque a barra de destaque (seta) até “PROG. MANUAL DE CANAIS” apertando CH 5∞ ou PUSH JOG %fi, e então aperte OK ou PUSH JOG . 2 3 4 5 6 7 8 9 0 4 2 NUMBER ABRA A TELA DE AJUSTE DO SINTONIZADOR % 1 1 ABRA A TELA DE MENU PRINCIPAL Aperte MENU.
REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO SIMPLES Reprodução simples 1 PT 11 INSIRA UM CASSETE Certifique-se de que o lado da janela está para cima, o lado da etiqueta posterior esteja voltado para o exterior e a seta na parte frontal do cassete de vídeo esteja apontado na direção do videocassete. Não aplique demasiada pressão durante a inserção. ● A alimentação do videocassete liga-se automaticamente. ● O contador é automaticamente ajustado para "0:00:00".
PT REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO SIMPLES (cont.) Gravação simples 1 2 Aperte CH 5∞. Ou aperte as teclas NUMBER apropriadas, e então aperte ENTER. (O canal altera-se após alguns segundos, independentemente de se apertar ou não ENTER.) PLAY Ligue o televisor e selecione o canal programado para o videocassete, 3 ou 4 (ou o modo AV).
FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO PT 13 Imagem estática/Reprodução quadro-a-quadro Funções de reprodução PLAY 1 2 PAUSE DURANTE A REPRODUÇÃO Aperte PAUSE. Se aparecerem tremores verticais, aperte a tecla CH 5 ou ∞ para corrigir a imagem. ACIONE A REPRODUÇÃO QUADRO-A-QUADRO Aperte PAUSE repetidamente para avançar um quadro por vez. OU % Aperte PUSH JOG repetidamente para a reprodução progressiva quadro-a-quadro ou PUSH JOG repetidamente para a reprodução regressiva quadro-aquadro.
PT FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.) Rastreio manual Uma vez que a reprodução se inicia, a função de rastreio automático do videocassete é acionada. Caso interferências apareçam na imagem, pode-se anular a função automática e regular o rastreio manualmente.
PT 15 PLAY Busca em alta velocidade 1 G FF REW ACIONE A BUSCA EM ALTA VELOCIDADE Aperte FF para a busca progressiva em alta velocidade, ou REW para a busca regressiva em alta velocidade. Para retornar à reprodução normal, aperte PLAY. PU SH JO NOTA: Para buscas curtas, durante uma reprodução ou pausa, mantenha a tecla FF ou REW. Liberada a tecla, retorna a reprodução normal. Busca por Índex Esta função pesquisa códigos de índex que estão posicionados na fita no início da gravação.
PT FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.) OK FF AY PL POWER Reprodução repetida REW MEN P PAUSE O ST PU SH CH JO G U ATIVE A REPETIÇÃO 1 Mantenha apertada PLAY (até " " piscar no visor do painel frontal) durante a reprodução, e então libere-a. 2 Para parar, aperte STOP em qualquer momento. ● A fita inteira é reproduzida 50 vezes. PARE A REPETIÇÃO NOTA: % fi Apertando-se as teclas PLAY, REW, FF, PAUSE ou PUSH JOG ou também cessa a Reprodução Repetida.
PT 17 Ajuste de imagem Estabilizador de vídeo Esse recurso ajuda você a ajustar a qualidade da imagem reproduzida de acordo com sua preferência. O padrão é “AUTO”. Mediante a ativação do Estabilizador de Vídeo, é possível corrigir vibrações na imagem quando gravações instáveis realizadas em outro videocassete são reproduzidas. Quando esta função é ajustada a "SIM", vibrações verticais são automaticamente corrigidas. *O pré-ajuste inicial é "NÃO". ACESSE A TELA DO MENU PRINCIPAL 1 Aperte MENU.
PT FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.) Superposição OK MENU Esta função, comutável entre "SIM" e "NÃO", determina se os indicadores operacionais aparecerão ou não na tela. CH 1 1 DISPLAY 2 3 4 5 6 7 8 9 0 4 2 4 Aperte MENU. % •• PUSH JOG 3 SELECIONE O MODO DE AJUSTE DE SUPERPOSIÇÃO 3 CH MENU Desloque a barra de destaque (seta) até “AJUSTES DE FUNÇÕES” apertando CH 5∞ ou PUSH JOG %fi, e então aperte OK ou PUSH JOG . Desloque a barra de FUNÇÃO destaque (seta) até B.E.S.T.
PT 19 Seleção da pista sonora CH OK MENU Este videocassete pode gravar duas pistas sonoras simultaneamente (Normal e Hi-Fi) e reproduzir aquela selecionada, ou ambas juntas. Ou, ao assistir a uma fita pregravada que contenha tanto pista de áudio principal como secundária, pode-se optar por escutar qualquer uma, pela seleção de “Hi-Fi ESQ.” ou “Hi-Fi DIR.” no passo 3.
PT FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.) B.E.S.T. (Rastreio de Sinal Equalizado Bicondicional) verifica as condições da fita durante a gravação e a reprodução, e compensa por reproduções insatisfatórias para proporcionar imagens de gravação e reprodução da melhor qualidade. *O pré-ajuste inicial é "SIM". Sistema de imagem B.E.S.T. Preparação CH OK MENU POWER Ligue o televisor e selecione o canal programado para o videocassete, 3 ou 4 (ou o modo AV). ATIVE O VIDEOCASSETE 1 Aperte POWER.
PT 21 PLAY Gravação Execute os passos de 1 a 3 na página 12 ("Gravação simples") antes de prosseguir. PAUSE REC 1 INICIE A GRAVAÇÃO Mantenha apertado REC e aperte PLAY no controle remoto, ou aperte REC no painel frontal do videocassete. ● O videocassete leva cerca de 7 segundos para avaliar a qualidade da fita em uso, e então inicia a gravação com o nível de imagem otimizado. NOTAS: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 4 2 PL AY 1 •• •• PAUSE REC 3 DURANTE B.E.S.T. INÍCIO FIM + + + B.E.S.T.
PT FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.) PLAY Reprodução O videocassete tem acesso à qualidade da fita, uma vez que seja iniciada a sua reprodução. Execute os passos 1 e 2 na página 11 ("Reprodução simples") antes de cameçar. 1 ACIONE A REPRODUÇÃO Aperte PLAY. ● O videocassete ajusta a qualidade de imagem da reprodução baseado na qualidade da fita em uso. NOTAS: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 4 2 PL AY 1 •• 3 •• B.E.S.T.
PT Sistema de vídeo OK 2 ABRA A TELA DO MENU PRINCIPAL Aperte MENU. ABRA A TELA DE AJUSTE DAS FUNÇÕES Desloque a barra de destaque (seta) até "AJUSTES DE FUNÇÕES", apertando CH 5∞ ou PUSH JOG %fi, e então aperte OK ou PUSH JOG . % MENU 1 ACESSE O MODO DE AJUSTE DO SISTEMA DE GRAVAÇÃO CH Desloque a barra de destaque (seta) até "SIST. GRAVAÇÃO" mediante o pressionamento de CH 5∞ ou PUSH JOG %fi e então aperte OK ou PUSH JOG para ajustar a "PAL-M" ou "NTSC". CH % •• 23 •• FUNÇÃO =B.E.S.T.
PT FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.) Funções de gravação Gravação de um programa enquanto se assiste a um outro 1 1 DISPLAY TV/VCR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 4 OSD C.RESET 2 ACIONE O MODO TV Durante a gravação... ● Pressione TV/VCR. O indicador VCR do videocassete apaga-se. (Caso esteja utilizando a conexão RF (Z pág. 4) para assistir à saída do seu videocassete, a transmissão de TV em gravação desaparece.) ● Caso esteja utilizando a conexão AV (Z pág.
PT MENU Estéreo e SAP (Segundo Programa de Áudio) O decodificador MTS incorporado no seu videocassete possibilita a recepção de transmissões de Som de TV de Multicanais. Quando o canal é alterado... ● A indicação "ESTÉREO" aparece na tela por cerca de 5 segundos, caso o programa seja uma transmissão estéreo. ● A indicação "SAP" aparece na tela por cerca de 5 segundos, caso o programa seja uma transmissão SAP. ● Ambos os indicadores acendem-se quando um programa estéreo é acompanhado pelo áudio SAP.
PT GRAVAÇÃO TEMPORIZADA Pode-se programar diretamente o timer do videocassete para gravar um máximo de 8 shows, até um ano à frente. Lembre-se, o relógio deve ser acertado antes que se possa programar o timer (Z pág. 6 ou 8). Programação do timer expresso 1 INSIRA UMA FITA DE VÍDEO Certifique-se de que a lingüeta de segurança de gravação esteja intacta. Em caso negativo, cubra o orifício com fita adesiva e então insira a fita cassete no gravador videocassete.
PT . G O PR 6 1 R BE M U N 2 3 4 5 6 8 9 0 4 "8 1 2 " 7 SP/EP NUMBER "9" TIMER NUMBER "0" CH5∞ •• •• 3 Caso haja um conflito na agenda do timer e um programa sobreponha outro, somente as partes mostradas abaixo em cinza serão gravadas. Padrão 1: O programa com o menor número de programa será gravado. 10:00 Programa 1 Programa 2 11:00 12:00 CH10 CH40 Não gravado Padrão 2: O programa transmitido mais cedo será gravado.
PT Verficação, cancelamento e revisão de programas 1 2 Pressione PROG. CHECK. EC K H ACESSE A TELA DE CHECAGEM DO PROGRAMA PR O G .C DESACIONE O TIMER Aperte TIMER e então aperte POWER. CH OK MENU POWER GRAVAÇÃO TEMPORIZADA (cont.) 1 SP/EP POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 4 2 TIMER CANCEL CH5∞ 3 PR INÍCIO FIM CANAL DATA 1 20:00 22:00 12 24/12 2 10:00 10:45 40 25/12 3 23:30 1:00 125 25/12 4 5 6 7 8 APERTE (CHECK) P/PRÓXIMA ACESSE A TELA DE PROGRAMA Pressione novamente PROG.
PT Timer SP→EP automático Timer automático Caso, na gravação pelo modo de velocidade SP, não haja fita suficiente para gravar o programa inteiro, o videocassete comutase automaticamente para o modo EP, a fim de possibilitar a gravação completa. Esta função é especialmente conveniente na gravação de programas de mais de 2 horas de duração. Quando ativada, esta função automaticamente aciona o timer quando a alimentação do videocassete é desligada, e desacionao quando a alimentação é ligada. Por exemplo..
PT GRAVAÇÃO TEMPORIZADA (cont.) GRAVAÇÜÃO TEMPORIZADA Gravação temporizada instantânea (ITR) Este fácil método permite-lhe gravar de 30 minutos a 6 horas (selecionável em incrementos de 30 minutos), e desliga o videocassete após o término da gravação. 1 2 3 ACIONE A GRAVAÇÃO Aperte REC no painel frontal. ACIONE O MODO ITR Aperte novamente REC. " visor do painel frontal. AJUSTE A DURAÇÃO DA GRAVAÇÃO Caso queira gravar por mais de 30 minutos, aperte REC para estender o tempo.
EDIÇÃO PT 31 Pode-se utilizar este videocassete como o reprodutor e um outro como o gravador. Edição em um outro 1 videocassete Reprodutor Este videocassete VIDEO OUT AUDIO IN INSIRA CASSETES 2 3 Ajuste o modo de entrada auxiliar (AV) do outro videocassete. 4 Siga as instruções da seção “Ajuste de Imagem” na página 17 e depois selecione “EDIÇÃO”.
PT EDIÇÃO (cont.) Pode-se utilizar uma câmera de vídeo ou um outro videocassete como o reprodutor fonte e este videocassete como o gravador.
VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS PT 33 Antes de consultar serviços técnicos com relação a algum problema, utilize este quadro para tentar solucioná-lo por si mesmo. Pequenos problemas são frequentemente fáceis de serem corrigidos, e isto pode evitar o trabalho de enviar o seu videocassete para consertos. SINTOMA POSSÍVEL CAUSA AÇÃO CORRETIVA ALIMENTAÇÃO 1. Não é possível ligar a alimentação do videocassete. ● O cabo de alimentação CA está desconectado. Conecte o cabo de alimentação CA. 2.
PT VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS (cont.) SINTOMA POSSÍVEL CAUSA AÇÃO CORRETIVA GRAVAÇÃO TEMPORIZADA 1. A gravação temporizada não funciona. ● O relógio e/ou o timer foi(foram) ajustado(s) incorretamente. ● O timer não está acionado. ● O videocassete não foi ajustado apropriadamente. Ajuste o relógio e/ou o ajuste do timer corretantente. Pressione TIMER e confirme se "‰" aparece no visor do painel frontal. Reexecute os procedimentos de preparação. 2.
PERGUNTAS E RESPOSTAS PT REPRODUÇÃO P. Algumas vezes, durante a Busca por Índex, o videocassete não consegue encontrar o programa desejado. Por que? R. Deve haver códigos de índex muito próximos. P. O que acontece quando o final da fita é atingido durante a busca ou reprodução? R. A fita é retrocedida automaticamente para o início. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ P.
PT ÍNDICE REMISSIVO VISTA FRONTAL 1 2 3 456 PLAY POWER REW FF STOP/EJECT PAUSE MENU PUSH JOG /OK VIDEO (MONO)L – AUDIO – R +8 4 0 6 15dB NORM 7 8 9 fi * Esse botão funciona do mesmo modo que o botão [PUSH JOG ] do controle remoto. CH REC 0 ! @ #$ % 9 Tecla versátil [PUSH JOG £] (Z pág. 13) * Esse botão funciona do mesmo modo que o botão [PUSH JOG ] do controle remoto. % 1 Tecla de alimentação ligada/desligada [POWER ] (Z pág.
PT 37 VISTA POSTERIOR 1 2 OUT ANT. IN R AUDIO L RF OUT VIDEO CH3 3 1 Cabo de alimentação CA (Z pág. 4) 2 Conector de entrada de antena [ANT.IN] (Z pág. 4) 3 Compartimento de pilha de lítio (Z pág. 4) CH4 4 56 4 Interruptor de canal 3/4 (Z pág. 4) 5 Conectores de saída de vídeo/áudio (Z pág. 31) 6 Conector de saída RF [RF OUT] (Z pág.
PT ÍNDICE REMISSIVO (cont.) CONTROLE REMOTO 1 2 3 4 5 6 7 8 TV operation – Press and hold TV button, then press POWER, TV CH +/–, VOL +/–, TV/VCR TV 1 PROG. POWER DISPLAY 1 2 3 TV/VCR 4 5 6 7 8DAILY 9WEEKLY CANCEL ENTER 0AUX C.RESET OSD START STOP STOP REC 2 4 TIMER DATE PLAY •• REW 9 0 ! @ # $ PROG.
ESPECIFICAÇÕES GENERALIDADES Alimentação requerida Consumo Com alimentação ligada Com alimentação desligada Temperatura de funcionamento de armazenagem Posição de funcionamento Dimensães (L x A x P) Peso Formato Tempo de gravação máximo SP EP VIDEO/AUDIO Sistema de sinal Sistema de gravação/ reprodução Relação sinal/ruído Resolução horizontal Gama de freqüência Áudio normal Áudio Hi-Fi Entrada/Saída : CA 110 – 220 V`, 50/60 Hz : 19 W : 4W : 5°C a 40°C : -20°C a +60°C : : : : Somente horizontal 400 x 94 x
HR-J673M VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.