VIDEOCASSETE HR-J676M mULTImARQUE CABLE /SAT TV VCR TV/VCR AUDIO ENTER/ENTREE 1 2 3 4 5 6 2 DAILY/QTDN.
PT Caro Consumidor, Agradecemos pela aquisição deste gravador videocassete VHS JVC. Antes de utilizá-lo, leia as informações de segurança e as precauções contidas nesta página para assegurar o uso seguro do seu novo videocassete. CUIDADOS ADVERTÊNCIA: VOLTAGEM PERIGOSA NO INTERIOR DO APARELHO. ADVERTÊNCIA: PARA EVITAR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA O APARELHO À CHUVA NEM À UMIDADE.
ÍNDICE I NSTALAÇÃO DO SEU NOVO VIDEOCASSETE PT 4 Conexões Básicas .................................. 4 A JUSTES INICIAIS 6 Preparativos Fáceis ................................ 6 Relógio .................................................. 8 Sintonizador .......................................... 9 Ajuste os canais recebíveis ................................ 9 Adição ou apagamento de um canal ............... 10 R EPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO SIMPLES 11 Reprodução simples .............................
PT INSTALAÇÃO DO SEU NOVO VIDEOCASSETE Conexões Básicas ANT.IN (Entrada de antena ou cabo) Antena ou cabo Conecte o plugue de força uma tomada da rede CA antes de instalar a pilha de lítio. (veja abaixo) Cabo coaxial Alimentador plano Saída CA Transformador de adaptação (venda avulva) Cabo de alimentação CA OUT ANT.
PT VERIFIQUE O CONTEÚDO 1 Certifique-se de que a embalagem contém todos os acessórios listados nas “ESPECIFICAÇÕES” (Z pág. 43). 2 Coloque o videocassete sobre uma superfície horizontal estável. 3 O método de conexão a ser usado dependerá do tipo do seu televisor. 4 5 ESCOLHA UM LOCAL PARA O VIDEOCASSETE CONECTE O VIDEOCASSETE AO TELEVISOR Conexão RF ● Para conectar a um televisor SEM terminais de entrada AV... a– Desconecte o cabo da antena de TV do televisor.
PT AJUSTES INICIAIS Preparativos Fáceis Antes de iniciar... CH 5 ∞ OK ● Conecte o cabo de antena de TV à tomada ANT.IN do videocassete e insira o plugue do cabo de alimentação CA numa tomada da rede elétrica. ● Ligue o televisor e selecione o canal do videocassete 3 ou 4 (ou o modo AV). 2 3 4 5 6 7 8 9 IMPORTANTE ● Não pressione nenhuma tecla no videocassete ou no controle remoto que não estejam diretamente relacionadas com o passo em execução durante o curso dos Preparativos Fáceis.
5 6 Aperte MENU. CH 5 7 EXECUTE A PROGRAMAÇÃO AUTOMÁTICA DE CANAIS Pressione MENU. ∞ OK MENU PT PROGRAMAÇÃO AUTOMÁTICA DE CANAIS % ● Os canais recebíveis na sua região são automaticamente PROCURANDO ... designados para as teclas CH 5∞ ou TV PROG, e os canais não-recebíveis APERTE (MENU) P/CONCLUIR são omitidos. ● Se os canais do sintonizador tiverem sido apropriadamente ajustados, "FIM DA PROCURA" será indicado na tela.
PT AJUSTES INICIAIS (cont.) Relógio 1 2 Aperte MENU. 3 Na tela do Menu Principal, desloque a barra de destaque (seta) até "AJUSTE DO RELÓGIO" apertando CH 5∞ ou %fi, e então aperte OK ou . . ABRA A TELA DE MENU PRINCIPAL ABRA A TELA DE ACERTO DO RELÓGIO MENU PRINCIPAL AJUSTES DE FUNÇÕES AJUSTES DO TUNER =AJUSTE DO RELÓGIO % CH 5 ∞ OK MENU Ligue o televisor e selecione o canal programado para o videocassete, 3 ou 4 (ou o modo AV).
PT Sintonizador CH 5 ∞ OK MENU Ligue o televisor e selecione o canal programado para o videocassete, 3 ou 4 (ou o modo AV). 9 Ajuste os canais recebíveis LIGUE O VIDEOCASSETE 1 Aperte 2 Aperte MENU. 3 Desloque a barra de destaque (seta) a “AJUSTES DO TUNER” apertando CH 5∞ ou %fi, e então aperte OK ou . .
PT OK MENU Adição ou apagamento de um canal 2 Desloque a barra de destaque (seta) até "AJUSTES DO TUNER" mediante o pressionamento de CH 5∞ ou %fi; então pressione OK ou . 3 Desloque a barra de destaque (seta) até “PROG. MANUAL DE CANAIS” apertando CH 5∞ ou %fi, e então aperte OK ou . CH 5 ∞ 1 Aperte MENU.
REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO SIMPLES Reprodução simples 1 PT 11 INSIRA UM CASSETE Certifique-se de que o lado da janela está para cima, o lado da etiqueta posterior esteja voltado para o exterior e a seta na parte frontal do cassete de vídeo esteja apontado na direção do videocassete. Não aplique demasiada pressão durante a inserção. ● A alimentação do videocassete liga-se automaticamente. ● O contador é automaticamente ajustado para "0:00:00".
PT REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO SIMPLES (cont.) Gravação simples 1 2 Aperte TV PROG ou CH 5∞. Ou aperte as teclas NUMBER apropriadas, e então aperte ENTER. (O canal altera-se após alguns segundos, independentemente de se apertar ou não ENTER.) PLAY Ligue o televisor e selecione o canal programado para o videocassete, 3 ou 4 (ou o modo AV).
FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO PT 13 Imagem estática/Reprodução quadro-a-quadro Funções de reprodução PLAY 1 2 ¢ PAUSE DURANTE A REPRODUÇÃO Aperte PAUSE. Se aparecerem tremores verticais, aperte a tecla CH 5 (+) ou ∞ (–) ou TV PROG para corrigir a imagem. ACIONE A REPRODUÇÃO QUADRO-A-QUADRO Aperte PAUSE repetidamente para avançar um quadro por vez. OU % Aperte repetidamente para a reprodução progressiva quadro-a-quadro ou repetidamente para a reprodução regressiva quadro-a-quadro.
PT FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.) FF Rastreio manual CH 5 ∞ RE W AY PL Uma vez que a reprodução se inicia, a função de rastreio automático do videocassete é acionada. Caso interferências apareçam na imagem, pode-se anular a função automática e regular o rastreio manualmente. 1 Durante a reprodução, aperte as teclas CH 5 e ∞ no painel frontal do videocassete simultaneamente para cancelar o modo de rastreio automático e possibilitar o ajuste do rastreio manual.
PT 15 FF Busca em alta velocidade AY PL ¢ 1 REW ¢ ACIONE A BUSCA EM ALTA VELOCIDADE Aperte FF para a busca progressiva em alta velocidade, ou REW para a busca regressiva em alta velocidade. Para retornar à reprodução normal, aperte PLAY. NOTA: Para buscas curtas, durante uma reprodução ou pausa, mantenha a tecla FF ou REW. Liberada a tecla, retorna a reprodução normal.
PT FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.) FF AY PL OK Reprodução repetida ME NU ST 1 2 Para parar, aperte STOP em qualquer momento. ● A fita inteira é reproduzida 50 vezes. PARE A REPETIÇÃO NOTA: ou % Apertando-se as teclas PLAY, REW, FF, PAUSE ou também cessa a Reprodução Repetida. fi PAUSE O P CH 5 ∞ REW ATIVE A REPETIÇÃO Mantenha apertada PLAY (até " " piscar no visor do painel frontal) durante a reprodução, e então libere-a.
PT 17 Ajuste de imagem Estabilizador de vídeo Esse recurso ajuda você a ajustar a qualidade da imagem reproduzida de acordo com sua preferência. O padrão é “AUTO”. Mediante a ativação do Estabilizador de Vídeo, é possível corrigir vibrações na imagem quando gravações instáveis realizadas em outro videocassete são reproduzidas. Quando esta função é ajustada a "SIM", vibrações verticais são automaticamente corrigidas. *O pré-ajuste inicial é "NÃO". ACESSE A TELA DO MENU PRINCIPAL 1 Aperte MENU.
PT FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.) MENU Superposição OK Esta função, comutável entre "SIM" e "NÃO", determina se os indicadores operacionais aparecerão ou não na tela. CH 5 ∞ 1 1 2 2 3 2 4 5 6 7 8 9 0 4 ABRA A TELA DE AJUSTE DAS FUNÇÕES Desloque a barra de destaque (seta) até “AJUSTES DE FUNÇÕES” apertando CH 5∞ ou %fi, e então aperte OK ou . % – –:– – ABRA A TELA DO MENU PRINCIPAL Aperte MENU. SELECIONE O MODO DE AJUSTE DE SUPERPOSIÇÃO 4 Aperte MENU.
PT 19 CH 5 ∞ OK MENU Seleção da pista sonora Este videocassete pode gravar duas pistas sonoras simultaneamente (Normal e Hi-Fi) e reproduzir aquela selecionada, ou ambas juntas. Ou, ao assistir a uma fita pregravada que contenha tanto pista de áudio principal como secundária, pode-se optar por escutar qualquer uma, pela seleção de “Hi-Fi ESQ.” ou “Hi-Fi DIR.” no passo 3. 1 Aperte MENU. 2 Desloque a barra de destaque (seta) até “AJUSTES DE FUNÇÕES” apertando CH 5∞ ou %fi, e então aperte OK ou .
PT FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.) Sistema de imagem B.E.S.T. CH 5 ∞ OK MENU Ligue o televisor e selecione o canal programado para o videocassete, 3 ou 4 (ou o modo AV). B.E.S.T. (Rastreio de Sinal Equalizado Bicondicional) verifica as condições da fita durante a gravação e a reprodução, e compensa por reproduções insatisfatórias para proporcionar imagens de gravação e reprodução da melhor qualidade. *O pré-ajuste inicial é "SIM".
PT 21 Gravação PLAY Execute os passos de 1 a 3 na página 12 ("Gravação simples") antes de prosseguir. PAUSE REC 1 INICIE A GRAVAÇÃO Mantenha apertado REC e aperte PLAY no controle remoto, ou aperte REC no painel frontal do videocassete. ● O videocassete leva cerca de 7 segundos para avaliar a qualidade da fita em uso, e então inicia a gravação com o nível de imagem otimizado. NOTAS: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 0 PL AY 4 1 PAUSE REC DURANTE B.E.S.T. INÍCIO FIM + + + B.E.S.T.
PT FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.) PLAY Reprodução O videocassete tem acesso à qualidade da fita, uma vez que seja iniciada a sua reprodução. Execute os passos 1 e 2 na página 11 ("Reprodução simples") antes de cameçar. 1 ACIONE A REPRODUÇÃO Aperte PLAY. ● O videocassete ajusta a qualidade de imagem da reprodução baseado na qualidade da fita em uso. NOTAS: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 0 PL AY 4 1 3 B.E.S.T.
PT CH5∞ 1 2 3 ABRA A TELA DO MENU PRINCIPAL Aperte MENU. ABRA A TELA DE AJUSTE DAS FUNÇÕES Desloque a barra de destaque (seta) até "AJUSTES DE FUNÇÕES", apertando CH 5∞ ou %fi, e então aperte OK ou . % OK MENU Sistema de vídeo ACESSE O MODO DE AJUSTE DO SISTEMA DE GRAVAÇÃO Desloque a barra de destaque (seta) até "SIST. GRAVAÇÃO" mediante o pressionamento de CH 5∞ ou %fi e então aperte OK ou para ajustar a "PAL-M" ou "NTSC". % 1 ● Consulte o quadro abaixo à esquerda. 3 MENU 23 FUNÇÃO =B.E.S.T.
PT FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.) Funções de gravação Gravação de um programa enquanto se assiste a um outro 1 – –:– – TV/VCR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 0 0000 4 2 ACIONE O MODO TV Durante a gravação... ● Pressione TV/VCR. O indicador VCR do videocassete apaga-se. (Caso esteja utilizando a conexão RF (Z pág. 4) para assistir à saída do seu videocassete, a transmissão de TV em gravação desaparece.) ● Caso esteja utilizando a conexão AV (Z pág.
CH 5 ∞ OK MENU PT 25 Estéreo e SAP (Segundo Programa de Áudio) O decodificador MTS incorporado no seu videocassete possibilita a recepção de transmissões de Som de TV de Multicanais. Quando o canal é alterado... ● A indicação "ESTÉREO" aparece na tela por cerca de 5 segundos, caso o programa seja uma transmissão estéreo. ● A indicação "SAP" aparece na tela por cerca de 5 segundos, caso o programa seja uma transmissão SAP.
PT GRAVAÇÃO TEMPORIZADA Pode-se programar diretamente o timer do videocassete para gravar um máximo de 8 shows, até um ano à frente. Lembre-se, o relógio deve ser acertado antes que se possa programar o timer (Z pág. 6 ou 8). Programação do timer expresso 1 INSIRA UMA FITA DE VÍDEO Certifique-se de que a lingüeta de segurança de gravação esteja intacta. Em caso negativo, cubra o orifício com fita adesiva e então insira a fita cassete no gravador videocassete.
OK PT CH 6 27 AJUSTE O NÚMERO DO CANAL Pressione TV PROG +/–. 2 3 4 " 5 6 7 8 9 R BE 1 "8 M U N ● Mantendo-se pressionada TV PROG +/–, os canais serão rapidamente explorados. ● Caso utilize uma caixa de cabo, introduza o canal da caixa de cabo, não o canal a ser gravado. O canal a ser gravado deve ser selecionado na caixa de cabo. (O canal da caixa de cabo é o canal do videocassete que exibe os canais recebidos pela caixa de cabo.
PT Verficação, cancelamento e revisão de programas OK MENU GRAVAÇÃO TEMPORIZADA (cont.) 2 Pressione ∞ 1 CH 5 1 2 3 4 5 6 DESACIONE O TIMER Aperte ‰ e então aperte . ACESSE A TELA DE CHECAGEM DO PROGRAMA . PR INÍCIO FIM CANAL DATA 1 20:00 22:00 12 24/12 2 10:00 10:45 40 25/12 3 23:30 1:00 125 25/12 4 5 6 7 8 APERTE (CHECK) P/PRÓXIMA 8 DATE+/– 7 STOP+/– 2 0 9 4 TV PROG+/– START+/– SP/EP 1 3 MENU 3 ACESSE A TELA DE PROGRAMA Pressione novamente para checar mais informações.
PT Timer SP→EP automático Caso, na gravação pelo modo de velocidade SP, não haja fita suficiente para gravar o programa inteiro, o videocassete comutase automaticamente para o modo EP, a fim de possibilitar a gravação completa. Esta função é especialmente conveniente na gravação de programas de mais de 2 horas de duração. Timer automático Quando ativada, esta função automaticamente aciona o timer quando a alimentação do videocassete é desligada, e desacionao quando a alimentação é ligada. Por exemplo...
PT GRAVAÇÃO TEMPORIZADA (cont.) GRAVAÇÜÃO TEMPORIZADA Gravação temporizada instantânea (ITR) Este fácil método permite-lhe gravar de 30 minutos a 6 horas (selecionável em incrementos de 30 minutos), e desliga o videocassete após o término da gravação. 1 2 3 ACIONE A GRAVAÇÃO Aperte REC no painel frontal. ACIONE O MODO ITR Aperte novamente REC. " visor do painel frontal. AJUSTE A DURAÇÃO DA GRAVAÇÃO Caso queira gravar por mais de 30 minutos, aperte REC para estender o tempo.
EDIÇÃO PT 31 Pode-se utilizar este videocassete como o reprodutor e um outro como o gravador. Edição em um outro 1 videocassete Reprodutor Este videocassete VIDEO OUT AUDIO IN INSIRA CASSETES 2 3 Ajuste o modo de entrada auxiliar (AV) do outro videocassete. 4 Siga as instruções da seção “Ajuste de Imagem” na página 17 e depois selecione “EDIÇÃO”.
PT EDIÇÃO (cont.) Pode-se utilizar uma câmera de vídeo ou um outro videocassete como o reprodutor fonte e este videocassete como o gravador.
FUNÇÕES ESPECIAIS PT 33 Controle remoto multimarcas de TV TV O controle remoto do videocassete pode controlar várias funções em televisores de comando à distância JVC e televisores de comando à distância de outras marcas listadas abaixo. ENTER TV/VCR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 0 NUMBER 1 4 2 1 LIGUE O TELEVISOR Ligue a alimentação, usando o controle remoto do televisor. AJUSTE O CÓDIGO DA MARCA DO TELEVISOR Consulte a tabela abaixo.
PT FUNÇÕES ESPECIAIS (cont.) CA BL E /S AT Controle remoto multimarcas para caixa de cabo ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 0 NUMBER 4 1 O controle remoto do videocassete pode controlar funções das marcas de caixa de cabo listadas abaixo. Algumas marcas de caixas de cabo possuem mais de um código. Caso a sua caixa de cabo não funcione com um código especificado, experimente outros códigos. LIGUE A CAIXA DE CABO 1 Ligue a energia utilizando o controle remoto da caixa de cabo.
PT CA BL E /S AT Controle remoto multimarcas para receptor DBS O controle remoto do videocassete pode controlar funções de receptores DBS (Direct Broadcast Satellite) das marcas listadas abaixo. ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 0 35 NUMBER 1 Ligue a alimentação utilizando o controle remoto do receptor DBS. 2 Enquanto mantém pressionado CABLE/SAT no controle remoto do videocassete, utilize as teclas NUMBER para introduzir o número da marca do receptor DBS da tabela abaixo e então aperte STOP.
PT FUNÇÕES ESPECIAIS (cont.) Controle de dois videocassetes JVC VCR NUMBER "1" 1 2 3 NUMBER "2" 4 5 6 7 8 9 2 0 O controle remoto é capaz de comandar independentemente dois videocassetes JVC; um ajustado para responder aos sinais de comando de código A do seu controle remoto, e o outro ajustado para responder aos sinais de comando de código B.
VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS PT 37 Antes de consultar serviços técnicos com relação a algum problema, utilize este quadro para tentar solucioná-lo por si mesmo. Pequenos problemas são frequentemente fáceis de serem corrigidos, e isto pode evitar o trabalho de enviar o seu videocassete para consertos. SINTOMA POSSÍVEL CAUSA AÇÃO CORRETIVA ALIMENTAÇÃO 1. Não é possível ligar a alimentação do videocassete. ● O cabo de alimentação CA está desconectado. Conecte o cabo de alimentação CA. 2.
PT VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS (cont.) SINTOMA POSSÍVEL CAUSA AÇÃO CORRETIVA GRAVAÇÃO TEMPORIZADA 1. A gravação temporizada não funciona. ● O relógio e/ou o timer foi(foram) ajustado(s) incorretamente. ● O timer não está acionado. ● O videocassete não foi ajustado apropriadamente. Ajuste o relógio e/ou o ajuste do timer corretantente. Pressione ‰ e confirme se "‰" aparece no visor do painel frontal. Reexecute os procedimentos de preparação. 2. Não é possível efetuar a programação do timer na tela.
PERGUNTAS E RESPOSTAS PT REPRODUÇÃO P. Algumas vezes, durante a Busca por Índex, o videocassete não consegue encontrar o programa desejado. Por que? R. Deve haver códigos de índex muito próximos. P. O que acontece quando o final da fita é atingido durante a busca ou reprodução? R. A fita é retrocedida automaticamente para o início. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ P.
PT ÍNDICE REMISSIVO VISTA FRONTAL 1 2 3 456 MENU PLAY POWER REW FF PUSH JOG /OK +8 4 0 6 VIDEO (MONO)L–AUDIO–R 15dB NORM 7 8 9 fi * Esse botão funciona do mesmo modo que o botão [ ] do controle remoto. CH REC 0 ! STOP/EJECT PAUSE @ #$ % 9 Tecla versátil [PUSH JOG £] (Z pág. 13) * Esse botão funciona do mesmo modo que o botão [ ] do controle remoto. % 1 Tecla de alimentação ligada/desligada [POWER ] (Z pág.6) 2 Fenda para inserção de cassetes 3 Tecla do menu [MENU] (Z pág.
PT 41 VISTA POSTERIOR 1 2 OUT ANT. IN R AUDIO L RF OUT VIDEO CH3 3 1 Cabo de alimentação CA (Z pág. 4) 2 Conector de entrada de antena [ANT.IN] (Z pág. 4) 3 Compartimento de pilha de lítio (Z pág. 4) 4 Interruptor de canal 3/4 (Z pág. 4) CH4 4 56 5 Conectores de saída de vídeo/áudio (Z pág. 31) 6 Conector de saída RF [RF OUT] (Z pág.
PT ÍNDICE REMISSIVO (cont.) CONTROLE REMOTO 1 2 3 4 mULTImARQUE CABLE /SAT TV VCR TV/VCR AUDIO ENTER/ENTREE 1 2 3 4 5 6 2 5 DAILY/QTDN.
ESPECIFICAÇÕES GENERALIDADES Alimentação requerida Consumo Com alimentação ligada Com alimentação desligada Temperatura de funcionamento de armazenagem Posição de funcionamento Dimensães (L x A x P) Peso Formato Tempo de gravação máximo SP EP VIDEO/AUDIO Sistema de sinal Sistema de gravação/ reprodução Relação sinal/ruído Resolução horizontal Gama de freqüência Áudio normal Áudio Hi-Fi Entrada/Saída : CA 110 – 220 V`, 50/60 Hz : 19 W : 4W : 5°C a 40°C : -20°C a +60°C : : : : Somente horizontal 400 x 94 x
HR-J676M VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.