Manual de instrucciones REPRODUCTOR DE DVD Y VÍDEO / GRABADOR DE VÍDEO Hi-Fi Modelo: HR-XV1EU DIGITAL VIDEO LPT0715-005B 2A77710CS Cover 1 25/09/2002, 21:47
Precauciones de seguridad SEGURIDAD PRIMERO La placa indicadora y la observación de seguridad están en la parte posterior del aparato. ADVERTENCIA: ALTA TENSION EN EL INTERIOR ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O ELECTROCUCION, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. ATENCION Le recomendamos que desconecte el cordón de alimentación del tomacorriente de CA cuando no vaya a utilizar la grabadora por mucho tiempo. En el interior del aparato hay alta tensión.
Precauciones de seguridad Para Italia: “Declaramos que este producto marca JVC, cumple con el Decreto Ministerial no. 548 del 28 de agosto de 1995 publicado en el Periódico Oficial no. 301 de la República de Italia el 28 de diciembre de 1995”. no interrumpe completamente la alimentación principal, sino que conecta y El botón STANDBY/ON desconecta la corriente de funcionamiento. “ ” indica la espera de alimentación eléctrica y “ I ” indica ON.
Características Grabador de vídeo • Imágenes de alta calidad (HQ) • Visualizadores en pantalla (OSD) • Grabación y reproducción de sonido estéreo Nicam Hi-Fi • Sintonización automática ATS (Automatic Tuning System) • Sintonizador CATV con Hiperbanda • 80 memorias para preselección • Ajuste automático del reloj • 30 minutos de memoria en caso de corte de corriente • 6 cabezales rotativos (4 cabezales de vídeo y 2 cabezales de sonido HiFi) • Sistema de larga duración (Long play) • Sistema VPS/PDC • Grabación
Índice Avant d’utiliser votre appareil Precauciones de seguridad .............................. 2 Características ................................................. 4 Índice ................................................................ 5 Partes del aparato y funciones ......................... 6 Visualizador ...................................................... 7 Mando a distancia ............................................ 8 Conexiones e instalación ...............................
Partes del aparato y funciones Parte frontal Botón selector de modo VCR/DVD Botón PLAY Ranura para carga de la cinta Botón OPEN/CLOSE Botón STOP Bandeja del disco Botón EJECT Pantalla del visualizador Botón POWER Indicador DVD Sensor de control remoto Botones PR +/– Tomas AUDIO (L/R)/VÍDEO IN Botón REW (Rebobinado) Indicador VCR Botón REC Botón FF (Avance Rápido) Parte trasera Cable de alimentación AC DVD DIGITAL AUDIO OPTICAL COAXIAL AUDIO S-VIDEO (DVD ONLY) VCR DECODER IN (ENTR) Toma R
Visualizador Ventana de la pantalla 1 2 3 4 10 5 9 8 7 Nº Visualizador 1 VCR 6 Descripción Modo VCR 2 Reproducción (se ilumina) / Reinicio automático (parpadea) 3 Imagen fija 4 DVD El DVD está insertado. 5 CD El CD está insertado.
Mando a distancia Mando a distancia del televisor JVC Este mando puede controlar algunas funciones ( , NUMBER(0-9), TV∏ , TV @ +/–, TV PR +/– y OK) de un televisor JVC poniendo el botón TV/VCR/DVD en la posición TV. Notas: • No es posible operar una unidad que no esté equipada con un sensor remoto. • Este mando a distancia sólo puede controlar un televisor JVC. • Cuando quiera operar el VCR o el DVD, el botón TV/VCR/DVD tiene que estar de nuevo en la posición VCR/DVD.
Mando a distancia Cómo colocar las pilas Use pilas del tipo R6. 1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas siguiendo la dirección de la flecha. 2 3 Coloque dos pilas “AA”, prestando atención a las marcas de polaridad en el compartimiento de las pilas. Vuelva a poner la tapa del compartimiento. Precauciones con las pilas Al utilizar pilas con esta unidad deben tomarse las siguientes precauciones: 1. Utilice el tipo y tamaño de pila especificado. 2.
Conexiones e instalación Conecte su DVD/VCR a la antena de su casa y TV como se muestra en la ilustración. Cuando haya realizado estas conexiones, conecte su DVD/VCR a la fuente de alimentación de 230 V / 50 Hz. Antena TV Toma Euroconector TV (A1) VCR/DECODER Toma Euroconector (A2) RF-Input (desde la antena de casa) Toma de antena A toma Euroconector DVD/VCR DVD DIGITAL AUDIO OPTICAL COAXIAL AUDIO S-VIDEO (DVD ONLY) VCR DECODER IN (ENTR) TV-RGB Composite OUT (SORTIE) RF (ANT.
Conexión para la reproducción La disposición exacta que usted emplee para interconectar los distintos componentes vídeo y audio al DVD/ VCR depende del modelo y características de cada componente. Consulte el manual de instrucciones de cada componente sobre la localización de la toma EUROCONECTOR.
Conexión para la reproducción Conexión a un amplificador estéreo con salida Audio Si su DVD/VCR está conectado a un amplificador estéreo, la pista de sonido de vídeo puede sonar por los altavoces de su equipo de música. Euroconector (no suministrado) A entrada EUROCONECTOR Toma EUROCONECTOR (para TV-RGB/Compuesto) DVD/VCR Amplificador estéreo DVD DIGITAL AUDIO OPTICAL COAXIAL AUDIO S-VIDEO (DVD ONLY) IN (ENTR) VCR DECODER RF (ANT.
Ajuste de la TV al canal AV Le recomendamos que la TV y el DVD/VCR se conecten con un euroconector. En este caso, el ajuste del canal AV no es necesario. La imagen y el sonido se transmitirán automáticamente a través del euroconector. Lea la siguiente página. En caso de no realizar la conexión con euroconector, tiene que ajustar la televisión al canal AV. Preste atención a lo siguiente: Un canal de TV del DVD/VCR puede realizar la reproducción de vídeo a través del cable de antena suministrado.
Ajuste del idioma en pantalla Encienda la TV y seleccione la posición de programa AV en la que ya ha ajustado su DVD/VCR. (Esto ocurrirá automáticamente con una conexión con Euroconector). Puede ver todos los ajustes en la pantalla de TV. Preparación: para encender el DVD/VCR. • Pulse el botón • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Sistema automático de sintonización (ATS) y Ajuste automático de fecha y hora Este VCR tiene un módulo de recepción de TV. Antes de grabar un programa de TV, todas las emisoras disponibles tienen que estar sintonizadas y preseleccionadas en la memoria. La función ATS (Sistema Automático de Sintonización) permite que todas las estaciones de TV disponibles localmente puedan ser ordenadas y almacenadas según la lista nacional de emisoras de radio. Para hacerlo, el ATS necesitará unos 12 minutos.
ATS Saltar emisoras de TV no deseadas (salte las emisoras de TV que no quiere seleccionar pulsando el botón PR). Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará). Pulse SET UP MENU. 1 Pulse o para seleccionar SINTONIZAR CANAL. Después pulse OK. Pulse o para seleccionar 2 TABLA DE CANALES. Después ATS (PRESELEC. AUT.
ATS Reasignar la posición de las emisoras de TV Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará). Ejemplo: Reasigne la emisora N.º 6 a la posición N.º 2. “TABLA DE CANALES” en la pantalla de 12 1 Seleccione 5 Después del menú de la misma forma que en el paso 1~2 segundos en la página 16. Después pulse OK.
ATS Cambiar los nombres de las emisoras de TV. Para ciertas emisoras de TV (por ejemplo, MTV) no aparecerá ningún nombre porque esas emisoras de TV no proporcionan la información necesaria. Usted mismo puede introducir los nombres respectivos. Además, los códigos de las emisoras no deseadas pueden ser cambiados por el usuario. Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD.
Ajuste de la fecha y hora Si después de realizar el ATS no aparece la fecha y la hora, será necesario un ajuste manual. Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará). Ejemplo: ajuste del reloj a las 11:30 del 23 de octubre de 2002. SET UP MENU. Pulse 1 Pulse o hasta que varias veces el punto que aparece antes de SINTONIZAR SISTEMA parpadee.
Preajuste manual de canales de TV El sistema ATS memoriza la emisión automáticamente. Sin embargo, si realiza el ATS en condiciones desfavorables de recepción, puede que el ATS no encuentre algunas emisoras. Esas emisoras se pueden memorizar manualmente. Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Preajuste manual de canales de TV Ajuste fino En condiciones de recepción normales, la búsqueda de emisoras se detendrá automáticamente en la posición de mejor recepción. La imagen aparecerá clara y sin distorsiones. Esta posición de recepción quedará memorizada automáticamente. El ajuste fino no puede quedar memorizado. En caso de malas condiciones de recepción, la búsqueda de emisoras podría no detenerse en la mejor posición de recepción. La imagen aparecerá con distorsiones, por ejemplo con rayas.
Colocación y extracción de una cinta Utilice únicamente cintas de vídeo del tipo y . • En este grabador de vídeo pueden usarse cintas del tipo “VHS” (o “S-VHS”). Sin embargo, la grabación S-VHS no es posible en este modelo. • Este modelo está equipado con SQPB (CUASI REPRODUCCIÓN S-VHS) que permite la reproducción de grabaciones S-VHS con la resolución VHS normal. • HQ VHS es compatible con los equipos VHS existentes. • La reproducción SQPB sólo puede verse en modo PAL SP.
Reproducción de cinta Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará). una cinta grabada (Cuando 1 Introduzca inserte una cinta sin la lengüeta de prevención de borrado, la reproducción comenzará automáticamente). comenzar la reproducción 2 Para Pulse . La reproducción comenzará.
Reproducción especial/Nitidez de la reproducción/Búsqueda por saltos Reproducción especial Nitidez de la reproducción Búsqueda de imagen Función de búsqueda de imagen hacia atrás Pulse x 1 o x 2 durante la reproducción. Función de búsqueda de imagen hacia delante x 1 o x 2 durante la reproducción. Pulse Para volver a la reproducción: pulse . Imagen fija Pulse 4 durante la reproducción. Para reiniciar la reproducción normal: pulse . VCR Ajuste la nitidez de la imagen durante la reproducción.
Reproducción repetida Reproducción repetida normal Se reproducirá toda la cinta de vídeo hasta el final. La cinta se rebobinará automáticamente hasta el principio y se repetirá la reproducción. Pulse SET UP MENU. Pulse o para seleccionar ALCANCE 1 DEL VIDEO. Después pulse OK. 2 Pulse o para seleccionar REPEDITOR AUTO. pulse OK para seleccionar 3 Después [ON] o [OFF]. ALCANCE DEL VIDEO Si ha seleccionado [ON], la reproducción se repetirá indefinidamente.
Visualizador del contador Función VUELTA A CERO Esta función detiene el rebobinado automáticamente en la posición 00:00:00 del contador. Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará). OSD. 1 ElPulse visualizador del contador muestra el tiempo transcurrido durante la reproducción o grabación. El grabador indicará REC durante la grabación.
Sistema de búsqueda de índices de vídeo Siempre que comienza una grabación una marca de índice invisible queda grabada en la cinta. Esas marcas son todas idénticas, y cada marca significa: “Aquí comienza una nueva grabación”. Cualquier DVD/VCR equipado con el sistema de búsqueda de índices de vídeo (VISS) puede localizar esas marcas en el principio de cualquier grabación. Ejemplo: Indexación de anuncios de TV. la reproducción y espere al 1 Inicie final del anuncio de TV, y pulse 3.
Grabación de un programa de TV Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará). una cinta grabada con la lengüeta 1 Introduzca de prevención de borrado intacta. (El DVD/ VCR se encenderá automáticamente) VCR el programa (ejemplo: 29) que quiere grabar con 2 Seleccione PR +/– o los 10 botones numéricos.
Grabación de un programa de TV Grabación con un euroconector: Usted puede grabar un programa usando el receptor de TV del DVD/ VCR y al mismo tiempo ver otro programa al mismo tiempo en la TV usando su receptor propio. Puesto que el DVD/VCR cambia automáticamente la TV, deben observarse los siguientes puntos: TV/VCR hasta que “VCR” aparezca en el visualizador. 1 Pulse Seleccione el programa que quiere grabar en el DVD/VCR. Este programa puede verse en la pantalla y puede grabarse por el DVD/VCR.
Grabación con temporizador instantánea (ITR) La grabación con temporizador instánea ofrece una forma sencilla de hacer una grabación temporizada. Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará). una cinta grabada con la lengüeta de 1 Introduzca prevención de borrado intacta.
Grabaciones SHOWVIEW® Consulte los códigos numéricos SHOWVIEW en una revista de TV. Seleccione la emisora de TV que desee grabar teniendo en cuenta el código. Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará). 1 Pulse PROG. NO. SHOWVIEW ---------UNA VEZ DIARIAMENTE SEMANALMENTE Si el reloj no está ajustado, el menú AJUSTE DEL RELOJ.
Grabaciones SHOWVIEW® Ejemplo: recibe NBC en la posición del programa 12. Si se trata de la primera grabación SHOWVIEW de NBC, 2 barras parpadearán en la línea CH. Introduzca 12 con los 10 botones numéricos. Pulse 1 y después 2 en un tiempo de 2 segundos (si la pulsación 2 se hace demasiado tarde, 1 se sustituirá por 2). El sistema SHOWVIEW memoriza que la posición 12 es para NBC. En lo sucesivo, todas las grabaciones SHOWVIEW de NBC, el 12 se introducirá en la línea “CH” automáticamente.
Grabación por temporizador La grabación por temporizador puede programarse en la pantalla de TV con el mando a distancia. El temporizador incorporado permite la grabación automática de hasta 8 programas en un mes. Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará). • Introduzca una cinta grabada con la lengüeta de prevención de borrado intacta.
Grabación por temporizador OK para aceptar. 5 Pulse Para introducir otros 23LUN 13:00 14:30 programas, repita los pasos 2 a 4. • Para volver a la pantalla normal, pulse SET UP MENU dos veces. ------------------------------------ --:---:---:---:---:---:---:-- --:---:---:---:---:---:---:-- 1V LP -------- - SELEC : / OK SALIR : MENU •. El símbolo del reloj ( ) aparecerá en el 6 Pulse visualizador y el VCR se queda en modo de espera para la grabación.
Descripción detallada de la función VPS/PDC VPS/PDC es un servicio ofrecido por las emisoras públicas de TV. Cuando selecciona una emisora de TV compatible con VPS/PDC y activa esta función, el comienzo y el final de la grabación estarán controlados por la emisora de TV. Cualquier retraso en la emisión estará controlado. Las cadenas de TV privadas todavía no ofrecen este servicio. Por tanto, desactive la función VPS/PDC cuando grabe programas emitidos por cadenas de TV privadas.
Grabación y reproducción en NICAM/German A2 Stereo Este DVD/VCR es capaz de grabar sonido en sistema Hi-Fi. La grabación se realizará de forma automática. Las emisiones en NICAM STEREO se graban en el sistema de sonido original, al margen del ajuste. Si desea grabar programas en NICAM, seleccione NICAM “AUTO” como sigue. Este DVD/VCR puede también recibir y grabar un programa en German A2 stereo. La grabación de la cinta siempre está en HiFi y MONO en la pista longitudinal estándar.
Grabación y reproducción en NICAM/German A2 Stereo Recepción del sonido German A2 stereo: Indicación de programa estéreo Aparecerá durante 4 segundos aproximadamente cuando se reciban programas en estéreo. Indicación de programa bilingüe Aparecerá durante 4 segundos aproximadamente cuando se reciban programas bilingües. ESTEREO BILINGUAL Reproducción Use A.MONITOR para seleccionar la reproducción estéreo / mono o bilingüe. Consulte la tabla para más información.
Mezcla del audio Cuando reproduzca cintas de audio con pista de doblaje, pulse A.MONITOR para seleccionar el sonido que desee escuchar. Pulse A.MONITOR varias veces hasta que “MONO” aparezca en el visualizador para escuchar únicamente el sonido del doblaje. En el caso de las otras indicaciones en pantalla, solo se escuchará el sonido original. También es posible escuchar el sonido original y el doblaje simultáneamente. Para hacerlo, ajuste “AUDIO MIX” a “[ON]” (ver a la derecha).
Duplicar una cinta de vídeo Cuando conecte el cable, asegúrese de que ambas unidades estén desconectadas. Conecte la unidad de grabación con la TV. De esta forma puede ver lo que está grabando la unidad de grabación. una cinta con la lengüeta de 1 Introduzca prevención de borrado intacta en el DVD/VCR que vaya a realizar la grabación. Introduzca la cinta grabada con anterioridad en el VCR de reproducción o en la cámara de vídeo. Mientras mantiene pulsado 2, pulse 3 después 4 en la unidad de grabación.
Disco Esta unidad sólo reproduce discos DVD de la Región 2. La unidad reconocerá automáticamente el disco introducido (DVD, Video CD, Audio CD y MP3). Los formatos compatibles son: DVD, CD-R y CD-RW. Algunos discos CD-R/RW pueden ser incompatibles. Este DVD/VCR utiliza el sistema de colores PAL. Los DVD en formato NTSC se pueden reproducir en PAL 60Hz. No reproduzca discos DVD-ROM, DVD-Audio, CDV, CD-G o Photo CD para evitar el borrado accidental del material pregrabado.
Ajuste de la seleccióe de idioma Permite seleccionar el idioma. Preparación: • Encienda la TV y ajústela en el modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. • Cuando utilice un amplificador, conéctelo. DVD para seleccionar el 1 Pulse modo DVD. (El indicador DVD se iluminará). “No Disco” aparecerá en la pantalla. (si el DVD ya ha sido introducido, la reproducción comenzará automáticamente.) SET UP MENU en el 2 Pulse modo de parada.
Procedimiento de reproducción Preparation: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará). OPEN/CLOSE. 1 Pulse Se abrirá la bandeja del disco. un disco en la bandeja. 2 Coloque Sujeto el disco, colóquelo con el lado de la etiqueta impresa hacia arriba, alinéelo en las guías y póngalo en la posición correcta. o bien OPEN/CLOSE.
Reproducción Especial Nota: puede producirse un ligero retardo entre la pulsación del botón y la activación de la función. Reproducción con avance rápido Pulse durante la reproducción normal. Cada pulsación de aumentará la velocidad de búsqueda x2 ( ), x8 ( ), x30 ( ), x100 ( ). (si es un Audio CD, están disponibles las velocidades x4 ( ) y x8 ( )). • Para reiniciar la reproducción normal, pulse . Reproducción con retroceso rápido Pulse durante la reproducción normal.
Selección de la señal de imagen del DVD/Uso del zoom Puede seleccionar la señal de salida de la imagen del DVD para la pantalla de TV como señal de VÍDEO o señal de RGB. Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará). SET UP MENU en modo 1 Pulse de parada.
Reproducción repetida Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará). REPRODUCCIÓN REPETIDA Pulse PLAY MODE varias veces para seleccionar “Repetir 1 Capítulo”, “Repetir Título” o “Repetir Total”.
Memoria de reproducción/Reproducción aleatoria Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará). Memoria de reproducción Usted puede ajustar el orden de los títulos, capítulos o pistas del disco. 1 Pulse MEMORIA.
Reproducción MP3 Esta unidad puede reproducir los datos en formato MP3 grabados en CD-R o CD-RW. Para comprimir datos a formato MP3, es necesario un PC Windows equipado con CD-ROM y un programa de compresión MP3. (No suministrado). El sistema Apple-HFS-System no puede reproducirse. Información de los discos MP3 Limitaciones de la reproducción de discos MP3 • Un CD en formato MP3 tiene el estándar ISO9660, y su nombre de archivo debe incluir una extensión de 3 dígitos: “mp3”.
Cambiar el idioma de la pista de sonido/Cambiar el idioma de los subtítulos Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará). Cambiar el idioma de la pista de sonido Puede seleccionar el idioma cuando reproduce un disco multilingüe. A.MONITOR durante la 1 Pulse reproducción. El idioma en uso aparece en el visualizador.
Cambiar los ángulos/Selección de títulos/Menú del DVD Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará). Cambiar los ángulos Cuando reproduzca un disco grabado con función de ángulos múltiples podrá cambiar el ángulo para ver las escenas. ANGLE durante la 1 Pulse reproducción. Aparecerá el ángulo actual.
Restricciones para menores Algunos discos tienen contenidos que no son apropiados para niños, y así viene indicado. Puede restringir la reproducción de esos discos en la unidad. Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará). Restricciones para menores SET UP MENU en el 1 Pulse modo de parada. para seleccionar Pulse o “Operacion”.
Restricciones para menores País/Área AUSTRALIA BÉLGICA CANADÁ CHINA HONG KONG DINAMARCA FINLANDIA FRANCIA ALEMANIA INDONESIA ITALIA JAPÓN MALASIA Código AU BE CA CN HK DK FI FR DE ID IT JP MY País/Área Código PAÍSES BAJOS NL NORUEGA NO FILIPINAS PH FEDERACIÓN RUSA RU SINGAPUR SG ESPAÑA ES SUECIA SE SUIZA CH TAIWÁN TW TAILANDIA TH REINO UNIDO GB ESTADOS UNIDOS US Pulse / para seleccionar el 6 nivel de restricción para menores, y después pulse OK.
Ajuste del idioma del menú Usted puede seleccionar el idioma de los mensajes del menú en el DVD. Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará). SET UP MENU en modo 1 Pulse de parada. Pulse o “ldioma”.
Ajuste del idioma de la pista de sonido Se puede seleccionar siempre el mismo sonido de la pista de sonido aunque cambie el disco o apague la unidad. Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará). SET UP MENU en el 1 Pulse modo de parada. Pulse o “ldioma”.
Ajuste del idioma de los subtítulos Puede seleccionar siempre el mismo idioma para los subtítulos aunque cambie el disco o apague la unidad. Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará). SET UP MENU en el 1 Pulse modo de parada. Pulse o “ldioma”.
Ajuste del formato de la pantalla de TV/Ajuste del visualizador de pantalla Usted puede seleccionar el formato de pantalla en su TV. Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará). Ajuste del formato de la pantalla de TV SET UP MENU en el modo 1 Pulse de parada.
Ajuste del audio Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará). Selección de la salida de audio Seleccione la salida de audio que se corresponda a la conexión de su sistema. Consulte la página 59 para saber más sobre los sistemas de grabación de sonido. SET UP MENU en el modo de 1 Pulse parada. Pulse o para seleccionar “Audio”.
Ajuste del funcionamiento Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará). Pausa/Inmovil Selección la resolución de la imagen fija. 1 Pulse SETUP MENU en el modo de parada. o para Pulse seleccionar “Operacion”. que desaparezca la pantalla SETUP, pulse 3 Para SET UP MENU. PBC SET UP 1 Pulse MENU en el modo de parada.
Selección del sonido mejorado (E.A.M.)/Ajuste del fondo/ Ajuste del salvapantallas Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (el indicador DVD se iluminará). Selección del sonido mejorado (E.A.M.*) Puede cambiar fácilmente a la función de sonido mejorado que prefiere. * E.A.M.: Enhanced Audio Mode (“Modo de sonido mejorado”). 1 Pulse OSD dos veces.
Ajuste de la configuración inicia l/Tabla de conversión del sonido de salida Para instalar el ajuste de configuración inicial. Preparación: • Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo. • Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (El indicador DVD se iluminará). Ajuste inicial SET UP MENU en el 1 Pulse modo de parada. Pulse o para seleccionar “Configuración inicial”.
Visualizador del estado del disco Puede ver la información del estado del funcionamiento, accesos y ajustes. 1 Con cada pulsación de OSD, aparecerá el estado del disco en la pantalla y cambiará de la siguiente forma: El símbolo de la función que ha seleccionado aparece en el visualizador.
Tabla de idiomas Introduzca el código apropiado para los ajustes iniciales: “Menú”, “Audio” y/o “Subtítulos” (Ver páginas 52~54).
Problemas y localización de averías Emplee la siguiente lista para localizar los problemas cuando éstos aparezcan. Si los problemas persisten, consulte a su distribuidor autorizado. Asegúrese de que todas las conexiones están realizadas correctamente al emplear la unidad con otros aparatos. SÍNTOMAS POSIBLES SOLUCIONES PÁGINA DVD/VCR El DVD/VCR no funciona. • Asegúrese de que el cable está conectado. • Pruebe con otro cable de alimentación. • No hay corriente, compruebe los fusibles o el disyuntor.
Problemas y localización de averías/Limpieza de los cabezales de video SÍNTOMAS POSIBLES SOLUCIONES No aparece la imagen 4 x 3 (16 x 9) PÁGINA • Este ajuste no es compatible con su TV. 55 No aparece el visualizador de pantalla. • Seleccione “Display On”. 55 No hay sonido “surround”. • El ajuste no es compatible con su sistema estéreo. 12 No funciona la unidad o el mando a distancia. • Apague la unidad durante unos minutos y vuelva a encenderla.
Especificaciones GENERAL Alimentación: Consumo: Frecuencia de respuesta Hi-Fi: Rango dinámico Hi-Fi: AC 230V 50Hz En funcionamiento: 22W Apagado: 5W 4.5 kg Anchura: 430 mm Altura: 99 mm Profundidad: 310.