KD-APD89/KD-PDR80 RECEPTOR CON CD KD-APD89/KD-PDR80 ESPAÑOL RÉCEPTEUR CD KD-APD89/KD-PDR80 FRANÇAIS ENGLISH CD RECEIVER For canceling the display demonstration, see page 5. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 5. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5. For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. INFORMATION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
CONTENTS INTRODUCTIONS Preparation .................................................. 5 ENGLISH How to reset your unit OPERATIONS Basic operations ........................................... 6 • Your preset adjustments will also be erased (except the registered Bluetooth device, see pages 12 and 13). How to forcibly eject a disc • Using the control panel............................... • Using the remote controller (RM-RK50)...... 6 7 Listening to the radio ...................................
ENGLISH How to use the M MODE and SEL buttons Detaching the control panel If you use M MODE or SEL (select), the display and some controls (such as the number buttons, 4 /¢ buttons, 5/∞ buttons, and the control dial) enter the corresponding control mode. Ex.: When you press number button 1 after pressing M MODE, to operate the FM tuner. Avoid touching the connectors. Attaching the control panel To use these controls for original functions, press M MODE again.
ENGLISH Preparation Cancel the display demonstration and set the clock • See also pages 27 and 28. 1 2 Turn on the power. 3 Cancel the display demonstrations Enter the PSM settings. Select “Demo,” then “Off.” Set the clock Select “Clock Hr” (hour), then adjust the hour. Select “Clock Min” (minute), then adjust the minute. Select “24H/12H,” then “24Hours” or “12Hours.” 4 Finish the procedure.
ENGLISH Basic operations Using the control panel 1 • TUNER: Select preset station. • • • • • 2 3 4 5 6 7 8 9 HD RADIO: Select channel. SIRIUS/XM: Select category. CD/USB/CD-CH: Select folder. USB-iPod: Enter the main menu [Hold]. iPod: Enter the main menu/Pause playback/ Confirm selection. • BT-PHONE/BT-AUDIO: Select a registered device. • Turn on the power. • Turn off the power [Hold]. • Attenuate the sound (if the power is on).
Using the remote controller (RM-RK50) Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit. • DO NOT expose the remote sensor to bright light (direct sunlight or artificial lighting). ENGLISH Installing the lithium coin battery (CR2025) For USA-California Only: This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains Perchlorate Material—special handling may apply. See www.dtsc.ca.
ENGLISH 3 4 5 6 – Changes the channels rapidly if pressed and held. • While listening to an iPod (in menu selecting mode): Connected to KS-PD100: – Selects an item if pressed briefly. (Then, press D ∞ to confirm the selection.) – Skips 10 items at a time if pressed and held. Connected to the USB input jack: – Start play back the selected folder directly if pressed and held. • Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio. Adjusts the volume level. Selects the sound mode (iEQ: intelligent equalizer).
You can preset up to six stations for each band. 1 While listening to a station... Using the Preset Station list • When is shown on the display, you can move back to the previous screen by pressing number button 3. 1 Follow steps 1 and 2 of “Using the number buttons” on the left column. • By holding 5 / ∞, the Preset Station List will also appear (go to step 4).
ENGLISH Listening to the preset station on the Preset Station List 1 Display the Preset Station List, then select the preset station you want to listen to. 2 Change to the selected station. Pressing (or holding) the following buttons allows you to... [Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward track *1 (Number buttons) *2 Disc operations All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
2 • You can move to the other lists by pressing number button 5 ( ) or 6 ( ) repeatedly. Select “LIST.” 5 3 Change to the selected item. A If File List is selected The list disappears and playback starts. ENGLISH 1 Select the list type. B If Folder List is selected 4 • If the current folder is selected, File List appears, then repeat steps 4 and 5 A to start playback. • If another folder is selected, playback starts from the 1st file of the selected folder. Select an item. Ex.
ENGLISH If a USB device has been attached... Playback starts from where it has been stopped previously. • If a different USB device is currently attached, playback starts from the beginning. To stop play and detach the USB device Straightly pull it out from the unit. • Press SOURCE to listen to another playback source. You can operate the USB device in the same way you operate the files on a disc. (See pages 10 and 11.
Registering using “Open” 3 Repeat steps 1 and 2 until you finish Preparation: Operate the device to turn on its Bluetooth function. 4 Confirm the entry. “Open...” flashes on the display. Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.” 6 2 Select “New.” 3 Enter setting menu. 4 Select “Open.” ENGLISH 1 entering a PIN code. Use the Bluetooth device to search and connect. On the device to be connected, enter the same PIN code you have just entered for this unit.
ENGLISH 3 • For available devices... 1 Enter the specific PIN code of the device to the unit. Refer to the instructions supplied with the device to check the PIN code. 2 Use the Bluetooth device to connect. Now connection is established and you can use the device through the unit. 4 • Select “Connect” or “Disconnect” to connect/disconnect the selected device. • Select “Delete,” then confirm the selection. • For special device... Use “Open” or “Search” to connect.
4 When a call comes in.... Select the method to make a call. ENGLISH The source is automatically changed to “BT-PHONE.” When “Auto Answer” is activated.... The unit answers the incoming calls automatically, see page 32. • When “Auto Answer” is deactivated, press any button (except /control dial) to answer the incoming call. To end the call Hold any button (except • Redial *: Shows the list of the phone numbers you have dialed. Go to the following step.
ENGLISH How to enter phone number Select a number. Presetting the phone number You can preset up to six phone numbers. • When is shown on the display, you can move back to the previous screen by pressing number button 3. 1 Display the phone number you want to preset by using one of the “Dial Menu” items. 2 Select a phone number. You can also enter a new phone number (see also “How to enter phone number” on the left column) to store. 3 Select a preset number to store. Move the entry position.
Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of the unit. ENGLISH Listening to the HD Radio ™ Broadcast Searching for HD Radio stations only 1 What is HD Radio Technology? HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo) and FM digital will have CD-like quality—with staticfree and clear reception.
ENGLISH Listening to the CD changer It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit. You can connect a CD changer to the CD changer jack on the rear of the unit. • You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs. Preparation: Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 29. 1 Select “CD-CH.” 2 Select a disc to start playing. [Press] For selecting disc number 1 – 6. [Hold] For selecting disc number 7 – 12.
Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of this unit. • JVC SIRIUS Satellite radio interface, KS-SRA100, for listening to the SIRIUS Satellite radio. • JVC Smart Digital Adapter, XMDJVC100, for listening to the XM Satellite radio. ENGLISH Listening to the satellite radio GCI (Global Control Information) update • If channels are updated after subscription, updating starts automatically.
ENGLISH 1 Select “SIRIUS” or “XM.” 2 Select the bands. SIRIUS: XM: 3 Select a category. 4 Select a channel to listen. SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories. • Holding the button changes the channels rapidly. • While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped. XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 3 is canceled. You can select all channels of all categories now (including noncategorised channels).
5 Select “Preset.” Ex.: When listening to the SIRIUS Satellite radio. 1 To select a category 1 Follow steps 2 to 4 of “Storing channels in memory” on page 20 and left column. • In step 4, select “Category.” ENGLISH 4 The first channel of the selected category is tuned in. • By holding 5 / ∞, you can also show the Category List while listening to a channel. Select a preset number you want to store into. 2 Select a category. 6 Store the channel.
ENGLISH Listening to the iPod You can play songs in an Apple iPod by: – Connecting it with the USB cable supplied with your iPod to the USB input jack on the control panel. – Connecting the Interface adapter for iPod, KS-PD100 (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of the unit. Preparation: Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 29. • You can control playback from the unit. • Disconnecting the iPod will stop playback.
Selecting a track from the menu Operation 1 Enter the main menu. 2 Select the desired menu. 3 For iPod connected through KS-PD100 For iPod connected to the USB input jack Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers Ô Audiobooks • By holding 4 /¢ , you can fast skip during song search in the main menu. • By holding ¢ , you can start play back the selected item directly.
ENGLISH Listening to the other external components You can connect an external component to: • CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters: – Line Input Adapter, KS-U57 – AUX Input Adapter, KS-U58 Preparation: Make sure “Ext In” is selected for the external input setting, see page 29. • AUX (auxiliary) input jack on the control panel. 1 Select “EXT IN” or “AUX IN.” 2 3 — 4 — Turn on the connected component and start playing the source. Adjust the volume.
ENGLISH Selecting a preset sound mode You can select a preset sound mode suitable to the music genre (iEQ: intelligent equalizer). Preset value setting for each sound mode Preset value Sound mode Bass Freq. USER 60 Hz ROCK 100 Hz 80 Hz CLASSIC POPS Level Mid (mid-range) Q Freq. Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz 00 – +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02 – +01 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 – 00 Level Treble Q Freq. Level Q 100 Hz +02 Q1.25 1.0 kHz +01 Q1.25 10.
3 Turn the control dial to adjust the ENGLISH subwoofer output level. [0 to 8] 4 Press number button 1 ( ) to select the subwoofer phase. [0deg (normal) or 180deg (reverse)] C VolAdjust, [–5 to +5] Turn the control dial to adjust the input level of each source (except FM). Adjust to match the input level of the FM sound level. • Before making an adjustment, select the source you want to adjust. D Loudness, [Off or On] Turn the control dial to select “Off” or “On.
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table below and on pages 28 –30. 1 Enter the PSM settings. 2 Select a PSM category. ENGLISH General settings — PSM 4 Adjust the selected PSM item. 5 Repeat steps 2 – 4 to adjust other PSM items if necessary. 6 Finish the procedure. To display the rest 3 Select a PSM item. By pressing either one of the buttons repeatedly, you can also move to the item of the other categories.
ENGLISH Category Indication DISP (display) CLOCK Clock Hr Hour adjustment Item ( : Initial) 1 – 12AM/ 1 – 12PM (0 – 23) 00 – 59 Clock Min Minute adjustment 24H/12H • 12Hours Time display mode • 24Hours Clock Adj *2 • Auto Clock adjustment • Off Time Zone *2, *3 — Time zone DST *2, *3 Daylight savings time Scroll *4, *5 Scroll • On • • • • Off Once Auto Off Dimmer Dimmer • • • • Auto Off On Time Set From – To *6 Contrast Contrast LCD Type Display type — 1–8 Initial: 5 • Auto • Positive • Negat
Tag Tag display TUNER IF Band Intermediate frequency band AreaChange Tuner channel interval AUDIO Sirius ID *8 SIRIUS ID Ext Input *10 External input Beep Key-touch tone Telephone *11 Telephone muting AudioBooks *9 Speed control of “Audiobook” L/O Mode Line output mode Amp Gain Amplifier gain control Item Setting, [reference page] ( : Initial) • On : Shows the tag while playing MP3/WMA/WAV tracks. • Off : Cancels.
Item ( : Initial) Setting, [reference page] Color Sel Color selection Initial: All Source; Color: Pale : Select your favorite display color for each source (or for all sources), [30, 31]. Color Set Color setting — COLOR ENGLISH Category Indication Red Green Blue : Create your own colors, and select them for the display color, [31]. Day Color : User color during the day time *12. NightColor : User color during the night time *12.
3 Select a source. Creating your own color—User Color All Source *1 Ô CD Ô Changer *3 (or Ext In *2) Ô USB *3 Ô FM Ô AM Ô Sirius *3/XM *3 Ô iPod *3 Ô Aux In Ô BT Phone *3 Ô BT Audio *3 Ô (back to the beginning) ENGLISH You can create your own colors—“Day Color” or “NightColor.” 1 Follow steps 1 to 3 on page 27. • In step 2, select “COLOR.” • In step 3, select “Color Set.” 2 Select “Day Color” or “NightColor.” 3 Select a primary color. 4 Adjust the level (00 to 11) of the selected primary color.
ENGLISH Bluetooth settings You can change the settings listed on the right column according to your preference. is shown on the display, you can • When move back to the previous screen by pressing number button 3. 1 Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.” 2 Enter the Bluetooth menu. 3 Select “Setting.” 4 Select a setting item. *1 Displayed only when a Bluetooth phone is connected. *2 Displayed only when a Bluetooth phone is connected and it is compatible with text message.
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and AM) using 10 characters (maximum) for each title. • When HD Radio tuner box is connected, this feature will be disable. • When is shown on the display, you can move back to the previous screen by pressing number button 3. 1 ENGLISH Title assignment To erase the entire title In step 3 on the left column... Select “TUNER.” Available characters Upper case 2 Lower case Show the title entry screen. Numbers and symbols 3 Assign a title.
ENGLISH More about this unit Basic operations Disc/USB operations Turning on the power Caution for DualDisc playback • By pressing SOURCE on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts. • The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
Playing an MP3/WMA disc • This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower). • This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files. • This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
ENGLISH • Connect one USB mass storage class device to the unit at a time. Do not use a USB hub. • You can connect two types of USB device to this unit—MTP device and Mass storage class device. If you connect an MTP device featuring “USB digital media streaming” to this unit, you can play back the WMA-DRM10 (Digital Right Management) files purchased through the music distributing web sites, through this unit. • This unit is compatible with the USB Full-Speed.
• Connection Error: The device is registered but the connection has failed. Use “Connect” to connect the device again. (See page 14.) • Error Try the operation again. If “Error” appears again, check if the device supports the function you have tried. • Device Not Found No available Bluetooth device is detected by “Search...”. • Loading... The unit is updating the phone book and/or text messages. • Please Wait... The unit is preparing to use the Bluetooth function.
ENGLISH • You can control the iPod from this unit when “JVC” or “ ” appears on the iPod display after connection. • The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod. • If playback is stopped, select a track from the selection menu or press BAND to play back the same track again. • The text information may not be displayed correctly: – Some characters such as accented letters cannot be shown correctly on the display.
ENGLISH Troubleshooting Disc playback FM/AM General What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Remedies/Causes • Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level. • Check the cords and connections. • The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3). • “Connect Error” appears on the display. Remove the control panel, wipe the connector, then attach it again (see page 4).
MP3/WMA playback ENGLISH Symptoms Remedies/Causes • Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet. • Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names. • Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.) • A longer readout time is required (“Reading” keeps flashing on the display).
USB device Remedies/Causes • Noise is generated. • The track played back is not a playable file format (MP3/WMA/WAV). Skip to another file. • Do not add the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.wav> to non-MP3/WMA/WAV tracks. • Tracks cannot play back as you have intended them to play. Playback order may differs from the one played back using other players. • “Reading” keeps flashing on the display. • Readout time varies depending on the USB device.
Bluetooth ® ENGLISH Symptoms Remedies/Causes • Bluetooth device does not detect the unit. The unit can be connected with one Bluetooth cellular phone and one Bluetooth audio device at a time. While connecting a device, this unit cannot be detected from another device. Disconnect currently connected device and search again. • The unit does not detect the Bluetooth device. • Check the Bluetooth setting of the device. • Search from the Bluetooth device. After the device detects the unit, select “Open...
Remedies/Causes • Sound quality changes when receiving HD Radio stations. Fix the reception mode either to “Digital” or “Analog” (see page 17). • No sound can be heard. • “Analog” is selected when receiving all digital broadcast of HD Radio station. Select “Digital” or “Auto” (see page 17). • “Digital” is selected when receiving weak digital signals or receiving conventional radio broadcast. Select “Analog” or “Auto” (see page 17). • “Reset 08” appears on the display.
Satellite radio ENGLISH Symptoms Remedies/Causes • “OFF AIR” appears on the display while listening to the XM Satellite radio. Selected channel is not broadcasting at this time. Select another channel or continue listening to the previous channel. • “----” appears on the display for about 2 seconds, then returns to the previous channel while listening to the XM Satellite radio. Selected channel is no longer available or is unauthorized.
How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. Connectors Moisture condensation Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases: • After starting the heater in the car. • If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction.
ENGLISH Specifications AUDIO AMPLIFIER SECTION Power Output: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal-to-Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω) Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Tone Control Range: Bass: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Mid-range: ±12 dB (500 Hz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz) Treble: ±12 dB (10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz, 17.5 kHz) Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Line-Out Level/Impedance: Subwoofer-Out Level/Impedance: KD-APD89: 5.
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 192 kbps ENGLISH CD PLAYER SECTION USB SECTION USB Standards: USB 1.1, USB 2.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Cómo reposicionar su unidad CONTENIDO OPERACIONES Operaciones básicas ..................................... 6 • Sus ajustes preestablecidos también serán borrados (excepto el dispositivo Bluetooth registrado, consulte las páginas 12 y 13). Cómo expulsar el disco por la fuerza • Uso del panel de control ............................. • Uso del control remoto (RM-RK50) ............. 6 7 Para escuchar la radio .................................. 8 Operaciones de los discos .............................
ESPAÑOL Cómo usar los botones M MODE y SEL Desmontaje del panel de control Si utiliza M MODE (modo) o SEL (seleccionar), la pantalla y algunos controles (como por ejemplo, botones numéricos, botones 4 /¢ , botones 5/∞, y el control giratorio) acceden al modo de control correspondiente. Ej.: Cuando usted pulsa el botón numérico 1 después de pulsar M MODE, para operar el sintonizador de FM. Evite tocar los conectores.
Preparativos Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora 1 2 Encienda la unidad. 3 Cancele las demostraciones en pantalla. ESPAÑOL • Consulte también las páginas 27 y 28. Introduzca los ajustes PSM. Seleccione “Demo” y, a continuación, “Off”. Ponga el reloj en hora Seleccione “Clock Hr” (hora) y, seguidamente ajuste la hora. Seleccione “Clock Min” (minutos) y, seguidamente ajuste los minutos. Seleccione “24H/12H” y, a continuación, “24Hours” o “12Hours”.
Operaciones básicas ESPAÑOL Uso del panel de control 1 • TUNER: Selecciona la emisora preajustada. • • • • • 2 3 4 5 6 7 8 9 HD RADIO: Seleccionar un capítulo. SIRIUS/XM: Seleccione una categoría. CD/USB/CD-CH: Seleccionar la carpeta. USB-iPod: Ingrese al menú principal [Sostener]. iPod: Ingresa al menú principal/pausa la reproducción/confirma la selección • BT-PHONE/BT-AUDIO: Selecciona un dispositivo registrado. • Encienda la unidad. • Apaga el sistema [Sostener].
Uso del control remoto (RM-RK50) ESPAÑOL Instalación de la pila botón de litio (CR2025) Antes de utilizar el control remoto: • Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del receptor. • NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz solar directa o iluminación artificial). Sólo para EE.UU.-California: Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.
3 Ajusta el nivel de volumen. 4 Selección del modo de sonido (iEQ: ecualizador – Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y mantiene pulsado. • Mientras escucha en un iPod (en el modo de selección de menú): Conectado al KS-PD100: – Selecciona una opción si lo pulsa brevemente. (Seguidamente, pulse D ∞ para confirmar la selección). – Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa y mantiene pulsado.
Se pueden preajustar hasta seis emisoras para cada banda. 1 Uso de la lista de emisoras preajustadas • Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3. 1 Mientras escucha una emisora... Siga los pasos 1 y 2 de “Uso de los botones numéricos” descritos en la columna izquierda. • Si mantiene pulsado 5 / ∞, aparecerá la lista de emisoras preajustadas (vaya al paso 4).
ESPAÑOL Para escuchar la emisora preajustada de la Lista de Emisoras Preajustadas 1 Visualice la lista de emisoras preajustadas y, a continuación, seleccione la emisora que desea escuchar. 2 Cambie a la emisora seleccionada. Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...
1 Seleccione “LIST”. 5 3 ) Cambie al ítem seleccionado. A Si se selecciona Lista de archivos La lista desaparece y se inicia la reproducción. Seleccione el tipo de lista. B Si se selecciona Lista de carpetas 4 Seleccione una opción. Ej.: Cuando se selecciona “File” en el paso 3 ESPAÑOL 2 • Podrá desplazarse a otras listas pulsando repetidamente el botón numérico 5 ( o6( ).
ESPAÑOL Si se ha conectado un dispositivo USB… La reproducción se inicia desde el punto de detención anterior. • Si se conecta un dispositivo USB diferente, la reproducción se iniciará desde el comienzo. Para detener la reproducción y desmontar el dispositivo USB Extráigalo de la unidad en sentido recto. • Pulse SOURCE para escuchar otra fuente de reproducción. Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con los archivos de un disco. (Consulte las páginas 10 y 11).
Registrar usando “Open” 3 Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de Preparativos: Opere el dispositivo para activar su función Bluetooth. 4 Confirme la entrada. “Open...” parpadea en la pantalla. Seleccione “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”. 6 2 Seleccione “New”. 3 Ingresa al menú de ajustes. 4 Seleccione “Open”. Utilice el dispositivo Bluetooth para efectuar la búsqueda y conexión. En el dispositivo que se desea conectar, ingrese el mismo código PIN que el ingresado para esta unidad.
ESPAÑOL 3 • Para los dispositivos disponibles… 1 Ingrese en la unidad el código PIN específico del dispositivo. Para comprobar cuál es el código PIN, consulte las instrucciones suministradas con el dispositivo. 2 Utilice el dispositivo Bluetooth que se ha conectado. Ahora la conexión ha quedado establecida y usted puede usar el dispositivo a través de la unidad. • Para el dispositivo especial... Utilice “Open” o “Search” para la conexión.
4 Cuando entra una llamada... Seleccione el método para hacer la llamada. Cuando “Auto Answer” está activado.... La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes, consulte la página 32. • Si “Auto Answer” está desactivado, pulse cualquier botón (excepto /control giratorio) para contestar la llamada entrante. Para finalizar una llamada Sostenga cualquier botón (excepto giratorio). • Redial *: Muestra la lista de los números telefónicos a los que ha llamado. Vaya al paso siguiente.
Cómo ingresar un número telefónico ESPAÑOL Seleccionar un número. Memorización del números telefónico Puede memorizar hasta seis números telefónicos. • Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3. 1 Visualice el número telefónico que desea preajustar utilizando una de las opciones de “Dial Menu”. 2 Seleccione un número telefónico.
Para escuchar una transmisión de HD Radio™ Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio, KT-HD300 (de venta por separado) al jack del cambiador de CD en la parte posterior de la unidad. Para buscar emisoras de HD Radio solamente La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad—las emisiones digital AM tendrán calidad similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán calidad similar a la de un CD—con una recepción clara y libre de estática.
Escuchando el cambiador de CD ESPAÑOL Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. Puede conectar un cambiador de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad. • Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales. Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “Changer” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 29. 1 Seleccione “CD-CH”. 2 Seleccione un disco para iniciar la reproducción.
Para escuchar la radio satelital Actualización de GCI (“Global Control Information”) • Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente. Aparecerá lo siguiente y no se podrá escuchar el sonido: – Para la radio satelital SIRIUS: “Updating XX%* Completed” – Para la radio satelital XM: “UPDATING” • La actualización tarda algunos minutos en finalizar. • Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.
ESPAÑOL 1 Seleccione “SIRIUS” o “XM”. 2 Selecciona las bandas. SIRIUS: XM: 3 Seleccione una categoría. 4 Seleccione el canal de audición. SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las categorías. • Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente. • Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está suscrito. XM: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría seleccionada en el paso 3.
Seleccione “Preset”. Ej.: Para escuchar la radio por satélite SIRIUS. 1 5 Seleccione el número de preajuste en que desea almacenar. 6 Almacene el canal. Se sintoniza el primer canal de la categoría seleccionada. • Si mantiene pulsado 5 / ∞, también se podrá mostrar la lista de categorías mientras escucha un canal. 2 Seleccione una categoría. Para seleccionar un canal 1 Siga los pasos 2 a 4 de “Cómo almacenar canales en la memoria” descritos en la página 20 y la columna izquierda.
ESPAÑOL Para escuchar el iPod Puede reproducir canciones en un Apple iPod: – Conectándolo con el cable USB suministrado con su iPod unido al jack de entrada USB del panel de control. – Conectando el adaptador de interfaz para iPod KS-PD100 (de venta por separado) al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad. Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “Changer” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 29. • Puede controlar la reproducción desde la unidad.
Nº. Funcionamiento 1 Ingrese al menú principal. 2 Seleccione el menú deseado. 3 Para un iPod conectado a través del KS-PD100 Para un iPod conectado al jack de entrada USB Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers Ô Audiobooks • Si sostiene 4 /¢ , se efectúa el salto rápido durante la búsqueda de canciones en el menú principal.
ESPAÑOL Escuchando otros componentes externos Podrá conectar un componente externo a: • Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores: – Adaptador de entrada de línea, KS-U57 – Adaptador de entrada AUX, KS-U58 Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “Ext In” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 29. • Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control. 1 2 Seleccione “EXT IN” o “AUX IN”.
Selección de un modo de sonido preajustado Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical (iEQ: ecualizador inteligente). ESPAÑOL Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido Valor preajustado Modo de sonido Graves Frec. Nivel Q Frec. 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz 00 – +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02 – +01 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 – 60 Hz 00 ROCK 100 Hz 80 Hz POPS Nivel Agudos Q1.
3 Gire el control giratorio para ajustar el ESPAÑOL nivel de salida del subwoofer. [0 a 8] 4 Pulse repetidamente el botón numérico 1( ) para seleccionar un conjunto de caracteres. [0deg (normal) o 180deg (hacia atrás)] C VolAdjust, [–5 a +5] Gire el control giratorio para ajustar el nivel de entrada de cada fuente (excepto FM). Ajuste para que corresponda con el nivel de entrada del nivel de sonido FM. • Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.
Podrá cambiar las opciones de PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la tabla de abajo y en las páginas 28 a 30. 1 Introduzca los ajustes PSM. 2 Seleccione una categoría de PSM. 4 Ajuste el ítem PSM seleccionado. 5 Repita los pasos 2 a 4 para ajustar las otras opciones de PSM, si fuera necesario. 6 Finalice el procedimiento. ESPAÑOL Configuraciones generales—PSM Para visualizar el resto 3 Seleccione una opción de PSM.
Categoría Indicación CLOCK ESPAÑOL Clock Hr Ajuste de la hora Clock Min Ajuste de los minutos 24H/12H Modo de visualización de la hora Clock Adj *2 Ajuste del reloj Time Zone *2, *3 Zona horaria DST *2, *3 Hora de verano DISP (visualizar) Scroll *4, *5 Desplazamiento Dimmer Atenuador de luminosidad From – To *6 Contrast Contraste LCD Type Tipo de pantalla Opción Ajuste, [página de referencia] ( : Inicial) 1 – 12AM/ : Inicial: 1 (1:00AM), [5]. 1 – 12PM (0 – 23) 00 – 59 : Inicial: 00 (1:00AM), [5].
Opción ( : Inicial) • On Ajuste, [página de referencia] Tag Visualización de etiqueta • Off : Se visualiza la etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/WMA/ WAV. : Se cancela. IF Band Banda de frecuencia intermedia • Auto AreaChange Intervalo entre canales del sintonizador • US : Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse).
COLOR ESPAÑOL Categoría Indicación Opción ( : Inicial) Ajuste, [página de referencia] Color Sel Selección del color Inicial: All : Seleccione su color de visualización favorito para cada fuente Source; (o para todas las fuentes), [30, 31]. Color: Pálido Color Set Ajuste de color — Red Green Blue Key Illum Conmutador de iluminación : Cree sus propios colores, y selecciónelos para el color de visualización, [31]. Day Color : Color de usuario durant elas horas del día*12.
3 Seleccione una fuente. Creando sus propios colores—User Color Podrá crear sus propios colores—“Day Color” (color de día) o “NightColor” (color de noche). 1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 27. • En el paso 2, seleccione “COLOR”. • En el paso 3, seleccione “Color Set”. 2 Seleccione “Day Color” o “NightColor”. 3 Seleccione un color primario. 4 Ajuste el nivel (00 – 11) del color primario seleccionado. 5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los otros colores primarios. 6 Salga del ajuste.
ESPAÑOL Ajustes Bluetooth Los ajustes listados en la columna derecha se pueden cambiar según sus preferencias. en la pantalla, podrá • Cuando aparezca volver a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3. 1 Seleccione “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”. 2 Acceda al menú Bluetooth. 3 Seleccione “Setting”. 4 Seleccione una opción de ajuste. *1 Se visualiza sólo cuando se ha conectado un teléfono Bluetooth.
Asignación de título 1 Para borrar el título entero En el paso 3 de la izquierda... ESPAÑOL Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM y AM), con un máximo de 10 carácteres para cada título. • Cuando el sintonizador de HD Radio esté conectado, esta característica se deshabilitará. • Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3. Seleccione “TUNER”. Caracteres disponibles Mayúsculas 2 Muestre la pantalla de entrada de título.
Más sobre este receptor ESPAÑOL Operaciones básicas Operaciones de disco/USB Conexión de la alimentación Precaución sobre la reproducción de DualDisc • También es posible conectar la alimentación pulsando SOURCE en el receptor. Si está preparada la fuente, también se iniciará la reproducción. • El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
Reproducción de discos MP3/WMA • Este receptor puede reproducir solamente archivos MP3/WMA con el código de extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/ minúsculas). • Este receptor puede mostrar los nombres de los álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) para archivos MP3 y para archivos WMA. • Esta unidad puede manejar solamente caracteres de un byte. Otros caracteres no serán visualizados correctamente.
ESPAÑOL • Conecte a la unidad un solo dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB por vez. No utilice un hub USB. • Puede conectar dos tipos de dispositivos USB a esta unidad—dispositivo MTP y dispositivo de clase de almacenamiento masivo. Si conecta a esta unidad un dispositivo MTP que cuenta con “USB digital media streaming” podrá reproducir, a través de la misma, archivos WMA-DRM10 (Gestión de derechos digitales) adquiridos a través de sitios web de distribución musical.
• Connection Error: El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Utilice “Connect” para volver a conectar el dispositivo. (Consulte la página 14.) • Error Intente la operación otra vez. Si aparece “Error” otra vez, revise si el dispositivo admite la función que ha intentado realizar. • Device Not Found No se ha detectado ningún dispositivo Bluetooth disponible mediante “Search...”. • Loading... La unidad está actualizando la guía telefónica y/o mensajes de texto. • Please Wait...
ESPAÑOL • Puede controlar el iPod desde la unidad cuando en la pantalla del iPod aparezca “JVC” o “ ” después de la conexión. • El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el iPod. • Si se detiene la reproducción, seleccione una pista en el menú de selección o pulse BAND (BANDA) para reproducir nuevamente la misma pista.
Localización de averías Reproducción del disco FM/AM Síntomas Soluciones/Causas • No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. • El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3). • Aparece “Connect Error” en la pantalla. Retire el panel de control, limpie el conector, y vuélvalo a instalar (consulte la página 4 ). • El preajuste automático SSM no funciona.
Reproducción de MP3/WMA ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas • No se puede reproducir el disco. • Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo o Joliet. • Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los nombres de archivos. • Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean MP3 o WMA).
Dispositivo USB Soluciones/Causas • Se generan ruidos. • La pista reproducida no es de un formato de archivo reproducible (MP3/WMA/WAV). Salte a otro archivo. • No añada el código de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> a pistas que no sean MP3/WMA/WAV. • Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. El orden de reproducción puede ser diferente del orden empleado con otros reproductores. • “Reading” permanece parpadeando en la pantalla.
ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas • El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad. La unidad sólo se puede conectar con un teléfono celular Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth por vez. Mientras se está conectando un dispositivo, esta unidad no puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda. Bluetooth ® • El dispositivo Bluetooth no es detectado por • Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo. la unidad.
Soluciones/Causas • La calidad del sonido cambia cuando se reciben emisoras HD Radio. Fije el modo de recepción en “Digital” o “Analog” (consulte la página 17). • El sonido no se escucha. • Se selecciona “Analog” cuando se reciben todas las transmisiones digitales de una emisora HD Radio. Seleccione “Digital” o “Auto” (consulte la página 17). • Se selecciona “Digital” cuando se reciben señales digitales débiles o una emisión de radio convencional. Seleccione “Analog” o “Auto” (consulte la página 17).
Radio satelital Soluciones/Causas • La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla mientras escucha la radio satelital XM. El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento. Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior. • La señal “----” aparece en la pantalla durante 2 segundos y después vuelve al canal anterior mientras escucha la radio satelital XM. El canal seleccionado ya no está disponible o no está autorizado. Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior.
Mantenimiento Conectores Condensación de humedad Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos: • Después de encender el calefactor del automóvil. • Si hay mucha humedad en el habitáculo. Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad.
Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO ESPAÑOL Salida de potencia: Relación señal a ruido: Impedancia de carga: Gama de control de tono: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Respuesta de frecuencias: Nivel/impedancia salida línea: Nivel/impedancia salida subwoofer: Graves: Rango medio: Agudos: KD-APD89: KD-PDR80: KD-APD89: KD-PDR80: Impedancia de salida: Otro terminal: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) ±12 dB (500 Hz, 1
Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de canales: 2 canales (estereofónicos) Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica: 96 dB Relación señal a ruido: 98 dB Lloro y trémolo: Inferior al límite medible Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Máx. velocidad de bits: 320 kbps Formato de decodificación WMA (Windows Media® Audio): Máx.
FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. Précautions: Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur.
Comment réinitialiser votre appareil TABLE DES MATIERES INTRODUCTIONS Préparation .................................................. 5 FONCTIONNEMENT Opérations de base ...................................... 6 Comment forcer l’éjection d’un disque • Utilisation du panneau de commande ........ • Utilisation de la télécommande (RM-RK50) ... 6 7 Écoute de la radio......................................... 8 Opérations des disques ................................ 10 Écoute du périphérique USB...............
Comment utiliser les touches M MODE et SEL Retrait du panneau de commande Si vous utilisez M MODE ou SEL (sélection), l’affichage et certaines commandes (telles que les touches numériques, les touches 4 /¢ , les touches 5/∞ et la molette de commande) entrent dans le mode de commande correspondant. Évitez de toucher les connecteurs. FRANÇAIS Ex.: Quand vous appuyez sur la touche numérique 1 après avoir appuyez sur M MODE, pour commander le tuner FM.
Préparation Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge • Voir aussi pages 27 et 28. 1 2 Mise sous tension de l’appareil. 3 Annulez de la démonstration des affichages Accédez aux réglages PSM. Choisissez “Clock Hr” (heures), puis ajustez les heures. Choisissez “Clock Min” (minutes), puis ajustez les minutes. Choisissez “24H/12H”, puis “24Hours” ou “12Hours”. 4 FRANÇAIS Choisissez “Demo”, puis “Off”. Réglez l’horloge Terminez la procédure.
Opérations de base FRANÇAIS Utilisation du panneau de commande 1 • TUNER: Sélection d’une station préréglée. • • • • 2 3 4 5 6 7 8 9 HD RADIO: Sélection du canal. SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie. CD/USB/CD-CH: Sélection d’un dossier. USB-iPod: Entrez dans le menu principal [Maintenez pressée]. • iPod: Accès au menu principal/Pause de la lecture/Confirmation de votre choix. • BT-PHONE/BT-AUDIO : Choisissez un appareil enregistré. • Mise sous tension de l’appareil.
Utilisation de la télécommande (RM-RK50) Avant d’utiliser la télécommande: • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel). Pour Californie des États-Unis seulement: Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium qui contient du perchlorate—une manipulation spéciale peut être requise. Voir www.dtsc.ca.
3 Ajuste le niveau de volume. 4 Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur – Change les canaux rapidement si les touches sont maintenues pressées. • Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection de menu): Connecté au KS-PD100: – Appuyez brièvement sur la touche pour choisir un élément. (Puis, appuyez sur D ∞ pour valider le choix). – Maintenez pressée la touche pour sauter 10 éléments en même temps.
Préréglage automatique des stations FM—SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) Vous pouvez prérégler six stations maximum pour chaque bande. • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3. 1 Pendant l’écoute d’une station... 2 Suivez les étapes 1 et 2 de “Utilisation des touches numériques” sur la colonne de gauche.
FRANÇAIS Écoute d’une station préréglée de la liste des stations préréglées 1 Affichez la liste des stations préréglée, puis choisissez la station préréglée que vous souhaitez écouter. 2 Passez à la station choisie. Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
1 2 • Vous pouvez aller directement à une autre liste en appuyez répétitivement sur la touche numérique 5 ( ) ou 6 ( ). Choisissez “LIST”. 5 3 Passez à l’option choisie. A Si la Liste des fichiers est choisie La liste disparaît et la lecture démarre. Choisissez le type de liste. 4 Choisissez un élément. Ex.: Quand “File” est choisi à l’étape 3 • Si le dossier actuel est choisi. La liste des fichiers apparaît, puis répétez les étapes 4 e 5 A pour démarrer la lecture.
Si un périphérique USB est connecté... La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois. • Si un périphérique USB différent est actuellement connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du début. Pour arrêter la lecture et détacher le périphérique USB FRANÇAIS Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique. • Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source de lecture.
Enregistrement en utilisant “Open” 3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le Préparation: Réglez l’appareil pour mettre en service la fonction Bluetooth. 4 Vérifiez l’entrée. “Open...” clignote sur l’affichage. Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”. 6 2 Choisissez “New”. 3 Affichez le menu de réglage. 4 Choisissez “Open”. Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire la recherche et réaliser la connexion.
FRANÇAIS 3 • Pour les périphériques disponibles... 1 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil extérieur sur cet appareil. Référez-vous aux instructions fournies avec le périphérique pour vérifier le code PIN. 2 Utilisez le périphérique Bluetooth pour réaliser la connexion. Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil. 4 • Choisissez “Connect” ou “Disconnect” pour connecter/déconnecter le périphérique choisi.
Quand un appel arrive.... 4 Choisissez la méthode pour faire un appel. Quand “Auto Answer” est en service.... L’appareil répond automatiquement aux appels entrant, voir page 32. • Quand “Auto Answer” (réponse automatique) est hors service, appuyez sur n’importe quelle touche (sauf /bague de commande) pour répondre à un appel entrant. • Redial *: Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez composés. Passez à l’étape suivante. • Received *: Affiche la liste des appels reçus.
Comment entrer un numéro de téléphone Choisissez un nombre. FRANÇAIS Déplacez la position d’entrée. Vérifiez l’entrée. Préréglage d’un numéro de téléphone Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone. • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3. 1 Affichez le numéro de téléphone que vous souhaitez prérégler en utilisant une des options du menu “Dial Menu”. 2 Choisissez un numéro de téléphone.
Écoute d’une émission HD Radio™ Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio , KT-HD300 (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. La technologie HD Radio permet de diffuser un son numérique de grande qualité—la bande AM numérique a une qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité équivalente aux CD—sans bruits statiques et avec une réception claire.
Écoute du changeur de CD Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. Vous pouvez connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. • Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3. FRANÇAIS Préparation: Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 29. 1 Choisissez “CD-CH”. 2 Choisissez le disque à reproduire.
Écoute de la radio satellite Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. • Interface de radio satellite SIRIUS JVC, KS-SRA100, pour écouter la radio satellite SIRIUS. • Adaptateur JVC Smart Digital, XMDJVC100, pour écouter la radio satellite XM. Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale) FRANÇAIS • Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement.
1 Choisissez “SIRIUS” ou “XM”. 2 Sélection de la bande. SIRIUS: FRANÇAIS XM: 3 Choisissez une catégorie. 4 Choisissez un canal à écouter. SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories. • Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement. • Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits sont sautés.
Choisissez “Preset”. Ex.: Lors de l’écoute de la radio satellite SIRIUS. 1 5 Choisissez le numéro de préréglage sur lequel vous souhaitez mémoriser le programme. 6 Mémorisez le canal. Le premier canal de la catégorie choisie est accordé. • En maintenant pressée 5 / ∞, vous pouvez aussi afficher la liste des catégorie lors de l’écoute d’un canal. 2 Choisissez une catégorie. Pour choisir un canal 1 Suivez les étapes 2 à 4 de “Mémorisation des canaux” à la page 20 et sur la colonne de gauche.
Écoute de iPod Vous pouvez reproduire les morceaux se trouvant dans un iPod Apple en: – Connectant le iPod à la prise d’entrée USB sur le panneau avantl en utilisant le câble USB fourni. – Connectant l’adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Préparation: Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 29. FRANÇAIS • Vous pouvez commander la lecture à partir de cet appareil.
Sélection d’une plage à partir du menu Opérations 1 Entrez dans le menu principal. 2 Choisissez le menu souhaité. Dans le cas d’un iPod connecté via le KS-PD100 Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers 3 Dans le cas d’un iPod connecté à la prise d’entrée USB Liste de lecture Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers Ô Audiobooks Validez le choix. • En maintenant ¢ pressée, vous pouvez démarrer directement la lecture de l’élément choisi.
Écoute d’un autre appareil extérieur Vous pouvez connecter un appareil extérieur à: • la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants: – Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57 – Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58 Préparation: Assurez-vous que “Ext In” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 29. • Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande. FRANÇAIS 1 2 Choisissez “EXT IN” ou “AUX IN”.
Sélection d’un mode sonore préréglé Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur intelligent). Valeur préréglée pour chaque mode sonore Valeur préréglée Graves Fréq. USER 60 Hz ROCK 100 Hz 80 Hz CLASSIC POPS Niveau Mid (médiums) Q Fréq. Niveau Q Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz 00 – +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02 – +01 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 – 00 Niveau Aigus Q Fréq. 100 Hz +02 Q1.25 1.
3 Tournez la molette de commande pour FRANÇAIS ajuster le niveau de sortie du caisson de grave. [0 à 8] 4 Appuyez sur la touche numérique ( ) pour choisir la phase du caisson de grave. [0deg (normal) ou 180deg (reverse)] C VolAdjust, [–5 à +5] Tournez la molette de commande pour ajuster le niveau d’entrée de chaque source (sauf FM). Ajustez ce réglage de façon que le niveau d’entrée corresponde au niveau sonore FM. • Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.
Réglages généraux—PSM 1 Accédez aux réglages PSM. 2 Choisissez une catégorie PSM. 4 Ajustez le réglage PSM choisi. 5 Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster les autres options PSM si nécessaire. 6 Terminez la procédure. FRANÇAIS Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages 28 à 30. Pour afficher le reste 3 Choisissez une option PSM.
FRANÇAIS CLOCK Catégorie Indication Clock Hr Ajustement des heures Clock Min Ajustement des minutes 24H/12H • 12Hours Mode d’affichage de • 24Hours l’heure Clock Adj *2 • Auto Ajustement de l’horloge • Off — Time zone *2, *3 Fuseau horaire DST *2, *3 Heure d’été Scroll *4, *5 Défilement Dimmer Gradateur DISP (affichage) Élément ( : Réglage initial) 1 – 12AM/ 1 – 12PM (0 – 23) 00 – 59 From – To *6 Contrast Contraste LCD Type Type d’affichage Réglage, [page de référence] : Réglage initial: 1 (1:00AM),
Tag Affichage des balises IF Band Bande de la fréquence intermédiaire AreaChange Intervalle des canaux du tuner Élément Réglage, [page de référence] ( : Réglage initial) • On : Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA/ WAV. : Annulation.
Catégorie Indication COLOR Color Sel Sélection de la couleur Color Set Réglage de la couleur FRANÇAIS Red Green Blue Key Illum Commutateur d’éclairage Élément Réglage, [page de référence] ( : Réglage initial) Réglage : Choisissez votre couleur d’affichage préférée pour chaque initial: Toutes source (ou pour toutes les sources), [30, 31]. les sources; Couleur: Pale — : Créez vos propres couleurs et choisissez les pour la couleur de l’affichage, [31].
Choisissez une source. All Source *1 Ô CD Ô Changer *3 (ou Ext In *2) Ô USB *3 Ô FM Ô AM Ô Sirius *3/XM *3 Ô iPod *3 Ô Aux In Ô BT Phone *3 Ô BT Audio *3 Ô (retour au début) *1 Si vous choisissez “All Source”, vous pouvez utiliser la même couleur pour toutes les sources. *2 Dépend du réglage “Ext Input”, voir page 29. *3 Est affiché uniquement quand l’appareil source est connectée. 4 Choisissez une couleur.
Réglages Bluetooth Vous pouvez changer les réglages de la colonne de droite en fonctions de vos préférences. apparaît sur l’affichage, vous pouvez • Quand retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3. FRANÇAIS 1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”. 2 Affichez le menu Bluetooth. 3 Choisissez “Setting”. 4 Choisissez une option de réglage. *1 Apparaît uniquement quand un téléphone Bluetooth est connecté.
Affectation d’un titre Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences de station (FM et AM) et 10 caractères (maximum) pour chaque titre. • Quand le tuner HD Radio est connecté, cette fonctionnalité n’est pas disponible. • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche numérique 3. Pour effacer tout le titre 1 Caractères disponibles FRANÇAIS Choisissez “TUNER”. À l’étape 3 ci-à gauche... Majuscules 2 Affiche l’écran d’entrée de titre.
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Opérations de base Mise sous tension de l’appareil • En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi. FRANÇAIS Mise hors tension de l’appareil • Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du point où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
Lecture d’un disque MP3/WMA • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/ minuscules). • Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA. • Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
FRANÇAIS • Connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB. • Vous pouvez connecter deux types de périphériques USB à cet appareil—des périphérique MTP et des périphérique à mémoire de grande capacité.
• Connection Error: Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez “Connect” pour connecter de nouveau le périphérique. (Voir page 14.) • Error Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée. • Device Not Found Aucun périphérique Bluetooth disponible n’est détecté avec “Search...”. • Loading... L’appareil met à jour le répertoire téléphonique et/ou les messages. • Please Wait...
FRANÇAIS • Vous pouvez commander iPod à partir de cet appareil quand “JVC” ou “ ” apparaît sur l’affichage de iPod après la connexion. • L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod. • Si la lecture est arrêtée, choisissez une plage à partir du menu de sélection ou appuyez sur BAND pour reproduire de nouveau la même plage.
Guide de dépannage Symptôme Remèdes/Causes • Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3). • “Connect Error” apparaît sur l’affichage. Retirez le panneau de commande, frottez les connecteurs, puis attachez-le de nouveau (voir page 4). • Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas. Mémorises les stations manuellement.
Lecture MP3/WMA FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes • Le disque ne peut pas être reproduit. • Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet. • Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier. • Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
Périphérique USB Remèdes/Causes • Du bruit est produit. • La page reproduite n’est pas dans un format compatible (MP3/WMA/WAV). Passez à un autre fichier. • N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/WAV. • Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez. L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs. • “Reading” continue de clignoter sur l’affichage. • La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique USB.
Bluetooth ® FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes • Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil. Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même temps. Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites une recherche. • L’appareil ne détecte pas le périphérique Bluetooth. • Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
Remèdes/Causes • La qualité du son change lors de la réception de stations HD Radio. Fixez le mode de réception sur “Digital” ou “Analog” (voir page 17). • Aucun son n’est entendu. • “Analog” est choisi lors de la réception d’une station HD Radio entièrement numérique. Choisissez “Digital” ou “Auto” (voir page 17). • “Digital” est choisi lors de la réception de signaux numériques faibles ou de la réception d’émissions de radio conventionnelles. Choisissez “Analog” ou “Auto” (voir page 17).
Radio satellite FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes • “OFF AIR” apparaît sur l’affichage lors de l’écoute de la radio satellite XM. Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement. Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal précédent. • “----” apparaît sur l’affichage pendant environ 2 secondes, puis l’affichage retourne au canal précédent pendant l’écoute de la radio satellite XM. Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.
Entretien Connecteurs Condensation d’humidité De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants: • Après le démarrage du chauffage dans la voiture. • Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Spécifications FRANÇAIS SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie: 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N Rapport signal sur bruit: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω) Impédance de charge: Plage de commande de tonalité: Graves: Médiums: Aigus: Réponse en fréquence: Niveau de sortie de ligne/Impédance: KD-APD89: KD-PDR80: Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: KD-APD89: KD-PDR80: Impédance de sortie: Autre prise: SECTION DU TUNER Plage de fréquences: FM: Tuner FM: Tuner AM: avec
SECTION DU LECTEUR CD Lecteur de disque compact Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semiconducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 96 dB Rapport signal sur bruit: 98 dB Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Débit binaire maximum: 320 kbps Format de décodage WMA (Windows Media® Audio): Débit binaire maximum: 192 kbps FRANÇAIS Type:
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! EN, SP, FR © 2007 Victor Company of Japan, Limited Rear_KD-APD89[J]3.
Instructions CD RECEIVER KD-APD89/KD-PDR80