KD-AR5000/KD-LHX500 RECEPTOR CON CD KD-AR5000/KD-LHX500 RECEPTEUR CD KD-AR5000/KD-LHX500 KD-AR5000 Detachable FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH CD RECEIVER KD-LHX500 • This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 7. • Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 7. • Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référezvous à la page 7.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. INFORMATION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
How to read this manual: To make the explanations as simple and easy-to-understand as possible, we have adapted the following methods: • Some related tips and notes are explained later in the sections “More about This Receiver” (see pages 46 to 48) but not in the same section explaining the operations. If you want to know more about the functions, or if you have a doubt about the function, go to the section and you will find the answers.
ENGLISH Location of the Buttons Control panel (Standby/On/Attenuator) button Turns on and off the power, and also attenuates the sounds. Remote sensor* 0 (eject) button Open the control panel (and eject the disc if any). VOLUME+/– button Adjust the volume level. MENU button Show the Main Menu. (angle) button Adjust the control panel angle. Touch Panel Used to operate the receiver. Reset button Reset the built-in microcomputer.
(Standby/On/Attenuator) button ANGLE button Adjust the control panel angle. SOURCE button Select the source. BAND button Select the FM/AM band (FM1, FM2, FM3, and AM). 5/∞ buttons • Change the preset stations. • Change the folder on the MP3/WMA discs. 4/¢ buttons • Searches for stations (Auto Search) if pressed, or Skips frequencies after pressed and held (Manual Search). • Change the tracks on the disc. Number buttons • Select the preset station if pressed, or Store a station if pressed and held.
ENGLISH Basic Operations 3 Adjust the volume 1 Turn on the power Hold Hold The Operation screen for last selected source is recalled. 2 Select the source You can also change the source by.... 4 Adjust the sound • For details, see pages 18 to 20. When operating the touch panel Make sure to touch the area inside the key icon boundary, but not on the boundary. Then just wait. Select the source.
ENGLISH What information is shown on the touch panel The following information are shown commonly for all sources. • If you press DISP on the control panel, the touch panel will show the different information or different screens. (Details about this will be explained later separately for each source.) Current source Current source information icon appears. • Ex.
ENGLISH 4 5 Exit To activate the display demonstration, repeat the same procedure and select any one other than “Off” in step 3. • For more details, see “To show the display demonstration” on page 29. 6 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○7 Setting the clock Select “Clock Min.” Adjust the minute. You can also set the clock system to 24 hours or 12 hours. 1 Select “24H/12H.” 8 2 3 The last selected item appears. 9 Select “24Hours” or “12Hours.” To check the current clock time when the unit is turned off...
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Start searching for a station Listening to the radio ENGLISH Radio Operations 1 Select the Tuner You can also change the source by.... “Auto Search” begins. When a station is received, searching stops. Then just wait. Select “TUNER.” 2 Select the band (FM/AM) This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast. To stop searching, press the same icon. To tune in to a station manually In step 3 above...
ENGLISH When an FM stereo broadcast is hard to receive: 4 Hold 1 Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the selected FM band. 2 3 On Off Manual presetting Ex. Storing an FM station of 92.5 MHz into the preset number 1 of the FM1 band. 1 On: Off: FM1 AM Reception improves, but stereo effect will be lost. Normally select this. FM2 FM3 (in this example, FM1) 2 4 Exit. ○ ○stations ○ ○in○memory ○○○○ Storing (in this example, of 92.
1 FM1 AM FM2 FM3 Select a preset number. 2 ENGLISH ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Changing ○ ○ ○the ○display ○ pattern ○○○○ Tuning in to a preset station Tuner Operation screen Station name if assigned To select a preset station using the Preset Station List or on the Tuner • Holding Operation screen can also display the Preset Station List. 1 FM1 AM Preset number if any Lights while receiving an FM stereo program FM2 FM3 2 Clock time is enlarged.
ENGLISH Basic Disc Operations 1 Open the control panel To fast-forward or reverse the track: The unit turns on, then... Hold Hold To go to the next or previous tracks: 2 Insert a disc To go to the next or previous folders: The unit draws the disc, the control panel closes then goes back to the previous position (see page 36), and playback starts automatically. For MP3/WMA discs only: To stop play and eject the disc: To return the control panel to its previous position, press it again.
• Display indications when inserting an audio CD or a CD Text: Track name*1 Disc name*2 * Appear only for CD Texts. (“No Name” appears if no name is recorded). *2 Appear for CD Texts and CDs if it has been assigned. (“No Name” appears if no name is recorded or assigned).
ENGLISH Advanced Disc Operations ○○○○○○○○○ Locating a track or folder on a disc To locate a folder on the screen (only for MP3/WMA discs) • Holding or on the Disc Operation screen can also display the Folder List. 1 • If you select the currently selected folder (highlighted on the screen), the File List screen (see step 3 below), then you can select a track to start with. To locate a track on the screen (only for MP3/WMA discs) 1 2 2 3 3 The current folder is highlighted.
4 ENGLISH To locate a track (or folder) directly using the remote controller • To select a track (or folder for MP3 and WMA discs) number from 1 – 6: (3 times) First time you press “+10” or “–10,” the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th). Then, each time you press the button, you can skip 10 tracks. • After the last track, the first track will be selected, and vice versa.
ENGLISH ○○○○○○○○○ Selecting playback modes You can use only one of the following playback modes at a time. To play back tracks repeatedly (Repeat Play) You can repeat playback. 1 To play back only intros (Intro Scan) You can play back the first 15 seconds of each track sequentially. 1 2 3 2 3 Track Folder * Off Track Folder * Off Mode Plays the beginnings of Track : All tracks of the disc. • While playing, up. Off : Cancels Intro Play. * “Folder” can be selected for MP3 and WMA discs only.
○○○○○○○○○ Changing the display pattern 1 ENGLISH To play back tracks at random (Random Play) You can play back tracks at random. Disc Operation screen 2 3 Folder * Off Disc Clock time is enlarged. Mode Plays randomly Folder* : All tracks of the current folder, then moves to the next folder and so on. lights • While playing, up. Disc : Off : All tracks on the disc. • While playing, up. Audio Level Meter (see page 30) lights Cancels Random Play.
ENGLISH Sound Adjustments ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Adjust the item ○○○○○○○○ menu—SEL Setting the basic sound selection To adjust fader and balance: 1 Show the Main Menu 2 Show the basic sound selection menu To select the cutoff frequency and adjust the subwoofer output level: 3 Select a setting item To adjust the input level of each source: Return To adjust fader and balance—FAD/BAL: Adjust fader—speaker output balance between the front and rear speakers.
○○○○○○○○○ ○ ○intelligent ○ ○ equalizer) ○○○○○ (i-EQ: Selecting preset sound modes You can select a sound mode suitable to the music genre. Low: Frequencies higher than 55 Hz are cut off to the subwoofer. Mid: Frequencies higher than 85 Hz are cut off to the subwoofer. High: Frequencies higher than 115 Hz are cut off to the subwoofer. ENGLISH To adjust subwoofer output—SUB OUT: Select an appropriate cutoff frequency level according to the subwoofer connected.
ENGLISH ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○4 Storing your own sound modes You can adjust the sound modes and store your own adjustments in memory. 1 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other frequency bands. 5 Repeat steps 1 to 3 on page 19 to select a sound mode you want to adjust. 6 Select one of the user modes to store your adjustment (ex. when you selecting “USER1”). Ex. When you select “Flat” 2 3 Select the frequency band—60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
ENGLISH Graphic Displays ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Show the Main Menu Basic procedure Before starting the following procedure, prepare a CD-R including still images (pictures) and animations (movies). • With Image Converter (Wide) included in the supplied CD-ROM, you can create your own images and animations. (The supplied CD-ROM also includes sample images and animations.) 4 Show the Picture Menu Screen 1 Open the control panel The unit turns on, then...
ENGLISH IMPORTANT: • Refer to Image Converter PDF files included in the “Manual” folder of the supplied CDROM. • Still images (pictures) should have , and animations (movies) should have as their extension code in their file names. • Before you download or delete the files, observe the following: – Do not download a file while driving. – Do not turn off the ignition key of the car while downloading or deleting a file.* – Do not detach the control panel while downloading or deleting a file.
1 2 ENGLISH To delete the stored animation: Repeat steps 1 to 4 on page 21, then in step 5... or or Only the folders including the files are shown. 3 2 Select a folder. 4 (once for the currently selected; twice for the others) File name of the stored file appears. 3 Select a file. ○○○○○○○○○ Downloading the files for “PICTURE” Download pictures (total of 30 still images: each one frame—see also page 48) which can be used for the graphic screen.
ENGLISH 6 Download more files if you want. • To select a file from the same folder: 4 5 Delete more files if you want. • To select a file from another folder: Repeat steps 3 to 5. Select a file. 7 After downloading all the files you want... 6 After deleting all the files you do not want... Exit. To delete the stored pictures: 1 Repeat steps 1 to 4 on page 21, then in step 5... 2 To delete all the stored pictures at a time: 1 Repeat steps 1 to 4 on page 21, then in step 5...
○○○○○○○○○3 ENGLISH Deleting all files You can easily delete all files—animations and pictures stored for “OPENING/ENDING/ MOVIE/PICTURE.” 1 Select “MOVIE.” Now “Demo” setting appears. 2 4 3 Select “Opening” or “Ending.” 5 4 Select “User.” Default: Factory-preset animation is used. ○○○○○○○○○6 User: Your own animation is used. Activating the downloaded files Exit.
ENGLISH 3 To select a still image for “UserPict.” • If “UserPict.” is not selected for “Graphics” you cannot select “UserPict.” in step 4 below. 1 Select “MOVIE.” Now “Demo” setting appears . 2 4 3 The last selected item appears. Select “Graphics.” 5 Select “MOVIE.” Now “Demo” setting appears . Select a setting you want. UserPict.: One of your still images stored in “PICTURE” is activated for your graphic screen. (To select an image, see the next column.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Select a PSM item Basic procedure ENGLISH General Settings—PSM You can change the Preferred Setting Mode (PSM) items listed on the table that follows. • The PSM items are grouped into six categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, AUDIO, and COLOR. 1 Show the Main Menu 5 Change or adjust the setting 2 Show the PSM setting screen 6 Change or adjust other PSM The last selected item appears.
MOVIE ENGLISH PSM items Selectable settings Demo Demonstration Graphics Graphics ImageLink All Time Interval Off UserMovie UserPict. UserSlide CLOCK 7, 29 UserPict. 26 On On 29 Opening *1 Opening screen Default User Default 25 Default User Default 25 From the stored files First stored 26 1 — 12 (0 — 23) 1 (1:00AM) 8 00(1:00AM) 8 12Hours 8 Auto Once 29 Off On Auto 32 6PM–7AM 32 5 29 Auto 29 2 1 30 On On 30 Meter 1 30 On On 30 Ending screen UserPict.
COLOR SOURCE USER DAY (USER NIGHT) Initial Pages All sources All Source 33 USER DAY 34 34 Source User color USER DAY USER NIGHT R Red 00 — 11 USER DAY: 07 USER NIGHT:05 G Green 00 — 11 USER DAY: 07 USER NIGHT:05 34 00 — 11 USER DAY: 07 USER NIGHT:05 34 B *1 *2 *3 *4 Selectable settings Blue ENGLISH PSM items Displayed only after a downloadable file is stored in memory. Displayed only after a downloadable file is stored in memory and while selecting “UserPict.” for “Graphics.
ENGLISH To select the font type used on the display—Font Type You can select either of the two fonts (1 or 2). To turn the tag display on or off—Tag An MP3 and WMA track can contain track information called “Tag” where its album name, performer, track title, etc. are recorded. • On: Shows the Tag display while playing MP3 or WMA tracks. • Off: Cancels the Tag display. Only the folder name and track name appear.
Graphics ENGLISH Demo MOVIE To select the language for the VSS —Language You can select the language for the voice support system—English, Spanish (Español), or French (Français). • The indications on the display will also be shown in the selected language. You can use the following table to keep memo of your own PSM settings. KeyIn CFM Opening Ending UserPict. CLOCK To adjust the VSS level—VSS Level You can adjust the volume level of the VSS sounds. • By selecting “Off,” you can deactivate the VSS.
ENGLISH ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○6 Selecting the dimmer mode You can dim the display at night automatically or as you set the timer. 1 Select “From–To.” 7 2 The last selected item appears. 3 8 Set the dimmer start time. 9 Select “DISP.” Now “Scroll” setting appears. 4 10 Set the dimmer end time. Select “Dimmer.” Exit. 5 Select one of the following. Auto: Activates Auto Dimmer. \ Go to step 10. • When you turn on the car head lights, the display dims. Off: Cancels Auto Dimmer. \ Go to step 10.
○○○○○○○○○5 ENGLISH Changing the display color You can select your favorite color for each source (or for all sources). Setting the desired color for the source 1 Select the color. Every*1 O Aqua O Sky O Sea O Leaves O Grass O Apple O Rose O Amber O Honey O Violet O Grape O Pale O User*2 O (back to the beginning) 2 *1 When you select “Every,” the color changes every 2 seconds (changing to every color listed above except “User”).
ENGLISH Creating your own color—User You can create your own colors—“USER DAY” and “USER NIGHT,” and select them for the display color. • USER DAY: Can be used as your user color during the day time*. • USER NIGHT: Can be used as your user color during the night time*. 6 Adjust the selected user color. 1) Select (highlight) one of three primary colors—R/G/B. * Depending on the “Dimmer” setting 2) 1 2 Adjust the color 3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the other primary colors.
○○○○○○○○○ Assigning titles to the sources ENGLISH Other Main Functions 2) You can assign titles to station 30 frequencies, 40 CDs (both in this unit and in the CD changer), and the external component. Source Maximum number Select a character. Station frequencies: 10 characters CDs: 3) 32 characters External component: 8 characters • You cannot assign a title to CD Text, MP3, and WMA discs. • For available characters, see page 48. 1 Move to the next character position.
ENGLISH ○ ○ ○the○control ○ ○panel○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Detaching Changing the control panel angle You can change the angle of the control panel. On the control panel On the remote controller • When detaching and attaching the control panel, be careful not to damage the connectors. Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
With JVC MP3-compatible CD changer connected, you can play back your original CD-Rs and CD-RWs recorded either in audio CD format or in MP3 format. 1 Select CD changer To fast-forward or reverse the track: ENGLISH Basic CD Changer Operations Hold Hold To go to the next or previous tracks: You can also change the source by.... Then just wait.
ENGLISH • Display indications when the current disc is an audio CD or a CD Text: Track name*1 Disc name*2 *1 Appear only for CD Texts. (“No Name” appears if no name is recorded). *2 Appear for CD Texts and CDs if it has been assigned. (“No Name” appears if no name is recorded or assigned). It is recommended to use the JVC MP3compatible CD changer with your unit. • You can also connect the CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100).
○○○○○○○○○ Locating a disc ENGLISH Advanced CD Changer Operations You can also select a disc.... To locate a disc 1 2 • If you hold the icon, the Disc List will appear on the display. 3 When using the remote controller: • To select a disc number 1 – 6: The current disc is highlighted. 4 • To select a disc number from 7 (1) – 12 (6): Hold Select a disc.
ENGLISH Main touch panels used in this section File (Track) List screen (only for MP3)*1 Folder List screen (only for MP3)*1 *2 • To return to the previous screen, press “BACK” (if shown) ○○○○○○○○○ Locating a track or folder on a disc *2 *1 The lists show the folder/file names actually recorded (the first 8 characters). *2 Press to go to the next list; hold to go back to the previous list. You can also select a folder....
4 The current track is highlighted. ENGLISH 2 3 3 4 Select a track number. You can also select a track.... (3 times) First time you press “+10” or “–10,” the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th). Then, each time you press the button, you can skip 10 tracks. To skip 10 tracks at a time You can quickly reach a desired track on a disc including many tracks.
ENGLISH ○○○○○○○○○ Selecting playback modes You can use only one of the following playback modes at a time. To play back tracks repeatedly (Repeat Play) You can repeat playback. 1 To play back only intros (Intro Scan) You can play back the first 15 seconds of each track sequentially. 1 2 2 3 3 Track Off Track Off Folder * Disc Mode Plays the beginnings of Track : All tracks of the current disc. lights • While playing, up. Folder * Disc Mode Plays repeatedly Track : Current track.
○○○○○○○○○ Changing the display pattern 1 ENGLISH To play back tracks at random (Random Play) You can play back tracks at random. 2 CD Changer Operation screen 3 Folder * Off Mode Disc All Plays randomly Clock time is enlarged. Folder* : All tracks of the current folder, then moves to the next folder and so on. lights • While playing, up. Disc : All tracks of the current disc. lights • While playing, up on. All : All tracks of all discs inserted in the magazine. • While playing, lights up on.
ENGLISH External Component Operations For KD-AR5000: You can also change the source by.... You can connect an external components to the LINE IN plugs on the rear. For KD-LHX500: You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the special adapter for the component (not supplied). See the Installation/Connection Manual (separate volume). • Before operating the external component, select the “Ext Input” setting correctly (see page 31). Then just wait.
How to clean the touch panel When removing stains or dust on the surface, turn off the power, then wipe with dry soft cloth. • Be careful not to scratch the surface when wiping it. • Do not use the following materials to clean the touch panel: – Wet cloth – Volatile substance such as benzine and thinner – Acid detergent, alkaline detergent, and detergent composed of organic substance • When using chemically processed duster, read its precautions carefully.
ENGLISH More about This Receiver ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Basic ○ ○Disc○Operations ○○○○○○ Basic Operations General General • The clock in the “BACK” icon on the screen works as the time countdown indicator. If no operation is done for a certain period of time, the current screen goes off, and the source operation screen resumes. • This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/ CD-RWs (Rewritable) in both audio and MP3/WMA formats.
Ejecting a disc • Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs. • Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, and for the following causes: – Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation on the lens inside the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. • CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
ENGLISH • It takes a long time to download an animation. – About 3 to 4 seconds for a still image (one frame). – About 1 to 2 minutes for an animation of 30 frames. – About 4 minutes for an animation of 90 frames. • If a disc inserted does not include any and files, beeps sound when you try to operate the downloading procedure. • If you try to store a 31st image for picture screen, “Picture Full” appears and you cannot start downloading. Delete unwanted files before downloading.
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. General • Main menu screen or other screens suddenly go off. ] There is a time limit for some operations. In this case, if no operation is done for a certain period, the current source operation screen resumes. • Sound is sometimes interrupted. ] You are driving on rough roads. Stop playback while driving on rough roads. ] Disc is scratched. • Sound cannot be heard from the speakers.
ENGLISH • “No Files” appears for a while, then the disc ejects. ] The current MP3/WMA disc does not contain any MP3/WMA tracks. • “Opening” and “Ending” cannot be selected. ] If “KeyIn CFM” is set to “Off,” you cannot select them. • “No Music” appears. ] No MP3/WMA tracks are included in the folder. Skip the folder. ] Only and/or files are recorded on the disc. • You cannot select an image for “UserPict.” (“---------” appears for the file name on the lower part of the display.
AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Equalizer Control Range: Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.
ESPAÑOL Muchas gracias por la compra de este producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Importante! • Las operaciones de los botones y del panel táctil se explican sólo mediante ilustraciones, de la siguiente manera: Pulse brevemente. Pulse repetidamente. Pulse uno u otro botón.
Ubicación de los botones ESPAÑOL Panel de control Botón (En espera/Encendido/ Atenuador) Activa y desactiva la alimentación, y también atenúa los sonidos. Sensor remoto* Botón VOLUME+/– Ajusta el nivel de volumen. (ángulo) Botón Ajusta el ángulo del panel de control. Botón 0 (expulsión) Abre el panel de control (y se expulsa el disco, si estuviera insertado). Botón MENU Panel táctil Muestra el menú principal. Se utiliza para accionar el receptor.
Botón Atenuador) (En espera/Encendido/ Botón SOURCE Selecciona la fuente. Botones 5/∞ • Cambia las emisoras preajustadas. • Cambia la carpeta en los discos MP3/WMA. Botones 4/¢ • Efectúa la búsqueda de emisoras—búsqueda automática si lo pulsa, o Salta las frecuencias después de pulsar y mantener pulsado (búsqueda manual). • Cambia las pistas del disco. Botones numéricos • Selecciona una emisora preajustada al pulsar, o almacena una emisora al pulsar y mantener pulsado.
Operaciones básicas ESPAÑOL 1 Encienda la unidad 3 Ajuste el volumen Hold Hold Se restablece la pantalla de operación de la última fuente seleccionada. 2 Seleccione la fuente 4 Ajuste el sonido También podrá cambiar la fuente mediante.... • Para los detalles, consulte las páginas 18 a 20. Al operar el panel táctil Asegúrese de tocar el área que está dentro del contorno del icono, y no fuera del mismo. Y ahora espere. Reproduzca la fuente.
Fuente actual Aparece el icono de información de la fuente actual. • Ej.: Icono del nombre de emisora para el sintonizador Ajuste i-EQ (página 19) ESPAÑOL Qué información se muestra en el panel táctil La siguiente información se muestra generalmente para todas las fuentes. • Si pulsa DISP en el panel de control, el panel táctil mostrará una información diferente o fuentes diferentes. (Se provee una explicación más detallada separadamente para cada fuente).
4 5 ESPAÑOL Salga Para activar la demostración en pantalla, repita el mismo procedimiento y seleccione cualquier otra opción que no sea “Apagado” en el paso 3. • Para más detalles, consulte “Para mostrar la demostración en pantalla” en la página 29. ○○○○○○○○○ 6 7 Seleccione “Minutos”. Ajuste los minutos. Ajuste del reloj También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea a 24 horas o 12 horas. Seleccione “24H/12H”. 1 8 2 Seleccione “24Horas” o “12Horas”.
Operaciones de la radio ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Comience la búsqueda de la Para escuchar la radio emisora ESPAÑOL 1 Seleccione el sintonizador También podrá cambiar la fuente mediante.... Y ahora espere. Seleccione “TUNER”. 2 Seleccione la banda (FM/AM). Comienza “Auto Search (búsqueda automática)”. La búsqueda se interrumpe cuando se recibe una emisora. Para detener la búsqueda, pulse el mismo icono. Para sintonizar manualmente una emisora En el paso 3 de arriba...
Cuando una radiodifusión en FM estéreo es difícil de recibir: 4 Hold ESPAÑOL 1 Las emisoras FM locales con las señales más fuertes serán buscadas y almacenadas automáticamente en la banda FM seleccionada. 2 3 Encender Apagado Preajuste manual Ej. Almacenar la emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1. 1 Encender: La recepción mejora, pero se pierde el efecto estereofónico. Apagado: Normalmente seleccione esta opción.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Cambio ○ ○del○patrón ○ ○de ○visualización ○○○ ○○○○○○○○○ 1 FM1 AM FM2 FM3 Pantalla de operación del sintonizador 2 Seleccione un número preajustado. Para seleccionar una emisora preajustada utilizando la lista de emisoras preajustadas • Manteniendo pulsado o en la pantalla de operación del sintonizador, también se podrá visualizar la lista de emisoras preajustadas.
Operaciones básicas de los discos ESPAÑOL 1 Abra el panel de control Para avance rápido o retroceso de la pista: La unidad se enciende y a continuación... Hold Hold Para desplazarse a las pistas siguientes o anteriores: 2 Inserte un disco La unidad introduce el disco, el panel de control se cierra, seguidamente vuelve a la posición anterior (consulte la página 36), y la reproducción se inicia automáticamente.
Acerca de los discos MP3 y WMA Las “pistas” MP3 y WMA (Windows Media® Audio) (los términos “pista” y “archivo” se utilizan indistintamente en este manual) se graban en “carpetas”. La “raíz” es similar a la raíz de un árbol. Cada una de las pistas y carpetas pueden estar enlazadas y accederse desde la raíz.
Operaciones avanzadas de los discos ○○○○○○○○○ ○ ○en○un○disco○ ○ ○ ○ ○ carpeta • Si selecciona la carpeta actualmente seleccionada (resaltada en la pantalla), la pantalla lista de archivos (consulte el paso 3 de abajo), entonces podrá seleccionar la pista de inicio. ESPAÑOL Localización de una pista o de una Para localizar una carpeta en la pantalla (sólo para discos MP3/WMA) • También se podrá visualizar la lista de carpetas manteniendo pulsado o en la pantalla de operación del disco.
Para localizar directamente una pista (o carpeta) utilizando el control remoto • Para seleccionar un número de pista (o de carpeta para discos MP3 y WMA) entre 1 – 6: 4 La primera vez que pulsa “+10” o “–10”, se salta a la pista superior o inferior más próxima cuyo número de pista sea múltiplo de diez (ej. 10°, 20°, 30°). Posteriormente, cada vez que pulsa el botón, podrá saltar 10 pistas. • Después de la última pista, se seleccionará la primera pista, y viceversa.
ESPAÑOL ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ reproducción Selección de los modos de Para reproducir las pistas repetidamente (Reproducción repetida) Podrá efectuar la reproducción repetida. Podrá utilizar sólo uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. 1 Para reproducir sólo las introducciones musicales (Búsqueda Intro) Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista.
Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria. ○○○○○○○○○ Cambio del patrón de visualización Pantalla de operación del disco 2 ESPAÑOL 1 3 Carpeta* Disco Apagado La hora del reloj aparece agrandada. Modo Reproduce de forma aleatoria Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta actual, a continuación se desplaza a la siguiente carpeta, y así sucesivamente. • Mientras se reproduce, se ilumina.
Ajustes del sonido ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Ajuste la opción ○ ○del○sonido—SEL ○○○○○ básica ESPAÑOL Ajuste del menú de selección Para ajustar el fader y el balance: 1 Visualice el menú principal 2 Visualice el menú de selección básica del sonido Para seleccionar la frecuencia de corte y ajustar el nivel de salida del subwoofer: 3 Seleccione una opción de Para ajustar el nivel de entrada para cada fuente: ajuste Retorno Para ajustar el fader y el balance—FAD/ BAL: Ajuste del fader—balance de salida de lo
○○○○○○○○○ ○ ○preajustados ○ ○ ○(i-EQ: ○○○○ sonido ○ ○ ○inteligente) ○○○○○○ ecualizador Selección de los modos de Podrá seleccionar un modo de sonido adecuado al género musical. High: Las frecuencias superiores a los 115 Hz no se suministran al subwoofer. Modos de sonido disponibles: • Flat (Para cancelar el modo de sonido. No se aplica modo de sonido) • Hard Rock • R&B • Pop • Jazz • Dance • Country • Reggae • Classic • User 1, User 2, User 3 Ajuste el nivel de salida del subwoofer.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○4 ○ ○de○sonido ○ ○ ○ ○ ○ ○5 modos Cómo almacenar sus propios Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las otras bandas de frecuencia. ESPAÑOL Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. 1 Repita los pasos 1 a 3 de la página 19 para seleccionar el modo de sonido que desea ajustar. 6 Seleccione uno de los modo de usuario para almacenar su ajuste. (ej. Cuando se selecciona “USER 1”). Ej.
Visualizaciones gráficas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Visualice el menú principal Antes de iniciar el siguiente procedimiento, prepare un CD-R que incluya imágenes fijas (fotos) y animaciones (vídeos). • Con el Image Converter (Ancho) incluido en el CD-ROM suministrado, podrá crear sus propias imágenes y animaciones. (El CD-ROM suministrado también incluye imágenes y animaciones de muestra).
ESPAÑOL IMPORTANTE: • Consulte los archivos PDF del Image Converter incluido en la carpeta “Manual” del CDROM suministrado. • Las imágenes fijas (fotos) deberán contar con y las animaciones (vídeos) con como su códigos de extensión en sus nombres de archivos. • Antes de descargar o de borrar los archivos, observe lo siguiente: – No descargue archivos mientras está conduciendo. – No desconecte la llave de encendido del automóvil mientras está descargando o borrando un archivo.
Para borrar la animación almacenada: 2 Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a continuación, en el paso 5... o o Sólo se muestran las carpetas que incluyen archivos . 3 ESPAÑOL 1 2 Seleccione una carpeta. Aparece el nombre de archivo almacenado. 4 (una vez para la carpeta actualmente seleccionada, dos veces para las demás) 3 Seleccione un archivo.
6 Descargue más archivos, si así lo desea. • Para seleccionar un archivo de la misma carpeta: 4 ESPAÑOL 5 Borre más archivos, si así lo desea. • Para seleccionar un archivo de otra carpeta: Seleccione un archivo. Repita los pasos 3 a 5. 6 7 Después de descargar todos los archivos que desea... Después de borrar todos los archivos que no necesita... Salga Para borrar las fotografías almacenadas: 1 Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a continuación, en el paso 5...
○○○○○○○○○3 Borrado de todos los archivos ESPAÑOL Podrá borrar fácilmente todos los archivos— animaciones y fotografías almacenadas para “APERTURA/FINALIZAR/VIDEO/ IMAGENES”. Seleccione “VIDEO”. Ahora aparece el ajuste “Demo”. 1 4 2 Seleccione “Apertura” o “Finalizar”. 5 3 Seleccione “Usuario”. 4 ○○○○○○○○○6 ○○○○○○○○○ descargados Estándar: Se utiliza la animación preajustada en fábrica. Usuario: Se utiliza su propia animación.
ESPAÑOL 3 Para seleccionar una imagen fija para “ImageUsua” • Si no se ha seleccionado “ImageUsua” para “Gráficos”, no podrá seleccionar “ImageUsua” en el paso 4 de abajo. 1 Seleccione “VIDEO”. Ahora aparece el ajuste “Demo”. 4 2 3 Seleccione “Gráficos”. 5 Seleccione el ajuste que desea. ImageUsua: Una de las imágenes fijas almacenadas en “IMAGENES” se activa como su pantalla gráfica. (Para seleccionar una imagen, consulte la columna siguiente).
Ajustes generales—PSM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Seleccione una opción de PSM Podrá cambiar las opciones del modo de ajustes preferidos (PSM) listadas en la tabla de abajo. • Las opciones PSM se encuentran agrupadas en seis categorías—VIDEO, RELOJ, PANT. (pantalla), TUNER, AUDIO y COLOR.
VIDEO Demo Demostración Gráficos Gráficos 1 Apertura* 1 PANT.
COLOR FUENTE DÍA (NOCHE) R G B Ajustes seleccionables Todas las fuentes Fuente Color de usuario DÍA Rojo Verde Azul Inicial Páginas Fuentes 33 DÍA 34 00 — 11 DÍA: 07 NOCHE:05 34 00 — 11 DÍA: 07 NOCHE:05 34 00 — 11 DÍA: 07 NOCHE:05 34 NOCHE ESPAÑOL Opciones de PSM *1 Se visualiza sólo después que el archivo descargable sea almacenado en la memoria.
ESPAÑOL Para seleccionar el tipo de letra utilizado en la pantalla—Fuente Podrá seleccionar entre dos tipos de letras (1 o 2). Para activar o desactivar la visualización de la etiqueta—Etiqueta Las pistas MP3 y WMA pueden contener información de pista denominada “Etiqueta”, en donde se han grabado el nombre del álbum, el nombre del artista, el título de la pista, etc. • Encender: Se activa la visualización de la etiqueta mientras se reproducen las pistas MP3 o WMA.
ESPAÑOL VIDEO Tecla CFM Apertura Finalizar RELOJ ImageUsua Hora Minutos 24H/12H Continuo PANT. (pantalla) Luz Tenue De – A Contraste Tipo LCD Fuente Etiqueta Tema Tecla Inf Filtro IF VSS Nivel VSS Idioma Entrada Ganancia Fuentes CD FUENTE Para seleccionar el control de ganancia del amplificador—Ganancia Podrá cambiar el nivel de volumen máximo de esta unidad. Cuando la potencia máxima de los altavoces sea inferior a 50 W, seleccione “Bajo” para evitar que se dañen.
○○○○○○○○○ Selección del modo atenuador de luz 6 Podrá oscurecer automáticamente la pantalla de noche, o mientras ajusta el temporizador. ESPAÑOL 1 Seleccione “De – A”. 7 2 Ajuste la hora de inicio del atenuador de luz. Aparece la última opción seleccionada. 3 8 9 Seleccione “PANT.” Ahora aparece el ajuste “Continuo”. 4 Ajuste la hora de fin. 10 Salga Seleccione “Luz Tenue”. 5 Seleccione una de las siguiente opciones. Auto: El atenuador de luz se activa. \ Vaya al paso 10.
○○○○○○○○○5 Cambio del color de la pantalla Podrá seleccionar su color favorito para cada fuente (o para todas las fuentes). 1 Seleccione el color. Todos*1 O Agua O Cielo O Mar O Hojas O Césped O Manzana O Rosa O Ámbar O Miel O Violeta O Uva O Pálido O Usuario*2 O (vuelta al comienzo) 2 3 *1 Cuando se selecciona “Todos”, el color cambiará cada 2 segundos (cambia a cada uno de los colores listados arriba, a excepción de “Usuario”).
ESPAÑOL Creación de sus propios colores— Usuario Podrá crear sus propios colores— “DÍA” y “NOCHE”, y seleccionarlos como color de la pantalla. • DÍA: Se puede usar como color de usuario durante el día*. • NOCHE: Se puede usar como color de usuario durante la noche*. 6 Ajuste el color de usuario seleccionado. 1) Seleccione (resalte) uno de los tres colores primarios—R/G/B. 2) * Dependiendo del ajuste “Luz Tenue”. 1 Ajuste el color.
Otras funciones principales ○○○○○○○○○ Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras, 40 CDs (tanto en esta unidad como en el cambiador de CD) y al componente externo. Fuente Seleccione un carácter. Número máximo Frecuencias de emisoras: 10 caracteres CDs: 32 caracteres Componente externo: 8 caracteres 3) • No podrá asignar título a los discos CD Text, MP3 ni WMA. • Para los caracteres disponibles, consulte la página 48. 1 Prepare la fuente.
○ ○ ○del○panel ○ ○de control ○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Desmontaje ○○○○○○○○○ control Cambio del ángulo del panel de • Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores. ESPAÑOL Podrá cambiar el ángulo del panel de control. Desmontaje del panel de control Antes de desmontar el panel de control, asegúrese de apagar la unidad.
Conectando el cambiador de CD compatible con MP3 de JVC, podrá reproducir sus CD-Rs y CD-RWs originales grabados en formato de audio CD o en formato MP3. Para avance rápido o retroceso de la pista: 1 Seleccione el cambiador de CD ESPAÑOL Operaciones básicas del cambiador de CD Hold Hold Para desplazarse a las pistas siguientes o anteriores: También podrá cambiar la fuente mediante.... Y ahora espere.
• Las indicaciones se visualizan sólo cuando el disco actual es un disco MP3: ESPAÑOL • Las indicaciones se visualizan sólo cuando el disco actual es un CD de audio o un CD Text: Nombre de la pista*1 Nombre del disco*2 *1 Aparece sólo para CD Texts. (Aparece “No Name” (Sin nombre) si no hay ningún nombre grabado). *2 Aparece para CD Texts y CDs si han sido asignados. (Aparece “No Name” (Sin nombre) si no hay ningún nombre grabado o asignado).
Operaciones avanzadas del cambiador de CD ○○○○○○○○○ Localización de un disco También puede seleccionar un disco.... ESPAÑOL Para localizar un disco 1 2 • Si mantiene pulsado el icono, aparecerá la lista de discos en la pantalla. 3 Cuando se utiliza el control remoto: • Para seleccionar un número de disco entre 1 – 6: El disco actual está resaltado. 4 • Para seleccionar un número de disco entre 7 (1) – 12 (6): Seleccione un disco.
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección Pantalla de lista de archivos (pistas) (sólo para MP3)*1 *2 *2 ESPAÑOL Pantalla de lista de carpetas (sólo para MP3)*1 • Para volver a la pantalla anterior, pulse “ATRÁS” (si está visualizado) ○○○○○○○○○ ○ ○en○un disco ○○○○ de○ una○ carpeta Localización de una pista o *1 Las listas muestran los nombres de carpetas/ archivos actualmente grabados (los primeros 8 caracteres).
3 La pista actual está resaltada. ESPAÑOL 4 2 3 4 Seleccione un número de pista. También podrá seleccionar una pista.... (3 veces) Para saltar 10 pistas a la vez Podrá desplazarse rápidamente a la pista deseada de un disco que contiene numerosas pistas. • Esta operación sólo se podrá realizar cuando se utiliza un cambiador de CD compatible con MP3 de JVC (CH-X1500). • Para discos MP3, sólo podrá seleccionar una pista dentro de la carpeta actual. Ej.
ESPAÑOL ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ reproducción Selección de los modos de Para reproducir las pistas repetidamente (Reproducción repetida) Podrá efectuar la reproducción repetida. Podrá utilizar sólo uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. 1 Para reproducir sólo las introducciones musicales (Búsqueda Intro) Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista.
Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria. ○○○○○○○○○ Cambio del patrón de visualización 2 Pantalla de operación del cambiador de CD ESPAÑOL 1 3 Carpeta* Apagado Modo Disco Todo Reproduce de forma aleatoria La hora del reloj aparece agrandada. Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta actual, a continuación se desplaza a la siguiente carpeta, y así sucesivamente. • Mientras se reproduce, se ilumina.
Operaciones de los componentes externos ESPAÑOL Para KD-AR5000: También podrá cambiar la fuente mediante.... Puede conectar componentes externos a las clavijas LINE IN de la parte trasera. Para KD-LHX500: Podrá conectar el componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera, utilizando el adaptador especial para el componente (no suministrado). Consulte el manual de instalación/ conexión (volumen separado).
Cómo limpiar el panel táctil Para eliminar las manchas o el polvo de la superficie, desconecte la alimentación y seguidamente limpie con un lienzo suave y seco. • Tenga cuidado de no producir arañazos en la superficie durante la limpieza.
Más acerca de este receptor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Operaciones ○ ○ ○ básicas ○ ○ de○los○discos ○○ ESPAÑOL Operaciones básicas General • El reloj que se encuentra en el icono “ATRÁS” de la pantalla funciona como indicador de cuenta regresiva para el tiempo. Si no se efectúa ninguna operación durante un cierto período de tiempo, la pantalla actual se apaga, y vuelve a aparecer la pantalla de operación de fuente.
Cambio de la fuente • Si cambia de fuente, la reproducción también se interrumpe (sin expulsar el disco). La próxima vez que seleccione “CD” como fuente de reproducción, el disco comenzará a reproducirse desde donde la detuvo previamente. ImageLink • ImageLink no funcionará en los casos siguientes: – Si no hay archivo incluido en una carpeta MP3/WMA. – Si está activada la búsqueda de introducciones musicales “Búsqueda Intro”. – Si se cambia a otra fuente desde “CD”.
ESPAÑOL • Se tarda bastante tiempo en descargar una animación. – Aproximadamente 3 a 4 segundos para una imagen fija (un fotograma). – Aproximadamente 1 a 2 minutos para una animación de 30 fotogramas. – Aproximadamente 4 minutos para una animación de 90 fotogramas. • Si el disco insertado no incluye ningún archivo o , sonarán pitidos cuando intente realizar el procedimiento de descarga.
Localización de averías General • La pantalla del menú principal u otras pantallas se apagan imprevistamente. ] Hay un límite de tiempo en realizar algunas operaciones. En este caso, si no se realiza ninguna operación durante un cierto tiempo, volverá a aparecer la pantalla de operación de la fuente actual. • El sonido se interrumpe algunas veces. ] Está conduciendo por caminos accidentados. Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados. ] El disco está arañado.
ESPAÑOL • Aparece “No Files” (No hay archivos) durante unos instantes, y a continuación el disco es expulsado. ] El disco MP3/WMA actual no contiene ninguna pista MP3/WMA. • Aparece “No Music” (No hay música). ] No hay pistas MP3/WMA incluidas en la carpeta. Salte la carpeta. ] Sólo hay archivos y/o grabados en el disco. • No se visualizan los caracteres correctos (ej., nombre del álbum).
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 50 W por canal Trasera: 50 W por canal Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor que 0,8%. Trasera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor que 0,8%.
FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’en obtenir les meilleures performances possibles. Avertissement: Si vous devez manipuler l’appareil en conduisant, assurez-vous de regarder bien devant vous ou vous risquez de causer un accident.
Important! • Les opérations des touches et du panneau tactile sont expliquées uniquement avec les illustrations suivantes: Appuyez brièvement. Appuyez répétitivement. Appuyez sur une des touches. ou Hold Maintenez la touche pressée jusqu’à ce que l’effet souhaité démarre.
FRANÇAIS Emplacement des touches Panneau de commande Touche (Attente/Sous tension/ Atténuation) Met l’appareil sous ou hors tension et permet Touche (angle) aussi d’atténuer le son. Permet d’ajuster l’angle du panneau de commande. Capteur de Touche 0 (éjection) télécomTouche VOLUME+/– Ouvre le panneau de commander (et mande* Ajuste le niveau de volume. éjecte le disque si un disque est en place). Panneau tactile Touche MENU Affiche le menu principal. Utilisé pour commander l’appareil.
Touche Atténuation) (Attente/Sous tension/ Touche SOURCE Choisit la source. Touches 5/∞ • Change les stations préréglées. • Change le dossier sur les disques MP3/WMA. Touche ANGLE Ajuste l’angle du panneau de commande. Touche BAND Permet de choisir la bande FM/ AM (FM1, FM2, FM3 et AM). Touches 4/¢ • Recherche les stations— appuyez brièvement pour la recherche automatique et de façon prolongée pour sauter les fréquences (Recherche manuelle). • Change les plages sur un disque.
Opérations de base 1 Mettez l’appareil sous tension 3 Ajustez le volume Hold Hold FRANÇAIS L’écran de commande de la dernière source choisie apparaît. 2 Chosissez la source Vous pouvez aussi changer la source.... Puis attendez un instant. 4 Ajustez le son • Pour les détails, référez-vous aux pages 18 à 20. Lors de l’utilisation du panneau tactile Assurez-vois de toucher la zone à l’inténeur des bords de la représentation de la touche, mais pas directement les bords. Choisissez la source.
Informations apparaissant sur le panneau tactile Les informations suivantes sont communes à toutes les sources. • Si vous appuyez sur DISP sur le panneau de commande, le panneau tactile affiche différentes informations ou différents écrans. (Des informations plus détaillées sont données séparément par la suite pour chaque source). Réglage i-EQ (page 19) Horloge Pour couper le son momentanément (ATT): Pour rétablir le son appuyez de nouveau sur la touche.
4 5 FRANÇAIS Sortie Pour mettre en service la démonstration des affichages, répétez la même procédure et choisissez n’importe quel autre réglage que “Arret” à l’étape 3. • Pour plus de détails, référez-vous à “Pour afficher la démonstration des affichages” à la page 29. ○○○○○○○○○ 6 7 Choisissez “Minutes”. Ajustez les minutes. Réglage de l’horloge Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur 24 heures ou 12 heures. 1 Choisissez “24H/12H”. 8 2 9 Choisissez “24 Heures” ou “12 Heures”.
Utilisation de la radio ○○○○○○○○ Écoute de la radio 1 Choisissez le tuner 3 Démarrez la recherche d’une station Puis attendez un instant. Choisissez “TUNER”. 2 Choisissez la bande (FM/AM) “Auto Search (Recherche automatique)” démarre. Quand une station est reçue, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez sur le même icône. Pour accorder une station manuellement À l’étape 3 ci-dessus... FRANÇAIS Vous pouvez aussi changer la source....
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir: 4 Hold 1 Les stations FM locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement pour la bande FM choisie. FRANÇAIS 2 3 Activer Arret Préréglage manuel Ex. Mémorisation de la station FM à la fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 1 de la bande FM1. 1 FM1 AM Activer: La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. Arret: Normalement, choisissez ce réglage.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Changement ○ ○ ○ du○modèle ○ ○d’affichage ○○○ Accord d’une station préréglée FM1 AM 2 FM2 FM3 Choisissez un numéro de préréglage. Pour choisir une station préréglée en utilisant la liste des stations préréglée ou sur l’écran de • Maintenir pressée commande du tuner permet aussi d’afficher la liste des stations préréglées.
Opérations de base des disques 1 Ouvrez le panneau de commande Pour avancer ou inverser rapidement la plage: L’appareil se met sous tension puis... FRANÇAIS Hold Hold Pour aller à la plage suivante ou précédente: 2 Insérez un disque L’appareil avale le disque, le panneau de commande se referme puis retourne à sa position précédente (voir page 36), et la lecture démarre automatiquement.
• Indications affichées lors de l’insertion d’un CD ou d’un CD Text: Nom de la plage*1 Nom du disque*2 *1 Apparaît uniquement pour les CD Text. (“No Name” apparaît si aucun nom n’est enregistré). *2 Apparaît pour les CD Text et les CD si un nom leur a été affecté. (“No Name” apparaît si aucun nom n’est enregistré ou affecté). ATTENTION: • N’insérez pas de disques de 8 cm (3-3/16 pouces) (CD single) dans la fente d’insertion. (Ces disques ne peuvent pas être éjectés).
Opérations avancées des disques ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○ • Si vous choisissez le dossier actuel choisi (en valeur sur l’écran), l’écran de la liste des fichiers apparaît (voir l’étape 3 cidessous), puis vous pouvez choisir la plage à reproduire. Localisation d’une plage ou d’un dossier sur un disque FRANÇAIS Pour localiser un dossier sur l’écran (uniquement pour les disques MP3/WMA) ou sur l’écran de • Maintenir pressée commande des disques permet aussi d’afficher la liste des dossiers.
Pour localiser une plage (ou un dossier) directement en utilisant la télécommande • Pour choisir un numéro de plage (ou de dossier pour les disques MP3 et WMA) de 1 à 6: 4 La première fois que vous appuyez sur “+10” ou “–10”, la plage saute sur la plage supérieure ou inférieure la plus proche dont le numéro est un multiple de dix (ex. 10e, 20e, 30e). Puis, chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sauter 10 plages. • Après la dernière plage, la première plage est choisie et vice versa.
○○○○○○○○○ Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser seulement un des modes suivant à la fois. Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée) Vous pouvez répéter la lecture. 1 Pour reproduire uniquement les introductions (balayage des introductions) Vous pouvez reproduire les 15 premières secondes de chaque plage dans l’ordre. 2 FRANÇAIS 1 3 2 Plage Dossier* Arret 3 Plage Dossier* Arret Mode Reproduit le début de Plage: Toutes les plages du disque.
Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire les plages aléatoirement. ○○○○○○○○○ Changement du modèle d’affichage 1 Écran de commande de disque FRANÇAIS 2 3 Dossier * Disque Arret L’horloge est agrandie. Mode Reproduit aléatoirement Dossier* : Toutes les plages du dossier actuel, puis passe au dossier suivante, etc. • Lors de la lecture, s’allume. Disque : Toutes les plages sur le disque. • Lors de la lecture, s’allume.
Ajustements du son ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Ajustez l’élément ○○○○○ du○ son○ de ○ base—SEL Réglage du menu de sélection Pour ajuster le fader et la balance: FRANÇAIS 1 Affichez le menu principal 2 Affichez le menu de sélection Pour choisir la fréquence de coupure et ajuster le niveau de sortie du caisson de grave: du son de base 3 Choisissez un élément Pour ajuster le niveau d’entrée de chaque source: Retour Pour ajuster le fader et la balance —FAD/BAL: Ajustez le fader—équilibre de sortie entre les enc
Low: Les fréquences supérieures à 55 Hz sont coupées du caisson de grave. Mid: Les fréquences supérieures à 85 Hz sont coupées du caisson de grave. High: Les fréquences supérieures à 115 Hz sont coupées du caisson de grave. Ajustez le niveau de sortie du caisson de grave. 00 (min.) à 08 (max.) Pour ajuster le niveau d’entrée de chaque source— REGLAGE DU VOLUME: Ce réglage est nécessaire pour chaque source sauf FM.
○○○○○○○○○4 ○○○○○○○○○ Mémorisation de vos propres modes sonores Vous pouvez ajuster les modes sonores et les mémoriser comme ajustements personnalisés. FRANÇAIS 1 Répétez les étapes 1 à 3 à la page 19 pour choisir le mode sonore que vous souhaitez ajuster. Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres bandes de fréquence. 5 6 Choisissez un des modes d’utilisateur pour mémoriser l’ajusterment (ex. quand vous choisissez “USER1”). Ex.
Affichages graphiques ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Affichez le menu principal Procédure de base 4 Affichez l’écran du menu Image FRANÇAIS Avant de démarrer la procédure suivante, préparez un CD-R comprenant des images fixes (images) et des animations (séquences vidéo). • Avec Image Converter (Wide) fourni sur le CD-ROM, vous pouvez créer vos propres imagse et animations. (Le CD-ROM fourni comprend aussi des exemples d’images et d’animations). 1 Ouvrez le panneau de commande L’apparel se met sous tension, puis...
IMPORTANT: FRANÇAIS • Référez-vous au fichiers PDF d’Image Converter dans le dossier “Manual” du CD-ROM fourni. • Les fichiers d’images fixes (images) doivent avoir l’extension et les animations (séquences vidéo) l’extension dans leur nom de fichier. • Avant de télécharger ou d’effacer des fichiers, respectez ce qui suit: – Ne téléchargez pas un fichier en conduisant. – Ne coupez pas le contact de la voiture pendant le téléchargement ou l’effacement d’un fichier.
Pour effacer une animation mémorisée: 1 2 Répétez les étapes 1 à 4 de la page 21, puis à l’étape 5... ou ou Seuls les dossiers comprenant des fichiers apparaissent. 2 Choisissez un dossier. (une fois pour le dossier actuel; deux fois pour les autres) FRANÇAIS 3 4 Le nom du fichier mémorisé apparaît. 3 Choisissez un fichier.
6 Téléchargez d’autres fichiers si vous le souhaitez. • Pour choisir un fichier dans le même dossier: 4 5 Effacez d’autres fichiers si vous le souhaitez. FRANÇAIS • Pour choisir un fichier d’un autre dossier: Répétez les étapes 3 à 5. 7 Choisissez un fichier. 6 Après avoir téléchargé tous les fichiers souhaités... Après avoir effacé tous les fichiers indésirables...
○○○○○○○○○3 Effacement de tous les fichiers Vous pouvez effacer facilement tous les fichiers—animations et images mémorisées pour “OUVERTURE/FIN/VIDEO/IMAGE.” 1 Choisissez “VIDÉO”. Le réglage “Demo” apparaît. Choisissez “Ouverture” ou “Fin”. 3 FRANÇAIS 4 2 5 4 Choisissez “Per so”. ○○○○○○○○○6 Défaut: Les animations préréglées à l’usine sont utilisées. Per so: Vos propres animations sont utilisées.
Pour choisir une image fixe pour “Image” • Si “Image” n’est pas choisi pour “Graphique” vous ne pouvez pas choisir “Image” à l’étape 4 ci-dessous. 3 1 Choisissez “VIDÉO”. Le réglage “Demo” apparaît. 2 FRANÇAIS 4 3 Choisissez “Graphique”. Le dernier élément choisi apparaît. 5 Choisissez le réglage souhaité. Image: Choisissez “VIDÉO”. Le réglage “Demo” apparaît. 4 Une de vos images fixes mémorisée dans “IMAGE” est activée pour l’écran graphique.
Réglages généraux—PSM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Choisissez un réglage PSM Vous pouvez changer les réglages du mode des réglages préférés (PSM) qui apparaissent dans le tableau ci-après. • Les réglages PSM sont groupés en six catégories—VIDÉO, HORLO. (horloge), AFFICH. (affichage), TUNER, AUDIO, et COULEUR. 1 Affichez le menu principal 5 Changez ou ajustez le réglage FRANÇAIS Procédure de base 2 Affichez l’écran des réglages PSM 6 Changez ou ajustez d’autres réglages PSM Le dernier élément choisi apparaît.
HORLO. FRANÇAIS VIDÉO Réglages PSM Demo Démonstration Graphique Graphiques AFFICH.
COULEUR SOURCE JOUR (NUIT) R G B Réglages sélectionnables Source Initial Pages Toute SRC 33 JOUR 34 00 — 11 JOUR: 07 NUIT:05 34 00 — 11 JOUR: 07 NUIT:05 34 00 — 11 JOUR: 07 NUIT:05 34 Toutes SRC Couleur utilisateur JOUR Rouge Vert Bleu NUIT *1 S’affiche uniquement après qu’un fichier téléchargeable a été mémorisé. *2 S’affiche uniquement après qu’un fichier téléchargeable est mémorisé et pendant la sélection de “Image” pour “Graphique”.
FRANÇAIS Pour choisir le type de police de caractères utilisé sur l’affichage —Caractère Vous pouvez choisir une des deux polices disponibles (1 ou 2). Pour mettre en ou hors service l’affichage des balises—Balise Les plages MP3 et WMA peuvent contenir des informations dans des “Balises” où le nom de l’album, l’interprète, le titre de la plage, etc. sont enregistrés. • Activer: Les balises sont affichées pendant la lecture de plages MP3 ou WMA. • Arret: Annule l’affichage des balises.
Demo VIDÉO Graphiques ToucheCFM Ouverture Fin Image Heures FRANÇAIS Pour choisir la langue du système VSS —Langue Vous pouvez choisir la langue pour le système de prise en charge de la voix—anglais (English), espagnol (Español) ou français. • Les indications sur l’affichage apparaissent aussi dans la langue choisie. Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour noter vos propres réglages PSM. HORLO. Pour ajuster le niveau du système VSS—NiveauVSS Vous pouvez ajuster le niveau de volume des sons VSS.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○6 Sélection du mode de gradateur Vous povuez assombrir l’affichage la nuit automatiquement ou selon le réglage de la minuterie. 1 7 Choisissez “De – A”. FRANÇAIS 2 Réglez l’heure de début du gradateur. Le dernier élément choisi apparaît. 8 3 9 Choisissez “AFFICH.”. Le réglage “Défile” apparaît. 4 Réglez l’heure de fin du gradateur. 10 Sortie Choisissez “Assombrit”. 5 Choisissez un des réglages suivants. Auto: Met en service le gradateur automatique. \ Allez à l’étape 10.
○○○○○○○○○5 ○○○○○○○○○ Changement de la couleur de l’affichage Vous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque source (ou pour toutes les sources). Réglage de votre couleur préférée pour une source Chaque*1 O EauO CielO MerO FeuilleO Gazon O Pomme O Rose O Ambre O Miel O Violet O Raisin O Pâle O Per so*2 O (Retour au début) 1 2 *1 Quand vous choisissez “Chaque”, la couleur change toutes les 2 secondes (change sur toutes les couleurs de la liste ci-dessus sauf “Per so”).
Création de votre propre couleur —Per so Vous pouvez créer vos propres couleurs —“JOUR” et “NUIT”, et les choisir comme couleur pour l’affichage. • JOUR: Peut être utilisé comme couleur pour l’affichage pendant le jour*. • NUIT: Peut être utilisé comme couleur pour l’affichage pendant la nuit*. 6 1) Choisissez (mettez en valeur) une des trois couleurs primaires—R/G/B. 2) * Dépend du réglage de “Assombrit”. FRANÇAIS Ajustez la couleur de l’utilisateur choisie. 1 Ajustez la couleur.
Autres fonctions principales ○○○○○○○○○ 2) Affectation de titres aux sources Vous pouvez affecter des titres aux 30 fréquences des stations, à 40 CD (dans cet appareil et dans le changeur de CD) et à l’appareil extérieur. Choisissez un caractère. Source Nombre maximum Fréquences des stations: 10 caractères 32 caractères 8 caractères • Vous ne pouvez pas affecter un titre à un disque CD Text, MP3 et WMA. • Pour les caractères disponibles, référez-vous à la page 48.
○ ○ ○ ○du panneau ○ ○ ○de ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Détachement ○○○○○○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ commande Changement de l’angle du panneau de commande Vous pouvez changer l’angle du panneau de commande. • Lors du détachement et de la fixation du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs. FRANÇAIS Détachement du panneau de commande Avant de détacher le panneau de commande, assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.
Opérations de base du changeur de CD 1 Choisissez le changeur de CD Pour avancer ou inverser rapidement la plage: Hold Hold Pour aller à la plage suivante ou précédente: Vous pouvez aussi changer la source en.... Puis attendez. 2 Choisissez un disque FRANÇAIS Avec un changeur de CD JVC compatible MP3 connecté, vous pouvez reproduire vos CD-R et CD-RW originaux, enregistrés au format CD audio ou MP3.
FRANÇAIS • Indications affichées quand le disque actuel est un CD audio ou un CD Text: Nom de la plage*1 Nom du disque*2 *1 Apparaît uniquement pour les CD Text. (“No Name” apparaît si aucun nom n’est enregistré). *2 Apparaît pour les CD Text et CD si un nom a été affecté. (“No Name” apparaît si aucun nom n’est enregistré ou affecté). Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre appareil.
Opérations avancées du changeur de CD ○○○○○○○○○ Localisation d’un disque Vous pouvez aussi choisir un disque.... Pour localiser un disque 1 FRANÇAIS 2 • Si vous maintenez pressée la touche, la liste des disques apparaît sur l’affichage. 3 Lors de l’utilisation de la télécommande: • Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6: Le disque actuel est mise en valeur. 4 • Pour choisir un numéro de disque de 7 (1) à 12 (6): Choisissez un disque.
Panneaux tactiles principaux utilisés dans cette section Écran des listes de fichiers (plages) (uniquement pur les disques MP3)*1 Écran des listes de dossiers (uniquement pur les disques MP3)*1 FRANÇAIS *2 • Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur “RETOUR” (s’il apparaît). ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ Localisation d’une plage ou d’un dossier sur un disque *2 *1 Les listes indiquent les noms de dossiers/ fichiers actuels enregistrés (les 8 premiers caractères).
3 La plage actuelle est mise en valeur. 3 FRANÇAIS 4 2 4 Choisissez un numéro de plage. Vous pouvez aussi choisir une plage.... (3 fois) La première fois que vous appuyez sur “+10” ou “–10”, la plage saute sur la plage supérieur ou inférieur la plus proche dont le numéro est un multiple de dix (ex. 10e, 20e, 30e). Puis, chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sauter 10 plages.
○○○○○○○○○ Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser seulement un des modes suivant à la fois. Pour reproduire uniquement les introductions (balayage des introductions) Vous pouvez reproduire les 15 premières secondes de chaque plage dans l’ordre. FRANÇAIS 1 Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée) Vous pouvez répéter la lecture. 1 2 3 2 Plage Arret 3 Plage Arret Dossier* Disque Mode Reproduit le début de Plage: Toutes les plages du disque actuel.
Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire les plages aléatoirement. ○○○○○○○○○ Changement du modèle d’affichage 1 2 FRANÇAIS Écran de commande du changeur de CD 3 Dossier* Disque Arret Tout Mode Reproduit aléatoirement L’horloge est agrandie. Dossier* : Toutes les plages du dossier actuel, puis passe au dossier suivante, etc. • Lors de la lecture, s’allume. Disque : Toutes les plages sur le disque actuel. • Lors de la lecture, s’allume.
Opérations de l’appareil extérieur Pour le KD-AR5000: Vous pouvez aussi changer la source.... Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux fiches LINE IN à l’arrière. FRANÇAIS Pour le KD-LHX500: Vous pouvez connecter l’appareil extérieur à la prise de changeur de CD à l’arrière en utilisant un adapteur spécial pour l’appareil (non fourni). Référez-vous au manuel d’installation/connexion (volume séparé).
Comment nettoyer le panneau tactile Pour retirez les tâches ou la poussière à surface du panneau, mettez l’appareil hors tension, puis essuyez avec un chiffon sec et doux (ou un mouchoir en papier). • Faites attention de ne pas rayer la surface en frottant.
Plus à propos de cet autoradio ○○○○○○○○○ Opérations de base FRANÇAIS Général • L’horloge dans la touche “RETOUR” sur l’écran fonctionne comme indicateur de compte à rebours. Si aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps, l’écran actuel disparaît et l’écran de commande de la source réapparaît. Sélection de la source • Si un disque n’est pas inséré, vous ne pouvez pas choisir “CD” comme source de lecture.
Changement de source • Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi (sans éjecter le disque). La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme source de lecture, la lecture du disque démarre à partir de l’endroit où elle a été interrompue. ImageLink • ImageLink ne fonctionne pas dans les cas suivants: – Si aucun fichier ne se trouve dans un dossier MP3/WMA. – Si la lecture des introductions est en service. – Si la source est changée sur autre chose que “CD”.
FRANÇAIS • Il faut un certain temps pour télécharger une animation. – Environ 3 à 4 secondes pour une image fixe (une image). – Environ 1 à 2 minutes pour une animation de 30 images. – Environ 4 minutes pour une animation de 90 images. • Si le disque inséré ne comprend pas de fichiers et , un bip sonore retentit quand vous essayez la procédure de téléchargement.
Ce qui peut apparaît comme une anomalie n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Général • Le menu principal ou les autres menu disparaissent soudainement. ] Il y a un temps limite pour certaines opérations. Dans ce cas, si aucune opération n’est réalisée pendant un certain temps, l’écran de commande de la source actuelle est rappelé. • Le son est interrompu par moment. ] Vous conduisez sur une route accidentée.
FRANÇAIS • “No Files” apparaît un moment, puis le disque est éjecté. ] Le disque actuel MP3/WMA ne contient pas de plages MP3/WMA. • “Ouverture” et “Fin” ne peuvent pas être choisis. ] Si “ToucheCFM” est réglé sur “Arret”, vous ne pouvez pas les choisir. • “No Music” apparaît. ] Aucune plage MP3/WMA ne se trouve dans le dossier. Sautez le dossier. ] Seuls des fichiers et/ou sont enregistrés sur le disque.
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant: 50 W par canal Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant: 19 W par canal sur 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% distorsion harmonique totale. Arrière: 19 W par canal sur 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% distorsion harmonique totale.
http://www.jvcmobile.com Visit us on-line for Technical Support & Customer Satisfaction Survey. US RESIDENTS ONLY Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, SP, FR © 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Cover_KD-AR_LHX5000[J]f.
Instructions CD RECEIVER KD-AR5000/KD-LHX500