KD-BT11 RECEPTOR CON CD KD-BT11 ESPAÑOL RÉCEPTEUR CD KD-BT11 FRANÇAIS ENGLISH CD RECEIVER For canceling the display demonstration, see page 4. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4. For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. INFORMATION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
CONTENTS INTRODUCTIONS Preparation .................................................. 4 ENGLISH How to reset your unit OPERATIONS Basic operations ........................................... 5 • Your preset adjustments will also be erased (except the registered Bluetooth device, see pages 10 and 11). How to forcibly eject a disc • Using the control panel............................... • Using the remote controller (RM-RK50)...... 5 6 Listening to the radio ...................................
ENGLISH Preparation Cancel the display demonstration and set the clock • See also page 23. 1 Turn on the power. 2 Enter the PSM settings. 3 Cancel the display demonstrations Select “DEMO,” then “DEMO OFF.” Set the clock Select “CLOCK HOUR,” then adjust the hour. Select “CLOCK MIN” (minute), then adjust the minute. 4 Finish the procedure.
ENGLISH Basic operations Using the control panel 1 • FM/AM: Select preset station. • • • • 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e HD RADIO: Select channel. SIRIUS/XM: Select category. CD/CD-CH: Select folder. IPOD: Enter the main menu/Pause playback/ Confirm selection. Eject disc. • Turn on the power. • Turn off the power [Hold]. • Attenuate the sound (if the power is on). Volume control [Turn]. • FM/AM:Select the bands. • BLUETOOTH (AUDIO): Start playback Loading slot Display window Select the sound mode.
ENGLISH Display window 1 Status of Bluetooth device 2 3 4 5 6 (Device number, [1 – 5]; signal strength, [0 – 3]*; battery reminder, [0 – 3]*) * As the number increases, the signal/battery power becomes stronger.
1 • Turns the power on if pressed briefly or attenuates the sound when the power is on. Turns the power off if pressed and held. Changes the FM/AM bands with 5 U. Changes the preset stations with D ∞. Changes the folder of the MP3/WMA. While playing an MP3 disc on an MP3-compatible CD changer: – Changes the disc if pressed briefly. – Changes the folder if pressed and held. • While listening to the satellite (SIRIUS or XM) radio: – Changes the categories.
ENGLISH Listening to the radio 1 Select “FM/AM.” 2 Select the bands. 3 Search for a station to listen—Auto Search. Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly. • When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, “ST” lights up on the display. When an FM stereo broadcast is hard to receive • If an HD Radio tuner box is connected, you can also search and store the AM station automatically.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. ENGLISH Disc operations To stop play and eject the disc • Press SRC to listen to another playback source. Prohibiting disc ejection To cancel the prohibition, repeat the same procedure. Pressing (or holding) the following buttons allows you...
ENGLISH Using the Bluetooth ® devices Connecting a Bluetooth device for the first time Pairing and PIN code Bluetooth is a short-range wireless radio communication technology for the mobile device such as mobile phones, portable PCs, and other devices. The Bluetooth devices can be connected without cables and communicate with each other. • Refer to the list (included in the box) to see the countries where you may use the Bluetooth® function.
position. Connecting a registered device (PHONE/ AUDIO) ENGLISH 1 Move to the next (or previous) number Perform steps 1 and 2 on page 10, then... 1 Select “CNNCT PHONE” or “CNNCT AUDIO.” 2 Select a number. 2 Select a device you want. 3 Repeat steps 1 and 2 until you finish entering a PIN code. 4 Confirm the entry. 5 Operate the target Bluetooth device, (while “WAIT PAIR” is flashing on the display). On the device to be connected, enter the same PIN code you have just entered for this unit.
ENGLISH Using the Bluetooth cellular phone 1 Establish the connection with a device. — (See pages 10 and 11.) 2 Enter Bluetooth menu. 3 Select “CALL,” then make a call or settings using the “SETTINGS” menu. (See the following and page 26.) When a call comes in.... When a text message comes in.... The source is automatically changed to “BLUETOOTH,” then “RCV CALL” (receive call) and the phone number appear alternately.
4 Select the name/phone number you want to call. To delete the phone numbers • Make sure that the Bluetooth phone is connected. 1 Display the phone number you want to delete by using one of the “CALL” items. 2 Select the phone number (or name). ENGLISH • PHONEBOOK: Shows the 1st listed name/phone number of the phone book of the unit = go to the following step. To transfer the phone book memory, see page 26. • PRESET: Shows the list of preset numbers. = go to the following step.
ENGLISH Presetting the phone number To call a preset number You can preset up to six phone numbers. 1 Display the phone number you want to preset by using one of the “CALL” items. 2 Select a phone number. While in Bluetooth source.... • You can also call a preset number using “PRESET” of the “CALL” items (see page 13). Switching conversation media (the unit/ cellular phone) 3 Select a preset number to store. During a phone call conversation.... Then, continue your conversation using the other media.
Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of the unit. (Refer also to page 8 for basic radio operations.) What is HD Radio Technology? ENGLISH Listening to the HD Radio ™ Broadcast HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo) and FM digital will have CD-like quality—with static-free and clear reception.
ENGLISH Listening to the CD changer It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer (separately purchased) with your unit. You can connect a CD changer to the CD changer jack on the rear of the unit. • You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs. Preparation: Make sure “CHANGER” is selected for the external input setting, see page 25. 1 Select “CD-CH.” 2 Select a disc to start playing. [Press] For selecting disc number 1 – 6. [Hold] For selecting disc number 7 – 12.
Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of this unit. • JVC SIRIUS Satellite radio interface, KS-SRA100, for listening to the SIRIUS Satellite radio. • JVC Smart Digital Adapter, XMDJVC100, for listening to the XM Satellite radio. ENGLISH Listening to the satellite radio GCI (Global Control Information) update • If channels are updated after subscription, updating starts automatically. “UPDATING” flashes and no sound can be heard.
ENGLISH 1 Select “SIRIUS” or “XM.” 2 Select the bands. SIRIUS: XM: 3 Select a category. 4 Select a channel to listen. SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories. • Holding the button changes the channels rapidly. • While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped. XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 3 is canceled. You can select all channels of all categories now (including noncategorised channels).
Before operating, connect the Interface adapter for iPod, KS-PD100 (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of the unit. ENGLISH Listening to the iPod Preparation: Make sure “CHANGER” is selected for the external input setting, see page 25. 1 Select “IPOD.” 2 Select a song to start playing. Selecting a track from the menu 1 Enter the main menu. Pause/stop playback • To resume playback, press the button again.
ENGLISH Listening to the other external components You can connect an external component to: • CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters (separately purchased): – Line Input Adapter, KS-U57 – AUX Input Adapter, KS-U58 Preparation: Make sure “EXT INPUT” is selected for the external input setting, see page 25. • AUX (auxiliary) input jack on the control panel. 1 Select “EXT INPUT” or “AUX IN.” 2 3 — 4 — Turn on the connected component and start playing the source.
ENGLISH Selecting a preset sound mode You can select a preset sound mode suitable to the music genre (iEQ: intelligent equalizer). Preset value setting for each sound mode Preset value Sound mode BASS (bass) Freq. Level USER 60 Hz 00 ROCK 100 Hz 80 Hz MID (mid-range) Freq. Level 00 Q1.25 10.0 kHz 00 Fix +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02 Fix +01 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 Fix 100 Hz +02 Q1.25 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02 Fix HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.
ENGLISH 3 Adjust the quality slope (Q). Sound elements Range/selectable items BASS MID TRE 60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz 500 Hz 1.0 kHz 1.5 kHz 2.5 kHz 10.0 kHz 12.5 kHz 15.0 kHz 17.5 kHz Level (LVL) –06 to +06 –06 to +06 –06 to +06 Q Q1.0 Q1.25 Q1.5 Q2.0 Q0.5 Q0.75 Q1.0 Q1.25 Fix Frequency BASS: Bass MID: Mid-range TRE: Treble 5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other sound tones. The adjustment made will be stored automatically.
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table below and on pages 24 and 25. 1 Enter the PSM settings. 2 Select a PSM item. ENGLISH General settings — PSM 3 Adjust the PSM item selected. 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM items if necessary. 5 Finish the procedure.
ENGLISH Indications Item ( : Initial) Setting, [reference page] CLOCK ADJ *2 Clock adjustment • AUTO : The built-in clock is automatically adjusted using the clock data provided via the satellite radio channel. : Cancels. • OFF TIME ZONE *2, *3 Time zone — : Select your residential area from one of the time zones for clock adjustment.
Item ( : Initial) Setting, [reference page] EXT INPUT *8, *9 External input • CHANGER • EXT INPUT : To connect a JVC CD changer, [16], or an Apple iPod, [19]. : To connect portable audio player to the CD changer jack, [20]. TAG DISPLAY Tag display • TAG ON • TAG OFF : Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks. : Cancels.
ENGLISH Bluetooth settings You can change the settings listed on the right column according to your preference. 1 Enter the Bluetooth menu. 2 Select “SETTINGS.” 3 Select a setting item. AUTO ANSWER The unit answers the incoming calls automatically. OFF: The unit does not answer the calls automatically. Answer the calls manually. REJECT: The unit rejects all incoming calls.
More about this unit You can assign titles to 30 station frequencies (FM and AM) using 8 characters (maximum) for each title. • When HD Radio tuner box is connected, this feature will be disable. Turning on the power 1 2 Select a station you want to assign a title (see also page 8). Show the title entry screen. Basic operations • By pressing SRC on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
ENGLISH • When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to eject the disc. • In this manual, words “track” and “file” are interchangeably used. • While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds. • If you change the source while listening to a disc, playback stops. Next time you select “CD” as the playback source, playback will start from where it had been stopped previously.
Bluetooth operations General • PLEASE WAIT The unit is preparing to use the Bluetooth function. If the message does not disappear, turn off and turn on the unit, then connect the device again (or reset the unit). • PLS RESET Reset the unit and try the operation again. If “PLS RESET” appears again, consult your nearest JVC car audio dealers. HD Radio reception • Many HD Radio stations also offer more than one channel of programming. This service is called multicasting.
ENGLISH • • • • • – iPod nano *1 – iPod video (5th Generation) *2 *1 When you connect the iPod nano to the interface adapter, be sure to disconnect the headphones; otherwise, no sound is heard. *2 It is not possible to browse video files on the “Videos” menu while the iPod is connected to the interface adapter. If the iPod does not play correctly, please update your iPod software to the latest version. For details about updating your iPod, visit .
ENGLISH Troubleshooting MP3/WMA playback Disc playback FM/AM General What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Remedies/Causes • Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level. • Check the cords and connections. • The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3). • SSM automatic presetting does not work. Store stations manually. • Static noise while listening to the radio.
MP3/WMA playback Bluetooth ENGLISH Symptoms Remedies/Causes • Tracks do not play back in the order you have intended them to play. The playback order is determined when the files are recorded. • The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused by how the tracks are recorded on the disc. • The correct characters are not displayed (e.g. album name). This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
Remedies/Causes • Sound quality changes when receiving HD Radio stations. Fix the reception mode either to “DIGITAL” or “ANALOG” (see page 15). • No sound can be heard. • “ANALOG” is selected when receiving all digital broadcast of HD Radio station. Select “DIGITAL” or “AUTO” (see page 15). • “DIGITAL” is selected when receiving weak digital signals or receiving conventional radio broadcast. Select “ANALOG” or “AUTO” (see page 15). • “RESET 8” appears on the display.
Symptoms Remedies/Causes Satellite radio ENGLISH • “NO (information)*” scrolls on the display No text information for the selected channel. while listening to the SIRIUS Satellite radio. • “-----” appears on the display while listening to the XM Satellite radio. • “-----” appears on the display for about 2 seconds, then returns to the previous channel while listening to the XM Satellite radio. Selected channel is no longer available or is unauthorized.
How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. Connectors Moisture condensation Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases: • After starting the heater in the car. • If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction.
ENGLISH Specifications AUDIO AMPLIFIER SECTION Power Output: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal-to-Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω) Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Tone Control Range: Bass: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Mid-range: ±12 dB (500 Hz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz) Treble: ±12 dB (10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz, 17.5 kHz) Q: Bass: Q1.0, Q1.25, Q 1.5, Q2.0 Mid-range: Q0.5, Q0.75, Q1.0, Q1.
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 192 kbps ENGLISH CD PLAYER SECTION BLUETOOTH Version: Bluetooth 1.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Cómo reposicionar su unidad CONTENIDO OPERACIONES Operaciones básicas ..................................... 5 • Sus ajustes preestablecidos también serán borrados (excepto el dispositivo Bluetooth registrado, consulte las páginas 10 y 11). Cómo expulsar el disco por la fuerza • Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado. • Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Preparativos Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora ESPAÑOL • Consulte también la página 23. 1 Encienda la unidad. 2 Introduzca los ajustes PSM. 3 Cancele las demostraciones en pantalla. Seleccione “DEMO” y, a continuación, “DEMO OFF”. Ponga el reloj en hora Seleccione “CLOCK HOUR” y, seguidamente ajuste la hora. Seleccione “CLOCK MIN” (minutos) y, seguidamente ajuste los minutos. 4 Finalice el procedimiento.
Operaciones básicas ESPAÑOL Uso del panel de control 1 • FM/AM: Selecciona la emisora preajustada. • • • • 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e HD RADIO: Selecciona el canal. SIRIUS/XM: Seleccione una categoría. CD/CD-CH: Seleccionar la carpeta. IPOD: Ingresa al menú principal / pausa la reproducción / confirma la selección Expulsa el disco. • Encienda la unidad. • Apaga el sistema [Sostener]. • Atenúa el sonido (si el sistema está encendido). Control de volumen [Gire]. • FM/AM: Selecciona las bandas.
ESPAÑOL Ventanilla de visualización 1 Estado del dispositivo Bluetooth 2 3 4 5 6 (Número de dispositivo, [1 – 5]; intensidad de la señal [0 – 3]*; recordatorio de batería, [0 – 3]*) * A medida que el número aumenta, la señal / energía de la pila se hace más potente.
1 • La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o 2 3 4 5 6 el sonido se atenúa cuando está encendida. • La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado. • Cambia las bandas FM/AM mediante 5 U. • Cambia las emisoras preajustadas mediante D ∞. • Cambia la carpeta de MP3/WMA. • Mientras se reproduce un disco MP3 en un cambiador de CD compatible con MP3: – Cambia el disco si lo pulsa brevemente. – Cambia la carpeta si lo pulsa y mantiene pulsado.
ESPAÑOL Para escuchar la radio 1 Selecciona “FM/AM”. 2 Selecciona las bandas. 3 Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática. Búsqueda manual: Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” parpadee en la pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente. • Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una seńal suficientemente fuerte, se enciende “ST” en la pantalla.
Operaciones de los discos Para detener la reproducción y expulsar el disco • Pulse SRC para escuchar otra fuente de reproducción. Prohibición de la expulsión del disco ESPAÑOL Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento. Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...
Uso de dispositivos Bluetooth® Conexión de un dispositivo Bluetooth por primera vez ESPAÑOL Apareamiento y código PIN Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables. • Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar cuáles son los países en que se puede utilizar la función Bluetooth®.
1 Muévase a la posición del número siguiente (o anterior). Conexión de un dispositivo registrado (PHONE/AUDIO) Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 10 y luego… 1 Seleccione “CNNCT PHONE” o “CNNCT AUDIO”. ESPAÑOL 2 Selecciona un número. 2 Seleccione el servicio que desea. 3 Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de introducir un código PIN. 4 Confirme la entrada. 5 Opere el dispositivo Bluetooth de destino, (mientras “WAIT PAIR” destella en la pantalla).
Usar el teléfono celular Bluetooth ESPAÑOL 1 — Establezca la conexión con un dispositivo. (Consulte las páginas 10 y 11). 2 Acceda al menú Bluetooth. 3 Seleccione “CALL”, luego haga una llamada o realice ajustes utilizando el menú “SETTINGS”. (Véase lo siguiente y la página 26). Cuando entra una llamada... Cuando entra un mensaje de texto... La fuente cambia automáticamente a “BLUETOOTH” , luego a “RCV CALL” (llamada recibida) y luego aparece alternativamente el número telefónico.
* Aparece sólo cuando el número marcado o recibido procede a través de la unidad. 4 Seleccione el nombre/número telefónico que desea llamar. Para borrar los números telefónicos • Compruebe que el teléfono Bluetooth esté conectado. 1 Visualice el número telefónico que desea borrar utilizando una de las opciones de “CALL”. 2 Seleccione el número telefónico (o el nombre) ESPAÑOL • PHONEBOOK : Muestra el primer nombre/ número telefónico de la guía telefónica de la unidad = vaya al paso siguiente.
ESPAÑOL Memorización del números telefónico Para llamar un número preajustado Puede memorizar hasta seis números telefónicos. 1 Visualice el número telefónico que desea preajustar utilizando una de las opciones de “CALL”. 2 Seleccione un número telefónico. Mientras está en la fuente Bluetooth…. 3 Seleccione el número telefónico que desea • También puede llamar un número preajustado mediante “PRESET” de las opciones de “CALL” (consulte la página 13).
Para escuchar una transmisión de HD Radio ™ Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio, KT-HD300 (de venta por separado) al jack del cambiador de CD en la parte posterior de la unidad. (Consulte, también, la página 8, si desea conocer las operaciones básicas de la radio.
Escuchando el cambiador de CD ESPAÑOL Se recomienda usar, con esta unidad, un cambiador de CD compatible con MP3 JVC (vendido separadamente). Puede conectar un cambiador de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad. • Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales. Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “CHANGER” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 25. 1 Seleccione “CD-CH”.
Para escuchar la radio satelital Actualización de GCI (“Global Control Information”) • Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente. “UPDATING” parpadea y no se escucha ningún sonido. • La actualización tarda algunos minutos en finalizar. • Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.
ESPAÑOL 1 Seleccione “SIRIUS” o “XM”. 2 Selecciona las bandas. SIRIUS: XM: 3 Seleccione una categoría. 4 Seleccione el canal de audición. SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las categorías. • Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente. • Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está suscrito. XM: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría seleccionada en el paso 3.
Para escuchar el iPod Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “CHANGER” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 25. 1 Seleccione “IPOD”. 2 Seleccione una canción para iniciar la reproducción. Seleccionar una pista en el menú 1 Ingrese al menú principal. Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna operación durante unos 5 segundos.
ESPAÑOL Escuchando otros componentes externos Podrá conectar un componente externo a: • Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores (vendidos separadamente): – Adaptador de entrada de línea, KS-U57 – Adaptador de entrada AUX, KS-U58 Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “EXT INPUT” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 25. • Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control. 1 2 Seleccione “EXT INPUT” o “AUX IN”.
Selección de un modo de sonido preajustado Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido Valor preajustado Modo de sonido BASS (graves) Frec. MID (rango medio) Nivel USER 60 Hz 00 ROCK 100 Hz 80 Hz Q Frec. Nivel Q TRE (agudos) Frec. Nivel Q Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz 00 Fijo +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02 Fijo +01 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 Fijo 100 Hz +02 Q1.25 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02 Fijo HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.
ESPAÑOL 3 Ajuste la curva de calidad (Q). R06 a F06 BALANCE *3 Ajusta el balance de los altavoces izquierdo y derecho. L06 a R06 LOUD ON o LOUD OFF Elementos de sonido Gama/Ítems seleccionables BASS MID TRE Frecuencia 60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz 500 Hz 1.0 kHz 1.5 kHz 2.5 kHz 10.0 kHz 12.5 kHz 15.0 kHz 17.5 kHz LOUD *4 (sonoridad) Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen. Nivel (LVL) –06 a +06 –06 a +06 –06 a +06 00 a 08, SUB.
Configuraciones generales—PSM Podrá cambiar las opciones de PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la tabla de abajo y en las páginas 24 y 25. 2 Ajuste la opción de PSM seleccionada. 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las otras opciones de PSM, si fuera necesario. 5 Finalice el procedimiento. Introduzca los ajustes PSM. Seleccione una opción de PSM.
Indicaciones Opción ( : Inicial) Ajuste, [página de referencia] CLOCK ADJ *2 Ajuste del reloj • AUTO : El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias a los datos de reloj suministrados mediante el canal de radio satelital. : Se cancela. ESPAÑOL • OFF TIME ZONE *2, *3 Zona horaria — : Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una de las zonas horarias.
Opción ( : Inicial) Ajuste, [página de referencia] EXT INPUT *8, *9 Entrada externa • CHANGER • EXT INPUT : Para conectar un cambiador de CD JVC [16] o un iPod Apple [19]. : Para conectar un reproductor de audio portátil al jack del cambiador de CD, [20]. TAG DISPLAY Visualización de etiqueta • TAG ON : Muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/WMA. : Se cancela. • TAG OFF • LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30.
Ajustes Bluetooth ESPAÑOL Los ajustes listados en la columna derecha se pueden cambiar según sus preferencias. 1 Acceda al menú Bluetooth. 2 Seleccione “SETTINGS”. 3 Seleccione una opción de ajuste. AUTO CNNCT = AUTO ANSWER = MSG NOTICE *1 = MIC SETTING = PHONEBOOK = INITIALIZE = INFORMATION = (vuelta al comienzo) 4 Cambie el ajuste de conformidad. AUTO ANSWER La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes. OFF: La unidad no contesta las llamadas automáticamente.
Asignación de título Más sobre este receptor Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM y AM), con un máximo de 8 carácteres para cada título. • Cuando el sintonizador de HD Radio esté conectado, esta característica se deshabilitará. Conexión de la alimentación 2 Selecciona la emisora a la que desea asignarle un título (consulte, también, la página 8). Muestre la pantalla de entrada de título. • También es posible conectar la alimentación pulsando SRC en el receptor.
ESPAÑOL • Cuando se inserta un disco al revés, “PLEASE” y “EJECT” aparecerán alternativamente en la pantalla. Pulse 0 para sacar el disco. • En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se utilizan indistintamente. • Durante el avance rápido o el retroceso de un disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo sonidos intermitentes. • Si cambia la fuente de sonido mientras está escuchando un disco, se detiene la reproducción.
Operaciones Bluetooth General • Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga el coche en un lugar seguro. • Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad. • Algunas operaciones e información en pantalla pueden diferir según el teléfono conectado.
ESPAÑOL • • • • • – iPod nano *1 – iPod video (5ta. generación)*2 *1 Asegúrese de desconectar los audífonos al conectar el iPod nano al adaptador de interfaz; de lo contrario, no se escuchará sonido. *2 No es posible visualizar los archivos de video en el menú “Videos” con el iPod conectado al adaptador de interfaz. Si el iPod no funciona correctamente, por favor actualice su software de iPod a la versión más reciente. Si desea información sobre cómo actualizar su iPod, visite .
Localización de averías FM/AM Síntomas Soluciones/Causas • No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. • El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3). • El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras. • Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena. • No se puede reproducir el disco.
Reproducción de MP3/WMA ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas • Las pistas no se reproducen en el orden de reproducción intentado por usted. Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos. • El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco. • No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum).
Soluciones/Causas • La calidad del sonido cambia cuando se reciben emisoras HD Radio. Fije el modo de recepción en “DIGITAL” o “ANALOG” (consulte la página 15). • El sonido no se escucha. • Se selecciona “ANALOG” cuando se reciben todas las transmisiones digitales de una emisora HD Radio. Seleccione “DIGITAL” o “AUTO” (consulte la página 15). • Se selecciona “DIGITAL” cuando se reciben señales digitales débiles o una emisión de radio convencional. Seleccione “ANALOG” o “AUTO” (consulte la página 15).
Radio satelital Soluciones/Causas • “NO (information)*” (sin información) se desplaza por la pantalla mientras escucha la radio satelital SIRIUS. • La señal “-----” aparece en la pantalla mientras escucha la radio satelital XM. No hay información de texto para el canal seleccionado. • La señal “-----” aparece en la pantalla durante 2 segundos y después vuelve al canal anterior mientras escucha la radio satelital XM. El canal seleccionado ya no está disponible o no está autorizado.
Mantenimiento Conectores Condensación de humedad Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos: • Después de encender el calefactor del automóvil. • Si hay mucha humedad en el habitáculo. Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad.
Especificaciones ESPAÑOL SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Salida de potencia: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) Gama de control de tono: Graves: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Rango medio: ±12 dB (500 Hz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) Agudos: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz) Q: Graves: Q1,0, Q1,25, Q 1,5, Q2,0 Rango medio: Q0,5, Q0,75, Q1,0, Q1,25 Respuesta de
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD Tipo: Reproductor de discos compactos Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de canales: 2 canales (estereofónicos) Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica: 96 dB Relación señal a ruido: 98 dB Lloro y trémolo: Inferior al límite medible Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Máx. velocidad de bits: 320 kbps Formato de decodificación WMA (Windows Media® Audio): Máx.
FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. Précautions: Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur.
Comment réinitialiser votre appareil TABLE DES MATIERES INTRODUCTIONS Préparation .................................................. 4 FONCTIONNEMENT Opérations de base ...................................... 5 Comment forcer l’éjection d’un disque • Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté. • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.
Préparation Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge FRANÇAIS • Référez-vous aussi à la page 23. 1 Mise sous tension de l’appareil. 2 Accédez aux réglages PSM. 3 Annulez de la démonstration des affichages Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”. Réglez l’horloge Choisissez “CLOCK HOUR”, puis ajustez les heures. Choisissez “CLOCK MIN” (minutes), puis ajustez les minutes. 4 Terminez la procédure.
Opérations de base 1 • FM/AM: Sélection d’une station préréglée. • • • • 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e HD RADIO: Sélection du canal. SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie. CD/CD-CH: Sélection d’un dossier. IPOD: Accès au menu principal/Pause de la lecture/Confirmation de votre choix. Éjection d’un disque. • Mise sous tension de l’appareil. • Mise hors tension de l’appareil [Maintenez pressée]. • Atténuation du son (si l’appareil est sous tension). Réglage du volume [Tournez]. • FM/AM: Sélection de la bande.
Fenêtre d’affichage FRANÇAIS 1 État du périphérique Bluetooth 2 3 4 5 6 (Numéro du périphérique, [1 – 5]; puissance du signal, [0 – 3]*; indication de batterie, [0 – 3]*) * Plus le numéro augmente, plus la puissance du signal/niveau de la batterie devient fort.
1 • Appuyez brièvement sur cette touche pour 2 3 4 5 6 mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son si l’appareil est déjà sous tension. • Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension. • Changez les bandes FM/AM avec 5 U. • Changez les stations préréglées avec D ∞. • Change le dossier du support MP3/WMA. • Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un changeur de CD compatible MP3: – Change le disque si la touche est pressée brièvement.
Écoute de la radio 1 Choisissez “FM/AM”. 2 Sélection de la bande. 3 Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique. FRANÇAIS Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche. • Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, “ST” s’allume sur l’affichage.
Opérations des disques Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. Pour arrêter la lecture et éjecter le disque • Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture. FRANÇAIS Interdiction de l’éjection du disque Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure. Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Utilisation d’appareil Bluetooth® Connexion d’un périphérique Bluetooth pour la première fois FRANÇAIS Pairage et code PIN Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres. • Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant (ou précédent). Connexion d’un périphérique enregistré (PHONE/AUDIO) Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 10, puis... 1 Choisissez “CNNCT PHONE” ou “CNNCT AUDIO”. 2 Choisissez un nombre. 2 Choisissez le périphérique souhaité. code PIN soit entré complètement. 4 Vérifiez l’entrée. 5 Utilisez l’appareil cible Bluetooth (pendant que “WAIT PAIR” clignote sur l’écran).
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth 1 — Établissez la connexion avec un périphérique. (Voir les pages 10 et 11). 2 Affichez le menu Bluetooth. 3 Choisissez “CALL”, puis passez un appel ou faites des réglages en utilisant le menu “SETTINGS”. FRANÇAIS (Référez-vous à ce qui suit et à la page 26.) Quand un appel arrive.... Quand un message textuel arrive....
4 Choisissez le nom/numéro de téléphone que vous souhaitez appeler. Comment entrer un numéro de téléphone 1 Choisissez un nombre. Pour supprimer les numéros de téléphone • Assurez-vous que le téléphone Bluetooth est connecté. 1 Affichez le numéro de téléphone que vous souhaitez supprimer en utilisant une des options “CALL”. 2 Choisissez le numéro de téléphone (ou un nom). 3 Choisissez “DELETE” ou “DELETE ALL”.
Préréglage d’un numéro de téléphone Pour appeler un numéro préréglé Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone. 1 Affichez le numéro de téléphone que vous souhaitez prérégler en utilisant une des options “CALL”. 2 Choisissez un numéro de téléphone. Pendant la lecture d’une source Bluetooth.... • Vous pouvez aussi appeler un numéro préréglé en utilisant “PRESET” dans les options “CALL” (voir page 13).
Écoute d’une émission HD Radio™ Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio, KT-HD300 (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. (Référez-vous aussi à la page 8 pour les opérations de base de la radio.) Qu’est-ce que la technologie HD Radio? Lors de la réception d’une station HD Radio...
Écoute du changeur de CD Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 (vendu séparément) avec votre autoradio. Vous pouvez connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. • Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3. FRANÇAIS Préparation: Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 25. 1 Choisissez “CD-CH”. 2 Choisissez le disque à reproduire.
Écoute de la radio satellite Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. • Interface de radio satellite SIRIUS JVC, KS-SRA100, pour écouter la radio satellite SIRIUS. • Adaptateur JVC Smart Digital, XMDJVC100, pour écouter la radio satellite XM. Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale) FRANÇAIS • Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement.
1 Choisissez “SIRIUS” ou “XM”. 2 Sélection de la bande. SIRIUS: FRANÇAIS XM: 3 Choisissez une catégorie. 4 Choisissez un canal à écouter. SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories. • Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement. • Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits sont sautés.
Écoute de iPod Avant de commencer, connectez l’adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Préparation: Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 25. Choisissez “IPOD”. 2 Choisissez le morceau à reproduire. Sélection d’une plage à partir du menu 1 Entrez dans le menu principal. Ce mode est annulé si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes.
Écoute d’un autre appareil extérieur Vous pouvez connecter un appareil extérieur à: • la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (vendus séparément): – Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57 – Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58 Préparation: Assurez-vous que “EXT INPUT” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 25. • Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande. FRANÇAIS 1 2 Choisissez “EXT INPUT” ou “AUX IN”.
Sélection d’un mode sonore préréglé Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur intelligent). Valeur préréglée pour chaque mode sonore Valeur préréglée Mode sonore BASS (graves) Niveau 60 Hz 00 ROCK 100 Hz 80 Hz Fréq. Niveau 00 Q1.25 10.0 kHz 00 Fixe +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02 Fixe +01 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 Fixe 100 Hz +02 Q1.25 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02 Fixe HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.
3 Ajustez la pente de qualité (Q). Plage/réglages sélectionnables FRANÇAIS Éléments du son BASS MID TRE Fréquence 60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz 500 Hz 1.0 kHz 1.5 kHz 2.5 kHz 10.0 kHz 12.5 kHz 15.0 kHz 17.5 kHz Niveau (LVL) –06 à +06 –06 à +06 –06 à +06 Q Q1.0 Q1.25 Q1.5 Q2.0 Q0.5 Q0.75 Q1.0 Q1.25 Fixe BASS: Graves MID: Médiums TRE: Aigus 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres tonalités sonores. L’ajustement réalisé est mémorisé automatiquement.
Réglages généraux—PSM Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages 24 et 25. 2 Ajustez l’option PSM choisie. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres options PSM si nécessaire. 5 Terminez la procédure. Accédez aux réglages PSM. Choisissez une option PSM.
Indications Élément Réglage, [page de référence] ( : Réglage initial) CLOCK ADJ *2 Ajustement de l’horloge • AUTO TIME ZONE * * Fuseau horaire — : Choisissez votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires pour l’ajustement de l’horloge. EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN, CENTRAL DST *2, *3 Heure d’été • DST ON : Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y est soumise. : Annulation.
Indications Élément Réglage, [page de référence] ( : Réglage initial) EXT INPUT *8, *9 Entrée extérieure • CHANGER TAG DISPLAY • TAG ON Affichage des balises • TAG OFF : Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA. : Annulation. AMP GAIN Commande du gain de l’amplificateur : VOLUME 00 – VOLUME 30. (Choisissez ce réglage si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) : VOLUME 00 – VOLUME 50.
Réglages Bluetooth FRANÇAIS Vous pouvez changer les réglages de la colonne de droite en fonctions de vos préférences. 1 Affichez le menu Bluetooth. 2 Choisissez “SETTINGS”. 3 Choisissez une option de réglage. AUTO ANSWER L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. OFF: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement. REJECT: L’appareil refuse tous les appels entrants.
Affectation d’un titre Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences de station (FM et AM) et 8 caractères (maximum) pour chaque titre. • Quand le tuner HD Radio est connecté, cette fonctionnalité n’est pas disponible. 1 Choisissez la station à laquelle vous souhaitez affecter un titre (voir aussi page 8). 2 Affiche l’écran d’entrée de titre.
FRANÇAIS • Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque. • Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable. • Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents. • Si vous changez la source pendant l’écoute d’un disque, la lecture s’arrête.
Opérations Bluetooth Généralités • Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr. • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. • Certaines opérations et l’affichage peuvent différer en fonction du téléphone connecté.
FRANÇAIS • • • • • – iPod nano *1 – iPod video (5e génération)*2 *1 Quand vous connectez iPod nano à cet adaptateur d’interface, assurez-vous de déconnecter le casque d’écoute; sinon, aucun son n’est entendu. *2 Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo du menu “Vidéos” pendant que iPod est connecté à l’adaptateur d’interface. Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas correctement, veuillez mettre à jour votre logiciel iPod avec la dernière version.
Guide de dépannage Symptôme Remèdes/Causes • Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3). • Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas. Mémorises les stations manuellement. FRANÇAIS FM/AM Généralités Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
Lecture MP3/WMA Bluetooth FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes • Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire. L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés. • La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque. • Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
Remèdes/Causes • La qualité du son change lors de la réception de stations HD Radio. Fixez le mode de réception sur “DIGITAL” ou “ANALOG” (voir page 15). • Aucun son n’est entendu. • “ANALOG” est choisi lors de la réception d’une station HD Radio entièrement numérique. Choisissez “DIGITAL” ou “AUTO” (voir page 15). • “DIGITAL” est choisi lors de la réception de signaux numériques faibles ou de la réception d’émissions de radio conventionnelles. Choisissez “ANALOG” ou “AUTO” (voir page 15).
Radio satellite FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes • “NO (information)*” défile sur l’affichage lors de l’écoute de la radio satellite SIRIUS. • “-----” apparaît sur l’affichage lors de l’écoute de la radio satellite XM. Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi. • “-----” apparaît sur l’affichage pendant environ 2 secondes, puis l’affichage retourne au canal précédent pendant l’écoute de la radio satellite XM. Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.
Entretien Connecteurs Condensation d’humidité De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants: • Après le démarrage du chauffage dans la voiture. • Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie: Rapport signal sur bruit: 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω) FRANÇAIS Impédance de charge: Plage de commande de tonalité: Graves: Médiums: Aigus: Q: Réponse en fréquence: Niveau de sortie de ligne/Impédance: Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: Impédance de sortie: Autre prise: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissibles) ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) ±12 dB (500 Hz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5
SECTION DU LECTEUR CD Nombre de canaux: Réponse en fréquence: Plage dynamique: Rapport signal sur bruit: Pleurage et scintillement: Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Format de décodage WMA (Windows Media® Audio): Lecteur de disque compact Capteur optique sans contact (laser semiconducteur) 2 canaux (stéréo) 5 Hz à 20 000 Hz 96 dB 98 dB Inférieur à la limite mesurable Débit binaire maximum: 320 kbps Débit binaire maximum: 192 kbps FRANÇAIS Type: Système de détection du signal: BLUETOOTH Ve
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! EN, SP, FR © 2007 Victor Company of Japan, Limited Rear_KD-BT11[J]f.
Instructions CD RECEIVER KD-BT11