RECEPTOR CON DVD/CD KD-ADV6160/KD-DV5100 RECEPTEUR DVD/CD KD-ADV6160/KD-DV5100 ENGLISH KD-ADV6160/KD-DV5100 FRANÇAIS ESPAÑOL DVD/CD RECEIVER For canceling the display demonstration, see page 11. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 11. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 11. For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. INFORMATION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
• DO NOT install any receiver in locations where; – it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident. – it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal accident. – it may obstruct visibility. • DO NOT operate any receiver while manipulating the steering wheel, as this may result in a traffic accident. • The driver must not watch the monitor while driving.
ENGLISH How to read this manual The following methods are used to made the explanations simple and easy-to-understand: • Some related tips and notes are explained in “More about this receiver” (see pages 50 – 54). • Button operations are mainly explained with the illustrations as follows: How to use the M MODE button If you press M MODE, the receiver goes into functions mode, then the number buttons and 5/∞ buttons work as different function buttons. Ex.
2 2 4 4 Other disc operations ..................... 29 Introduction — Playable discs ............ 6 Dual Zone operations ..................... 32 Control panel ................................ 7 Listening with headphones .................... 32 How to reset your unit ........................... How to forcibly eject a disc ................... How to read this manual ........................ How to use the M MODE button........... Parts identification .................................
ENGLISH Introduction — Playable discs Discs you can play Caution for DualDisc playback You can play back the following discs—12 cm (4-3/4") and 8 cm (3-3/16")—on this receiver: • DVD Video: Recorded in NTSC color system with Region Code “1” (see below). – DVD-R/DVD-RW recorded in the DVDVideo format can also be played (see page 50). • Video CD (VCD)/audio CD • MP3/WMA: Recorded either in CD-R/ CD-RW or DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM.
ENGLISH Control panel Parts identification Display window 1 5 (up) / ∞ (down) buttons • Function as Play / Stop buttons for DVD and VCDs.
ENGLISH Remote controller — RM-RK230 Installing the lithium coin battery (CR2025) Main elements and features MONITOR CONTROL MODE ASPECT MENU DVD / RECEIVER CONTROL ZOOM ATT +10 SOURCE –100 PRESET / TITLE BAND +100 / TITLE –10 OSD DUAL 1 VOL DISC+ 2 TOP M 4 2nd VOL 3 MENU 5 6 ENTER 7 Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the receiver. Make sure there is no obstacle in between.
For advanced disc operations: • /TITLE 5 / ∞ – Select the titles (for DVD) or folders (for MP3/WMA). • 4 / ¢ (reverse skip/forward skip) • 1 / ¡ (reverse search/forward search)*5 r Menu operation buttons*2 • Cursor (% , fi , @ , #), and ENTER • % / fi : Also function as DISC + / – buttons when the source is “CD-CH.” t RETURN button*2 y Special function buttons • DVD/VCD: (audio) • DVD: (subtitle), (angle) ENGLISH 4 BAND button • Selects the FM/AM/SIRIUS® bands.
ENGLISH Getting started Basic operations * The control panel illustrations used in this manual is of KD-ADV6160. ~ ⁄ Adjust the volume. Ÿ Volume level appears. You cannot select some sources if they are not ready. ! For FM/AM tuner only Volume level indicator @ Adjust the sound as you want. (See pages 33 and 34.) To drop the volume in a moment (ATT) For SIRIUS® radio only To restore the sound, press it again. To turn off the power 10 EN08-15_KD-ADV6160[J]f.
ENGLISH Canceling the display demonstrations Setting the clock 1 If no operations are done for about 20 seconds, display demonstration starts. [Initial: DEMO ON]—see page 35. 1 2 Set the hour and minute. 1 Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour. 2 Select “CLOCK M” (minute), then adjust the minute. 2 3 3 Finish the procedure. 4 Finish the procedure. To check the current clock time when the power is turned off To activate the display demonstration In step 3 above...
ENGLISH Radio operations Listening to the radio To tune in to a station manually ~ In step ! on the left column... 1 Ÿ Selected band appears. 2 Select the desired station frequencies. Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength. ! Start searching for a station. When a station is received, searching stops. To stop searching, press the same button again. 12 EN08-15_KD-ADV6160[J]f.
1 Storing stations in memory You can preset six stations for each band. ENGLISH When an FM stereo broadcast is hard to receive FM station automatic presetting— SSM (Strong-station Sequential Memory) 2 1 Lights up when monaural mode is activated. 2 Select the FM band (FM1 – FM3) you want to store into. Reception improves, but stereo effect will be lost. To restore the stereo effect, repeat the same procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator goes off.
ENGLISH Manual presetting Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the preset number 1 of the FM1 band. Listening to a preset station 1 1 2 2 3 Select the preset station (1 – 6) you want. 3 or 4 When using the remote controller.... Preset number flashes for a while. or To check the current clock time while listening to an FM or AM station * If no title is assigned to a station, “NO NAME” appears. To assign a title to a station, see page 38. 14 EN08-15_KD-ADV6160[J]f.
ENGLISH Disc operations Playing a disc in the receiver The disc type is automatically detected, and playback starts automatically (for DVD: automatic start depends on its internal program). If the current disc is an audio CD, CD Text, MP3/WMA, or VCD without PBC, all tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. • If a title list or disc menu appears while playing a DVD or VCD with PBC, see “Disc menu operations” on page 20.
ENGLISH • When inserting a DVD disc: Total title number • When inserting a VCD: Total playing time of the inserted disc Total track number of the inserted disc Elapsed playing time Elapsed playing time Current chapter number • When inserting an MP3/WMA disc: Total folder number • When inserting a CD Text/audio CD: Total playing time of the inserted disc Total track number of the inserted disc Total track number Ex.
ENGLISH Basic operations Operations Display indication and/or next operation To stop play temporarily “PAUSE” illuminates on the display. A still picture appears. A Frame by frame playback B Slow motion playback • No sound comes out during Slow Motion Playback. • When playing a VCD, Reverse Slow Motion Playback is prohibited. To resume normal play: To replay the previous scenes—One Touch Replay The playback position moves back about 10 seconds before the current position.
ENGLISH To go to the next or previous chapters/tracks • For DVD: During play or pause To the following chapters/tracks. To go back to the beginning of the current chapter/track, then the previous chapters/tracks. To fast-forward or reverse the chapter/track To locate a particular title/chapter/ track directly • For DVD: During play or pause—select a chapter. During stop—select a title. • For VCD: While PBC (see page 20) is not in use. • For MP3/WMA: Select a track within the same folder.
Selecting subtitles You can select the language of the subtitle to be shown on the monitor. • You can set the initial subtitle language using the setup menu (see page 27). For VCD: You can select the audio channel to play. (This is convenient when playing a Karaoke VCD.) ENGLISH DVD/VCD special functions ST ST 1/3 ENGLISH 1/3 ENGLISH Ex.: When the disc has 3 options ST: To listen to normal stereo (left/right) playback. L: To listen to the L (left) audio channel.
ENGLISH Disc menu operations Menu-driven playback is possible while playing back a DVD with menu-driven features or a VCD with the PBC (PlayBack Control). While playing a DVD 1 Canceling the PBC playback 1 2 Select a track to start normal playback using the number buttons (see page 9). To resume the PBC function A title list or disc menu will appear on the monitor. Zoom in 2 Select the item you want on the menu. 1 Selected item starts playback.
About the On-Screen Bar You can check the disc information and use some functions through the on-screen bar. • For audio CD, CD Text, and MP3/WMA disc you can also use the control screen and list screen (see pages 24 and 25). On-Screen bars DVD 2ch DVD -V TIME TITLE CHAP T02-C03 TOTAL 1:25:58 OFF VCD VCD PBC TIME TRACK TRACK 01 TIME 00:36 REPEAT INTRO RANDOM MP3/WMA TIME 00:00:36 FILE REPEAT INTRO RANDOM CD Text/audio CD * CD 5.
ENGLISH Basic on-screen bar operations To erase the on-screen bar 1 Display the on-screen bar. • For DVD/VCD: • The selectable options for Repeat/Intro/ Randam plays: (twice) Repeat play OFF • For other discs: DVD: OFF 2ch DVD -V TIME TITLE CHAP CHAP TITLE T02-C03 TOTAL 1:25:58 OFF REPEAT 2 Select an item. Repeat play VCD (while PBC is not in use): (Canceled) REPEAT 3 Make a selection. MP3/WMA: REPEAT TRACK REPEAT FOLDER (Canceled) • If pop-up menu appears....
VCD (while PBC is not in use): (Canceled) INTRO To search for a particular point by playing time 1 Select . 2 Enter the elapsed playing time of the current title or of the disc. ENGLISH Intro play INTRO MP3/WMA: INTRO TRACK INTRO FOLDER (Canceled) CD Text/audio CD: INTRO TRACK RANDOM (Canceled) Random play VCD (while PBC is not in use): RANDOM (Canceled) Ex.: • To enter 1 (hours): 02 (minutes): 00 (seconds), press 1, 0, 2, 0, then 0.
ENGLISH Basic control screen operations You can search for and play the desired items through the control screen. • The control screen automatically appears on the monitor when you insert a disc. To select a folder or track 1 Select “Folder” column or “Track” column on the control screen. 2 Select a folder or track. MP3/WMA control screen REPEAT TRACK TIME 00:00:14 FOLDER : 2 / 3 01 Music 02 Music 03 Music Track Information Album Weather Artist Robert M.
You can display the folder list/track list before starting play. On this list, you can confirm the contents and start playing a disc. Folder/track list screens While stop... 1 Display the folder list. Each time you press the button, the list screen comes on and goes off. 2 Select a folder on the list.
ENGLISH DVD setup menu You can store the initial disc playback status. • While playing, no change can be made on the setup menu. 4 AUDIO Basic setting procedure DIGITAL AUDIO OUTPUT STREAM/PCM DOWN MIX STEREO DOLBY SURROUND ONSTEREO D. RANGE COMPRESSION While stop... 5 Select an option. 1 LANGUAGE MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH DIGITAL AUDIO OUTPUT STREAM/PCM SUBTITLE ENGLISH DOWN MIX ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH D.
ENGLISH LANGUAGE menu Item Contents MENU LANGUAGE Select the initial disc menu language. AUDIO LANGUAGE Select the initial audio language. SUBTITLE Select the initial subtitle language or erase the subtitle (OFF). ON SCREEN LANGUAGE Select the language for the Setup menu and some indications shown on the monitor. • For the LANGUAGE settings, see also the language codes list on page 49.
ENGLISH AUDIO menu Item Contents DIGITAL AUDIO OUTPUT Select the signal format to be emitted through the DIGITAL OUT (Optical) terminal on the rear. For details, see page 54. • PCM ONLY : Select this when connecting an amplifier or a decoder incompatible with Dolby Digital, DTS, MPEG Audio, or connecting to a recording device. • DOLBY DIGITAL/PCM : Select this when connecting an amplifier or a decoder compatible with Dolby Digital.
In this section, you can learn how to use the buttons on the control panel in order to operate the DVD/CD player. Basic operations To stop playback To go to the next or previous folders ENGLISH Other disc operations To next folders. To previous folders. To locate a particular title/chapter/ folder/track directly To start playback again To eject a disc • For DVD: During play or pause—select a chapter. During stop—select a title. • For VCD: While PBC (see page 20) is not in use.
ENGLISH To go to a chapter/track quickly Prohibiting disc ejection You can lock a disc in the loading slot. • For DVD: During play or pause. • For VCD: While PBC (see page 20) is not in use. • For MP3/WMA: Select a track within the same folder. 1 To cancel the prohibition, repeat the same procedure. 2 First time you press 5 or ∞ button, the chapter/track skips to the nearest higher or lower chapter/track with a number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).
ENGLISH Selecting the playback modes You can use only one of the following playback modes at a time. 1 2 Select your desired playback mode. Repeat play • For DVD: During play or pause. • For VCD: While PBC (see page 20) is not in use. Mode Plays repeatedly CHP RPT*1: The current chapter. • RPT lights up. TIT RPT*1: The current title. • and RPT light up. TRK RPT*2: The current track. • RPT lights up. FLDR RPT*3: All tracks of the current folder. • and RPT light up.
ENGLISH Dual Zone operations Only for KD-ADV6160 3 Operate the DVD/CD player using the remote controller by referring to the monitor screen. Listening with headphones By connecting headphones to the 2nd AUDIO OUT plug on the rear, you can listen to the playback sound through the DVD/CD player while listening to another source through the speakers. You can activate Dual Zone while listening to any source. • When Dual Zone is in use, you can only operate the DVD/CD player using the remote controller.
ENGLISH Sound adjustments Selecting preset sound modes You can select a preset sound mode suitable to the music genre. Indication pattern for each sound mode: USER ROCK JAZZ CLASSIC HIP HOP POPS Ex.: When “ROCK” is selected Storing your own sound adjustments 4 Adjust the level (–05 to +05). You can adjust the sound modes and store your own adjustments in memory. 1 5 Repeat steps 3 and 4 to adjust the other frequency bands. 6 Store the adjustments in the respective mode.
ENGLISH Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. Indication To do: R06 (Rear only) to F06 (Front only) BAL (balance) Adjust the left and right speaker balance. L06 (Left only) to R06 (Right only) LOUD (loudness) Boost low and high frequencies to produce a wellbalanced sound at low volume level. LOUD ON J LOUD OFF SUB. W*3 (subwoofer) Adjust the subwoofer output level. 00 (min.) to 08 (max.) VOL.
General settings — PSM 3 Adjust the PSM item selected. ENGLISH Basic procedure You can change PSM (Preferred Setting Mode) items (except for SID) listed in the table that follows. 1 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other PSM items if necessary. 5 Finish the procedure. 2 Select a PSM item. Ex.
ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] T-ZONE*1, *2 Time zone Select your residential area from one of the following time zone for clock adjustment. EASTERN [Initial] “ ATLANTIC “ NEWFOUND (Newfoundland) “ ALASKA “ PACIFIC “ MOUNTAIN “ CENTRAL “ (back to the beginning). DST*1, *2 Daylight saving time Activates this if your residential area is subject to DST. ON: [Initial]; Activates daylight savings time. OFF: Cancels.
Selectable settings, [reference page] WOOFER*3 Subwoofer cutoff frequency LOW: MID: Frequencies lower than 80 Hz are sent to the subwoofer. [Initial]; Frequencies lower than 120 Hz are sent to the subwoofer. HIGH: Frequencies lower than 160 Hz are sent to the subwoofer.
ENGLISH Other main functions Assigning titles to the sources 3 Assign a title. 1 Select a character. You can assign titles to station frequencies and CDs (both in this receiver and in the CD changer). Maximum number of characters Sources FM/AM tuner Up to 8 characters (up to 30 station frequencies) DISC/CD-CH Up to 32 characters (up to 30 discs) 2 Move to the next (or previous) character position. • You cannot assign a title to a DVD, VCD, CD Text, or an MP3/WMA disc. 1 Select the source.
When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. Attaching the control panel ENGLISH Detaching the control panel Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. 39 EN36-41_KD-ADV6160[J]f.
ENGLISH CD changer operations Playing discs in the CD changer About the CD changer ~ It is recommended to use the JVC MP3compatible CD changer with your receiver. • You can also connect other CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). However, they are not compatible with MP3 discs, so you cannot play back MP3 discs. • You cannot use the KD-MK series CD changers with this receiver.
To fast-forward or reverse the track ENGLISH • When the current disc is an MP3 disc: Current disc number Fast-forwards. Folder name* Reverses. To go to the next or previous tracks Current folder number To the following tracks. Disc information appears automatically (see page 42). Elapsed playing time Current track number To the beginning of the current track, then the previous tracks.
ENGLISH 2 While playing an MP3 disc • When “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see page 37) First time you press 5 or ∞ button, the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th). Then each time you press the button, you can skip 10 tracks. • After the last track, the first track will be selected and vice versa. 3 *2 If an MP3 file does not have ID3 tags, folder name and file name appear. In this case, the TAG indicator will not light up.
ENGLISH Selecting the playback modes You can use only one of the following playback modes at a time. 1 2 Select your desired playback mode. Repeat play Mode Plays repeatedly TRK RPT: The current track. • RPT lights up. FLDR RPT*: All tracks of the current folder. • and RPT light up. DISC RPT: All tracks of the inserted discs. • and RPT light up. RPT OFF: Cancels. Ex.: When “TRK RPT” is selected while playing an MP3 disc Random play Ex.
ENGLISH External component operations Playing an external component You can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter—KS-U57 (not supplied), LINE IN plug on the rear, or AUX (auxiliary) input jack on the control panel. Ÿ ! Turn on the connected component and start playing the source. Adjust the volume. • For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume). ~ ⁄ Adjust the sound as you want. (See pages 33 and 34.
About SIRIUS radio SIRIUS is a satellite radio that can deliver digital-quality sound. SIRIUS has 65 music channels which are all commercial-free and 50 channels of sports, news, and entertainment programs. You can enjoy and control the SIRIUS radio digital entertainment channels from the receiver by connecting the JVC SIRIUS radio DLP—Down Link Processor (optionally purchased) to the CD changer jack on the rear.
ENGLISH Listening to the SIRIUS® radio ~ ⁄ Select a channel for listening. Press and hold these buttons change the channels rapidly. • When changing the category or channel, invalid and unsubscribed channels are skipped automatically. Ÿ ! Select a category. You can tune in to all the channels of every category by selecting “ALL.” Selecting a particular category (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.) allows you to enjoy only the channels from the selected category. 46 EN42-49_KD-ADV6160[J]f.
You can preset six channels for each band. To change the display information while listening to a channel ENGLISH Storing channels in memory Ex.: Storing a channel into preset number 4. 1 Perform steps ~ to ⁄ on page 46, to tune in to a channel you want. 2 Preset number flashes for a while. Listening to a preset channel 1 2 3 Select the preset channel (1 – 6) you want. When using the remote controller.... 47 EN42-49_KD-ADV6160[J]f.
ENGLISH Maintenance How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. To keep discs clean A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge. • Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.
Code Language Code Language Code Language AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE Afar Abkhazian Afrikaans Ameharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali, Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Bhutani Greek Esperanto Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian
ENGLISH More about this receiver Basic operations Disc operations Turning on the power General • By pressing SOURCE on the receiver, you can also turn on the power. • In this manual, words “track” and “file” are interchangeably used when referring to MP3/ WMA files and their file names. • This receiver can also playback 8 cm (3-3/16") discs. • This receiver can only playback audio CD (CD-DA) files if different type of files are recorded in the same disc.
Playing an MP3/WMA disc • This receiver can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower) recorded in either CD-R/CD-RW or in DVD-R/DVD-RW. • This receiver can show the names of albums, artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and WMA files. • This receiver can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
ENGLISH • This receiver cannot play back the following files: – MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an unappropriated format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded with lossless, professional, and voice format. – WMA files which are not based upon Windows Media® Audio. – WMA files copy-protected with DRM. – WMA files recorded with MBR (Multiple Bit Rate) format. – Files which have the data such as WAVE, ATRAC3, etc.
• Through the analog terminals (Speaker out/LINE OUT/2nd AUDIO OUT): 2-channel signal is emitted. When playing a multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed. (AUDIO—DOWN MIX: see page 28.) ENGLISH About sounds reproduced through the rear terminals • Through DIGITAL OUT (optical): Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) are emitted through this terminal. (For more details, see page 54.
ENGLISH Output signals through the DIGITAL OUT terminal Output signals are different depending on the “DIGITAL AUDIO OUTPUT” setting on the setup menu (see page 28).
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Disc playback FM/AM General • Sound cannot be heard from the speakers. • The receiver does not work at all. Causes Remedies The volume level is set to the minimum level. Adjust it to the optimum level. Connections are incorrect. Check the cords and connections. The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise, etc. Reset the receiver (see page 2).
ENGLISH Symptoms Remedies You are driving on rough roads. Stop playback while driving on rough roads. Disc is scratched. Change the disc. Connections are incorrect. Check the cords and connections. • No playback picture (DVD, VCD) appears on the monitor. Parking brake wire is not connected properly. See Installation/Connection Manual. • No picture appears on the monitor at all. The video cord is not connected correctly. Connect the video cord correctly.
MP3/WMA playback Causes • A longer readout time is required. Readout time varies due to the complexity of the folder/ file configuration. • Tracks cannot be played back as you have intended them to play. Playback order is determined when the files are recorded. Remedies Do not use too many hierarchies and folders. ENGLISH Symptoms • Elapsed playing time is not This sometimes occurs correct. during play. This is caused by how the tracks are recorded on the disc.
ENGLISH SIRIUS Symptoms Causes Remedies • “CALL 1-888-539Subscription has not been SIRIUS TO SUBSCRIBE” done. scrolls on the display. Starts subscribing (see page 45). • “NO SIGNAL” scrolls on the display. Signals are too weak. Move to an area with stronger signals. • “NO ANTENNA” scrolls on the display. The antenna is not connected Connect the antenna firmly. firmly. • “NO CH” appears on the display for about 5 seconds, then returns to the previous display. No broadcast on the selected channel.
AUDIO AMPLIFIER SECTION Power Output: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal to Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω) Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 35 dB Capture Ratio: 1.5 dB [AM Tuner] Sensitivity: 20 µV Selectivity: 35 dB ENGLISH Specifications DVD/CD PLAYER SECTION Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Equalizer Control Range: Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
• NO instale la unidad en los siguientes sitios: – Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico. – Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un accidente fatal. – Donde pueda obstruir la visibilidad. • NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.
ESPAÑOL Cómo leer este manual Para que las explicaciones sean más simples y fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos: • Algunas notas y consejos relacionados se explican posteriormente en “Más sobre este receptor” (consulte las páginas 50 – 54).
Contenido 2 2 4 4 Otras operaciones de los discos ....... 29 Introducción — Discos reproducibles .... 6 Operaciones de Zona Dual .............. 32 Panel de control ............................ 7 Operaciones básicas ............................... 29 Cambio de la información en pantalla ... 30 Selección de los modos de reproducción ... 31 Audición con los auriculares ................. 32 7 Ajustes del sonido .......................... 33 Control remoto — RM-RK230 ...........
Introducción — Discos reproducibles ESPAÑOL Discos que se pueden reproducir En este receptor podrá reproducir los siguientes discos—de 12 cm (4-3/4 pulgada) y de 8 cm (3-3/16 pulgada): • DVD Vídeo: Grabado en sistema de color NTSC con el código de región “1” (véase abajo). – También se pueden reproducir discos DVDR/DVD-RW grabados en formato DVDVídeo (consulte la página 50). • Vídeo CD (VCD)/CD de audio • MP3/WMA: Grabados en CD-R/CD-RW o en DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM.
Panel de control Identificación de las partes ESPAÑOL Ventanilla de visualización 1 Botones 5 (arriba) / ∞ (abajo) • Funciona como botones de reproducción / parada para discos DVD y VCD.
Control remoto — RM-RK230 Instalación de la pila botón de litio (CR2025) Elementos principales y funciones MONITOR CONTROL ESPAÑOL MODE ASPECT MENU DVD / RECEIVER CONTROL ZOOM ATT +10 SOURCE –100 PRESET / TITLE BAND +100 / TITLE –10 OSD DUAL 1 VOL DISC+ 2 TOP M 4 2nd VOL 3 MENU 5 6 ENTER 7 DISC– 8 SETUP Antes de utilizar el control remoto: • Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del receptor. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo en medio.
r Botones de operación del menú*2 • Cursor (% , fi , @ , #) y ENTER • % / fi : Funciona también como los botones DISC + / – cuando la fuente es “CD-CH”. t Botón RETURN*2 y Botones de funciones especiales • DVD/VCD: (audio) • DVD: (subtítulo), (ángulo) *1 Se puede controlar solamente si su monitor es un monitor JVC — KV-MR9010 o KV-MH6510. *2 Estos botones funcionan como botones numéricos al pulsarlos junto con el botón SHIFT. *3 Sólo cuando no se utiliza el PBC. *4 Aplicable solamente para KD-ADV6160.
Procedimientos iniciales Operaciones básicas ESPAÑOL * Las ilustraciones del panel de control utilizadas en este manual son del KD-ADV6160. ~ ⁄ Ajuste el volumen. Ÿ Aparece el nivel de volumen. Indicador de nivel de volumen ! Podrá seleccionar algunas fuentes si no están preparadas. @ Para el sintonizador FM/AM solamente Para disminuir el volumen en un instante (ATT) Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 33 y 34). Para restablecer el sonido, púlselo otra vez.
Si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, se iniciará la demostración en pantalla. [Inicial: DEMO ON]—consulte la página 35. 1 Puesta en hora del reloj 1 2 Ajuste la hora y los minutos. 1 Seleccione “CLOCK H” (hora) y, seguidamente ajuste la hora. 2 Seleccione “CLOCK M” (minutos) y, seguidamente ajuste los minutos. ESPAÑOL Cancelación de las demostraciones en pantalla 2 3 3 Finalice el procedimiento. 4 Finalice el procedimiento.
Operaciones de la radio ESPAÑOL Para escuchar la radio Para sintonizar manualmente una emisora ~ En el paso ! de la izquierda... 1 Ÿ Aparece la banda seleccionada. 2 Seleccione las frecuencias de las emisoras deseadas. Se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. ! Comience la búsqueda de la emisora. La búsqueda se interrumpe cuando se recibe una emisora. Para detener la búsqueda, presione nuevamente el mismo botón. 12 SP08-15_KD-ADV6160[J]f.
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir 1 Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda. 2 Preajuste automático de emisoras FM—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) ESPAÑOL Cómo almacenar emisoras en la memoria 1 Se enciende cuando se activa el modo monaural. 2 Seleccione la banda FM (FM1 – FM3) en la que desea almacenar. Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico.
Preajuste manual Cómo escuchar una emisora preajustada ESPAÑOL Ej.: Almacenando una emisora FM de 92.5 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1. 1 1 2 2 3 Seleccione la emisora preajustada 3 (1 – 6) deseada. o 4 Cuando se utiliza el control remoto.... El número de preajuste parpadea durante unos momentos. o Para verificar la hora actual mientras escucha una emisora FM o AM * Si no se le ha asignado título a la emisora, aparecerá “NO NAME”.
Operaciones de los discos ESPAÑOL Reproduciendo un disco en el receptor El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia también automáticamente (para DVD: el inicio automático depende de su programa interno). Si el disco actual es un CD de audio, CD Text, MP3/WMA, o VCD sin PBC, todas las pistas se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco.
• Cuando se inserta un disco DVD: ESPAÑOL Número total de títulos • Cuando se inserta un VCD: Tiempo de reproducción total del disco insertado Número total de pistas del disco insertado Tiempo de reproducción transcurrido Tiempo de reproducción transcurrido Número del capítulo actual • Cuando se inserta un disco MP3/WMA: Número total de carpetas • Cuando se inserta un CD Text/CD de audio: Número total de pistas Tiempo de reproducción total del disco insertado Número total de pistas del disco inser
Operaciones Indicación en pantalla y/o siguiente operación Para detener la reproducción temporalmente Se ilumina “PAUSE” en la pantalla. ESPAÑOL Operaciones básicas Aparece una imagen fija. A Reproducción cuadro por cuadro B Reproducción a cámara lenta • No se escucha sonido durante la reproducción a cámara lenta. • No es posible realizar la reproducción a cámara lenta hacia atrás cuando se reproduce un VCD.
Para desplazarse a los capítulos/ pistas siguientes o anteriores ESPAÑOL • Para DVD: Durante la reproducción o la pausa A los siguientes capítulos/pistas. Para retroceder al comienzo del capítulo/pista actual, y luego a los capítulos/pistas anteriores. Para avanzar rápidamente o retroceder el capítulo/pista Avanza rápidamente. Retrocede. * La velocidad de búsqueda cambia a x2 ] x10 para todos los discos (DVD, VCD, CD), pero la información mostrada en el monitor es sólo para el DVD/VCD.
Funciones especiales del DVD/VCD Podrá seleccionar el idioma del subtítulo que desea visualizar en el monitor. • Podrá definir el idioma inicial para los subtítulos utilizando el menú de configuración (consulte la página 27). Para VCD: Podrá seleccionar el canal de audio que desea reproducir. (Esto es conveniente cuando se reproduce un Karaoke VCD). ESPAÑOL Selección de subtítulos ST ST 1/3 ENGLISH 1/3 ENGLISH Ej.
ESPAÑOL Operaciones del menú del disco La reproducción controlada por menú podrá realizarse mientras se reproduce un DVD con características de control por menú o un VCD con PBC (control de reproducción). Mientras se está reproduciendo un DVD 1 Para cancelar la reproducción PBC 1 2 Utilice los botones numéricos para seleccionar una pista e iniciar la reproducción normal (consulte la página 9). Para reanudar la función PBC La lista de títulos o el menú del disco aparece en el monitor.
Acerca de la barra en pantalla Podrá verificar la información del disco y utilizar algunas funciones a través de la barra en pantalla. • Para los discos CD de audio, CD Text, y MP3/WMA, podrá utilizar la pantalla de control y la pantalla de lista (consulte las páginas 24 y 25). Barras en pantalla DVD 2ch DVD -V TIME TITLE CHAP T02-C03 TOTAL 1:25:58 OFF VCD VCD PBC TIME TRACK TRACK 01 TIME 00:36 REPEAT INTRO RANDOM MP3/WMA TIME 00:00:36 FILE REPEAT INTRO RANDOM CD Text/CD de audio * CD 5.
ESPAÑOL Operaciones básicas de la barra en pantalla Para borrar la barra en pantalla 1 Visualice la barra en pantalla. • Para DVD/VCD: • Las opciones que se pueden seleccionar para la reproducción repetida/de introducciones musicales/aleatoria son: (dos veces) • Para otros discos: Reproducción repetida OFF DVD: OFF 2ch DVD -V TIME TITLE CHAP CHAP TITLE T02-C03 TOTAL 1:25:58 OFF 2 Seleccione una opción.
VCD (mientras no se utiliza el PBC): INTRO Para efectuar la búsqueda de un punto específico según el tiempo de reproducción 1 Seleccione . 2 Introduzca el tiempo de reproducción transcurrido del titulo o del disco actual. ESPAÑOL Reproducción de introducciones musicales INTRO MP3/WMA: INTRO TRACK INTRO FOLDER Ej.: • Para introducir 1 (horas): 02 (minutos): 00 (segundos), pulse 1, 0, 2, 0 y luego 0. • Para introducir 54 (minutos): 00 (segundos), pulse 0, 5, 4, 0 y luego 0.
ESPAÑOL Operaciones básicas de la pantalla de control Podrá efectuar la búsqueda y la reproducción de las opciones deseadas a través de la pantalla de control. • La pantalla de control aparece automáticamente en el monitor al insertar un disco. Pantalla de control de MP3/WMA Para seleccionar una carpeta o una pista 1 Seleccione la columna “Folder” o la columna “Track” en la pantalla de control. 2 Seleccione una carpeta o una pista.
Podrá visualizar la lista de carpetas/lista de pistas antes de iniciar la reproducción. En esta lista, podrá confirmar los contenidos y comenzar a reproducir el disco. Pantallas de la lista de carpetas/pistas Para MP3/WMA: Mientras está detenido... 1 Visualice la lista de carpetas. Cada vez que pulsa el botón, la pantalla de lista aparece y desaparece. 2 Seleccione una carpeta de la lista.
Menú de configuración del DVD ESPAÑOL Podrá almacenar el estado de reproducción inicial del disco. • Mientras se está reproduciendo, no podrá realizar ningún cambio en el menú de configuración. 4 AUDIO SALIDA DE AUDIO STREAM/PCM MEZCLA ESTÉREO DOLBY SURROUND ESTÉREO CONECTAR COMPR. GAMA DINÁMICA Procedimiento de ajustes básicos 5 Seleccione una opción. Mientras está detenido...
Menú IDIOMA Contenidos IDIOMA DE MENU Selecciona el idioma inicial del menú de disco. IDIOMA DE AUDIO Selecciona el idioma de audio inicial. SUBTÍTULO Selecciona el idioma inicial del subtítulo o borrar el subtítulo (DESCONECTAR). IDIOMA EN PANTALLA Selecciona el idioma para el menú de configuración y algunas indicaciones mostradas en el monitor. ESPAÑOL Opción • Para los ajustes de LANGUAGE, consulte también la lista de códigos de idioma en la página 49.
Menú AUDIO Opción Contenidos Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL OUT (óptica) de la parte trasera. Para los detalles, consulte la página 54. • PCM SÓLO : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador que no sea compatible con Dolby Digital, DTS, MPEG Audio o al conectar un dispositivo de grabación. • DOLBY DIGITAL/PCM : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador compatible con Dolby Digital.
Otras operaciones de los discos En esta sección, podrá aprender cómo usar los botones del panel de control para operar el reproductor DVD/CD. Para desplazarse a las carpetas siguientes o anteriores A las carpetas siguientes. Para detener la reproducción A las carpetas anteriores.
ESPAÑOL Para desplazarse rápidamente a un capítulo/pista Prohibición de la expulsión del disco Podrá bloquear un disco en la ranura de carga. • Para DVD: Durante la reproducción o la pausa. • Para VCD: Mientras no se utiliza el PBC (consulte la página 20). • Para MP3/WMA: Para seleccionar una pista dentro de la misma carpeta. 1 Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento.
Selección de los modos de reproducción Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. 2 Seleccione el modo de reproducción deseado. Reproducción repetida • Para DVD: Durante la reproducción o la pausa. • Para VCD: Mientras no se utiliza el PBC (consulte la página 20). Modo Reproduce repetidamente ESPAÑOL 1 CHP RPT*1: El capítulo actual. • RPT se enciende. TIT RPT*1: El título actual. • y RPT se encienden. TRK RPT*2: La pista actual. • RPT se enciende.
Operaciones de Zona Dual Sólo para KD-ADV6160 3 Opere el reproductor DVD/CD utilizando el control remoto, refiriéndose a la pantalla del monitor. ESPAÑOL Audición con los auriculares Conectando los auriculares a la clavija 2nd AUDIO OUT de la parte trasera, es posible escuchar el sonido de reproducción a través del reproductor DVD/CD mientras escucha otra fuente a través de los altavoces. Podrá activar la Zona Dual mientras está escuchando cualquier fuente (excepto AM).
Ajustes del sonido Selección de los modos de sonido preajustados Patrón de indicación para cada modo de sonido: USER ROCK JAZZ CLASSIC HIP HOP POPS ESPAÑOL Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. Ej.: Cuando se selecciona “ROCK” Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido 4 Ajuste el nivel (–05 a +05). Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria.
Cómo ajustar el sonido ESPAÑOL Usted puede ajustar las características de sonido según sus preferencias. Indicación FAD*2 Para: Ajusta el balance de los altavoces delanteros y traseros. R06 (Trasero solamente) a F06 (Delantero solamente) BAL (balance) Ajusta el balance de los altavoces izquierdo y derecho. L06 (Izquierdo solamente) a R06 (Derecho solamente) LOUD (sonoridad) Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.
Configuraciones generales — PSM Procedimiento básico 3 Ajuste la opción de PSM seleccionada. 1 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar 2 Seleccione una opción de PSM. ESPAÑOL Podrá cambiar las opciones (excepto para SID) de PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la siguiente tabla. las otras opciones de PSM, si fuera necesario. 5 Finalice el procedimiento. Ej.
ESPAÑOL Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] T-ZONE*1, *2 Zona horaria Para el ajuste del reloj, seleccione su área residencial entre una de las siguientes zonas horarias. EASTERN [Inicial] “ ATLANTIC “ NEWFOUND (Newfoundland (Terranova)) “ ALASKA “ PACIFIC “ MOUNTAIN “ CENTRAL “ (vuelta al comienzo). DST*1, *2 Hora de verano Actívelo si su área residencial está sujeta a DST (hora de verano). ON: [Inicial]; Activa la hora de verano. OFF: Se cancela.
Configuraciones seleccionables, [página de referencia] WOOFER*3 Frecuencia de corte del subwoofer LOW: MID: HPF*3 Filtro pasaaltos HPF ON: Las frecuencias inferiores a 80 Hz se envían al subwoofer. [Inicial]; Las frecuencias inferiores a 120 Hz se envían al subwoofer. HIGH: Las frecuencias inferiores a 160 Hz se envían al subwoofer.
Otras funciones principales Asignación de títulos a las fuentes 3 Asigne un título. 1 Seleccione un carácter. ESPAÑOL Podrá asignar títulos a las frecuencias de las emisoras, y a los CDs (tanto en este receptor como en el cambiador de CD). Número máximo de caracteres Fuentes Sintonizador FM/AM Hasta 8 caracteres (hasta 30 frecuencias de emisoras) DISC/CD-CH Hasta 32 caracteres (hasta 30 discos) 2 Muévase a la posición del carácter siguiente (o anterior).
Desmontaje del panel de control Fijación del panel de control Desmontaje del panel de control Antes de desmontar el panel de control, asegúrese de desconectar la alimentación. ESPAÑOL Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del mismo y en el portapanel. 39 SP36-41_KD-ADV6160[J]f.
Operaciones del cambiador de CD ESPAÑOL Para reproducir discos en el cambiador de CD Acerca del cambiador de CD ~ Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. • También podrá conectar cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, no podrá reproducir discos MP3 debido a que no son compatibles con discos MP3. • No podrá utilizar los cambiadores de CD de la serie KD-MK con este receptor.
Número de disco actual Para el avance rápido o el retroceso de la pista Avanza rápidamente. Nombre de la carpeta* Retrocede. Para ir a las pistas siguientes o anteriores ESPAÑOL • Cuando el disco actual es un disco MP3: Número de la carpeta actual La información del disco aparece automáticamente (consulte la página 42). Tiempo de reproducción transcurrido Número de la pista actual A las pistas siguientes. Al comienzo de la pista actual, luego a las pistas anteriores.
2 Mientras se reproduce un disco MP3 • Cuando se ajusta “TAG DISP” a “TAG ON” (consulte la página 37) ESPAÑOL Al pulsar el botón 5 o ∞ por primera vez, se saltará a la pista superior o inferior más próxima con un número de pista que sea múltiplo de diez (ej.: 10a, 20a, 30a). Luego, cada vez que pulsa el botón, podrá saltar 10 pistas. • Después de la última pista, se seleccionará la primera pista, y viceversa.
Cómo seleccionar los modos de reproducción Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. ESPAÑOL 1 2 Seleccione el modo de reproducción deseado. Reproducción repetida Modo Reproduce repetidamente TRK RPT: Ej.: Cuando se selecciona “TRK RPT” mientras se reproduce un disco MP3 Reproducción aleatoria Ej.: Cuando se selecciona “DISC RND” mientras se reproduce un disco MP3 La pista actual. • RPT se enciende. FLDR RPT*: Todas las pistas de la carpeta actual.
Operaciones del componente externo ESPAÑOL Reproducción de un componente externo Podrá conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera usando el Adaptador de entrada de línea—KS-U57 (no suministrado), a la clavija LINE IN de la parte trasera, o al jack de entrada AUX (auxiliar) del panel de control. Ÿ ! Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente. Ajuste el volumen. • Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).
Operaciones de la radio SIRIUS® SIRIUS es una radio satelital capaz de brindar sonido de calidad digital. SIRIUS ofrece 65 canales de música, todos ellos sin avisos publicitarios, y 50 canales para programas de deportes, noticias y entretenimiento.
ESPAÑOL Para escuchar la radio SIRIUS® ~ ⁄ Seleccione el canal de audición. Pulse y mantenga pulsados estos botones para cambiar rápidamente los canales. Ÿ ! • Cuando cambie de categorías o canales, los canales inválidos y no suscritos se omiten automáticamente. Seleccione una categoría. Seleccionando “ALL”, podrá sintonizar todos los canales de cada categoría. La selección de una categoría específica (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.
Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 4. 1 Efectúe los pasos ~ a ⁄ de la página Para cambiar la información en pantalla mientras escucha un canal ESPAÑOL Cómo almacenar canales en la memoria 46, para sintonizar el canal deseado. 2 El número de preajuste parpadea durante unos momentos. Cómo escuchar un canal preajustado 1 2 3 Seleccione el canal preajustado (1 – 6) deseado. Cuando se utiliza el control remoto....
Mantenimiento ESPAÑOL Cómo limpiar los conectores Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Para mantener los discos limpios Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde.
Codigos de idiomas AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE Afar Abkasiano Afrikaans Amearico Arabe Asamés Aimara Azerbayano Baskir Byelorussian Búlgaro Bihari Bislama Bengalí, Bangla Tibetano Bretón Catalán Corso Checo Galés Butaní Griego Esperanto Estonio Vasco Persa Finlandés Islas Fiji Faroés Frisón Irlandés Escocés Gaélico Gallego Guaraní Gujaratí Hausa Hindi Croata Húngaro Armenio Interlingua Interlingüe Código Idi
ESPAÑOL Más sobre este receptor Operaciones básicas Operaciones de los discos Conexión de la alimentación General • También es posible conectar la alimentación pulsando SOURCE en el receptor. • En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se utilizan indistintamente para referirse a los archivos MP3/WMA y a sus nombres de archivo. • Este receptor también puede reproducir discos de 8 cm (3-3/16 pulgada).
Reproduciendo un disco MP3/WMA • Este receptor puede reproducir archivos MP3/ WMA con el código de extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/ minúsculas) grabado ya sea en CD-R/CD-RW o en DVD-R/DVD-RW. • Este receptor puede mostrar los nombres de los álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta ID3 (Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) para archivos MP3 y archivos WMA. • Este receptor puede visualizar solamente caracteres de un byte. Los otros caracteres no se visualizarán correctamente.
ESPAÑOL • Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos: – Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3 PRO. – Archivos MP3 codificados en un formato inapropiado. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2. – Archivos WMA codificados con formato sin pérdida, profesional y de voz. – Archivos WMA que no se basan en Windows Media® Audio. – Archivos WMA protegidos contra copia con DRM. – Archivos WMA grabados con formato MBR (Multiple Bit Rate). – Archivos con datos tales como WAVE, ATRAC3, etc.
Acerca de los sonidos reproducidos a través de los terminales traseros • A través de DIGITAL OUT (óptico): Las señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) se emiten a través de este terminal. (Para más detalles, consulte la página 54.) Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby digital y DTS, conecte un amplificador o decodificador compatible con estas fuentes multicanal a este terminal, y ajuste correctamente “SALIDA DE AUDIO”. (Consulte la página 28.
Señales de salida a través del terminal DIGITAL OUT Las señales emitidas difieren según el ajuste “SALIDA DE AUDIO” en el menú de configuración (consulte la página 28).
Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. Reproducción del disco FM/AM General Causas Soluciones • No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. El nivel de volumen está ajustado al minimo. Ajústelo al nivel óptimo. Conexiones incorrectas. Inspeccione los cables y las conexiones. • El receptor no funciona en absoluto.
Causas Soluciones Está conduciendo por caminos accidentados. Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados. El disco está arañado. Cambie el disco. Conexiones incorrectas. Inspeccione los cables y las conexiones. • No aparece ninguna imagen de reproducción (DVD, VCD) en el monitor. El cable del freno de estacionamiento no está correctamente conectado. Consulte el Manual de Instalación/Conexión. • No aparece ninguna imagen en el monitor.
Causas • Se requiere mayor tiempo de lectura. El tiempo de lectura varía dependiendo de la complejidad de la configuración de la carpeta/ archivo. • Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos. • El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco.
SIRIUS ESPAÑOL Síntomas Causas Soluciones • “CALL 1-888-539No se ha efectuado la SIRIUS TO SUBSCRIBE” suscripción. se desplaza en la pantalla. Se inicia la suscripción (consulte la página 45). • “NO SIGNAL” se desplaza en la pantalla. Las señales son muy débiles. Muévase hacia un área de señales más fuertes. • “NO ANTENNA” se desplaza en la pantalla. La antena no está firmemente conectada. Conecte firmemente la antena.
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Salida de potencia: 20 W RMS x 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) Margen de control del ecualizador: Frecuencias: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 15 kHz Nivel: ±10 dB Nivel de Salida de Audio: KD-ADV6160: Analógico (2nd AUDIO OUT): 6 mW (a 16 Ω) Digital (DIGITAL OUT: Óptico): Longitud de onda de señal: 660 nm Nivel de salida: –21 dBm a –15 dBm Nivel/impedancia
FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3.
• N’INSTALLEZ aucun élément dans les endroits suivants; – où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car cela peut entraîner un accident de la circulation. – où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que les airbags car cela peut entraîner un accident fatal. – où il peut gêner la visibilité. • NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de la manipulation du volant car cela peut entraîner un accident de la circulation.
Comment lire ce manuel FRANÇAIS Les méthodes suivantes sont utilisées pour rendre les explications simples et faciles à comprendre. • Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet autoradio” (voir les pages 50 – 54).
Table des matières 2 2 4 4 Introduction — Disques reproductibles ....... 6 Panneau de commande .................. 7 Identification des parties ........................ 7 Télécommande — RM-RK230 ........... 8 Composants principaux et caractéristiques................................... 8 Pour commencer ............................. 10 Opérations de base ........................ 10 Annulation de la démonstration des affichages ........................................... 11 Réglage de l’horloge ...........
FRANÇAIS Introduction — Disques reproductibles Disques que vous pouvez reproduire sur votre appareil Précautions pour la lecture de disques à double face Vous pouvez reproduire les disques suivants— 12 cm (4-3/4 pouces) et 8 cm (3-3/16 pouces)— sur cet autoradio: • DVD Vidéo: Enregistrés au standard de couleur NTSC avec un code de région “1” (voir ci-dessous). – Les DVD-R/DVD-RW enregistrés au format DVD-Vidéo peuvent aussi être reproduits (voir page 50).
Panneau de commande Identification des parties FRANÇAIS Fenêtre d’affichage 1 Touches 5 (haut) / ∞ (bas) • Fonctionnent comme touches de lecture/ arrêt pour les DVD et les VCD.
Télécommande — RM-RK230 Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025) Composants principaux et caractéristiques MONITOR CONTROL MODE ASPECT MENU DVD / RECEIVER CONTROL ZOOM ATT FRANÇAIS +10 SOURCE –100 PRESET / TITLE BAND / TITLE –10 OSD DUAL 1 VOL DISC+ 2 TOP M 4 2nd VOL Avant d’utiliser la télécommande: • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.
e Touche MENU*2 • Affiche le menu de disque DVD et VCD*3. r Touches de commande du menu*2 • Curseur (% , fi , @ , #), et ENTER • % / fi : Fonctionnent aussi comme touches DISC + / – quand la source est “CD-CH”. t Touche RETURN*2 y Touches de fonction spéciale • DVD/VCD: (audio) • DVD: (sous-titre), (angle) *1 Utilisable uniquement si votre moniteur est un des moniteurs JVC — KV-MR9010 ou KV-MH6510. *2 Ces touches fonctionnent comme touches numériques quand elles sont pressées avec la touche SHIFT enfoncée.
Pour commencer Opérations de base FRANÇAIS * Les illustrations du panneau de commande utilisées dans ce manuel sont du KD-ADV6160. ~ ⁄ Ajustez le volume. Ÿ Le niveau de volume apparaît. Indicateur de niveau de volume Vous ne pouvez pas choisir certaines sources si elles ne sont pas prêtes. ! Pour le tuner FM/AM uniquement Pour la radio SIRIUS® uniquement @ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 33 et 34.
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes, la démonstration des affichages démarre. [Réglage initial: DEMO ON]—voir page 35. 1 2 Réglage de l’horloge 1 2 Réglez les heures et les minutes. 1 Choisissez “CLOCK H” (heures), puis ajustez les heures. 2 Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis ajustez les minutes. FRANÇAIS Annulation de la démonstration des affichages 3 3 Terminez la procédure. 4 Terminez la procédure.
Fonctionnement de la radio FRANÇAIS Écoute de la radio Pour accorder une station manuellement ~ À l’étape ! ci-à gauche... 1 Ÿ La bande choisie apparaît. 2 Choisissez la fréquence de station souhaitée. S’allume lors de la réception d’une émission FM stereo avec un signal suffisamment fort. ! Démarrez la recherche d’une station. Quand une station est reçue, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche. 12 FR08-15_KD-ADV6160[J]f.
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir 1 Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. Préréglage automatique des stations FM—SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) 2 S’allume quand le mode monophonique est mis en service. FRANÇAIS 1 2 Choisissez la bande FM (FM1 La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. – FM3) pour laquelle vous souhaitez mémoriser les stations.
Préréglage manuel Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 1 de la bande FM1. Écoute d’une station préréglée 1 1 FRANÇAIS 2 2 3 Choisissez la station préréglée (1 – 6) souhaitée. 3 ou 4 Lors de l’utilisation de la télécommande.... Le numéro de préréglage clignote un instant. ou Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’écoute d’une station FM ou AM * Si aucun titre n’est affecté à une station, “NO NAME” apparaît.
Opérations des disques Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour les DVD: le démarrage automatique de la lecture dépend de son programme interne). Si le disque actuel est un CD audio, CD Text, disque MP3/WMA ou VCD sans PBC, toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
• Lors de l’insertion d’un disque DVD: Nombre total de titres • Lors de l’insertion d’un VCD: Durée de lecture totale du disque inséré Nombre total de plages du disque inséré Durée de lecture écoulée FRANÇAIS Durée de lecture écoulée Numéro du chapitre actuel • Lors de l’insertion d’un disque MP3/WMA: Nombre total de dossiers • Lors de l’insertion d’un CD Text/CD audio: Durée de lecture totale du disque inséré Nombre total de plages du disque inséré Nombre total de plages Ex.
Opérations de base Opérations Indication sur l’affichage et/ou opération suivante Pour arrêter temporairement la lecture “PAUSE” s’allume sur l’affichage. FRANÇAIS Une image fixe apparaît. A Lecture image par image B Lecture au ralenti • Aucun son ne sort pendant la lecture au ralenti. • Lors de la lecture d’un VCD, la lecture au ralenti vers l’arrière n’est pas disponible.
Pour aller aux plages/chapitres suivants ou précédents • Pour les DVD: Pendant la lecture ou une pause FRANÇAIS Pour aller aux chapitres/plages suivants. Pour retourner au début du chapitre/plage actuel, puis aux chapitres/plages précédents. Pour faire avancer ou reculer rapidement le chapitre/plage Pour localiser un titre/chapitre/plage directement • Pour les DVD: Pendant la lecture ou une pause—choisissez un chapitre. À l’arrêt—choisissez un titre.
Fonctions spéciales pour les DVD/VCD Sélection des sous-titres Vous pouvez choisir la langue des soustitres apparaissant sur le moniteur. • Vous pouvez régler la langue initiale des sous-titres en utilisant le menu de réglage (voir page 27). Pour les VCD: Vous pouvez choisir le canal audio à reproduire. (C’est pratique lors de la lecture d’un VCD Karaoké). ST 1/3 ENGLISH 1/3 ENGLISH Ex.
Utilisation du menu de disque Il est possible de commander la lecture à partir d’un menu lors de lecture d’un DVD possédant cette fonction ou d’un VCD avec PBC (Plaback Control). Lors de la lecture d’un DVD FRANÇAIS 1 Annulation de la lecture PBC 1 2 Choisissez une plage pour démarrer la lecture normale en utilisant les touches numériques (voir page 9). Pour remettre en service la fonction PBC Une liste de titre ou un menu de disque apparaît sur le moniteur.
À propos de la barre sur l’écran Vous pouvez vérifier les informations du disque et utiliser certaines fonctions à l’aide de la barre sur l’écran. • Pour les CD audio, CD Text et disques MP3/WMA, vous pouvez aussi utiliser l’écran de commande et l’écran de liste (voir pages 24 et 25).
Opérations de base de la barre sur l’écran Pour faire disparaître la barre sur l’écran 1 Affichez la barre sur écran. • Pour les DVD/VCD: FRANÇAIS (deux fois) • Pour les autres disques: • Options pouvant être choisie pour la lecture répétée/des introductions/aléatoire: Lecture répétée OFF DVD: OFF 2ch DVD -V TIME TITLE CHAP CHAP TITLE T02-C03 TOTAL 1:25:58 OFF 2 Choisissez un élément. REPEAT Lecture répétée VCD (quand PBC n’est pas utilisé): REPEAT 3 Choisissez un élément.
Lecture des introductions INTRO VCD (quand PBC n’est pas utilisé): Pour recherche un point particulier à partir de la durée de lecture 1 Choisissez . 2 Entrez la durée de lecture écoulée du titre actuel ou du disque. INTRO MP3/WMA: INTRO FOLDER CD Text/CD audio: Ex.: • Pour entrer 1 (heure): 02 (minutes): 00 (secondes), appuyez sur 1, 0, 2, 0, puis sur 0. • Pour entrer 54 (minutes): 00 (secondes), appuyez sur 0, 5, 4, 0, puis sur 0.
Opérations de base de l’écran de commande FRANÇAIS Vous pouvez rechercher et reproduire les éléments souhaités à partir de l’écran de commande. • L’écran de commande apparaît automatiquement sur le moniteur quand vous insérez un disque. Pour choisir un dossier ou une plage 1 Choisissez la colonne “Folder” (dossier) ou la colonne “Track” (plage) sur l’écran de commande. 2 Choisissez un dossier ou une plage.
Utilisation de l’écran de liste Pour les fichiers MP3/WMA: À l’arrêt... Vous pouvez afficher la liste des dossiers/liste des plages avant de démarrer la lecture. Sur cette liste, vous pouvez vérifier le contenu du disque et démarrer sa lecture. Écran de liste des dossiers/ plages 1 Affichez la liste des dossiers. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’écran de liste apparaît et disparaît. 2 Choisissez un dossier sur la liste.
Menu de réglage des DVD Vous pouvez mémoriser l’état initial de la lecture des disques. • Pendant la lecture, le menu de réglage ne peut pas être changé. 4 AUDIO Procédure de réglage de base À l’arrêt... FLUX/PCM MIXAGE DEMULTIPLICATION STEREO DOLBY SURROUND STEREO MARCHE COMPRESS. PLAGE DYN. 5 Choisisse une option. 1 FRANÇAIS SOURTIE AUDIO NUM. LANGUE LANGUE MENU FRANCAIS LANGUE AUDIO FRANCAIS SOURTIE AUDIO NUM.
Menu LANGUE Contenu LANGUE MENU Choisissez la langue initiale du menu de disque. LANGUE AUDIO Choisissez la langue initiale des dialogues. SOUS-TITRE Choisissez la langue initiale des sous-titres ou supprimes les sous-titres (ARRET). LANGUE D’ECRAN Choisissez la langue du menu de réglage et de certaines indications sur le moniteur. • Pour les réglages LANGUE, référez-vous aussi à la liste des codes de langue de la page 49.
Menu AUDIO Élément Contenu Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT (optique) à l’arrière de l’appareil. Pour les détails, référez-vous à la page 54. • SEULEMENT PCM : Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur incompatible avec le Dolby Digital ou DTS, MPEG Audio ou bien un appareil d’enregistrement est connecté. • DOLBY DIGITAL/PCM : Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur compatible avec le Dolby Digital est connecté.
Autres opérations des disques Opérations de base Pour arrêter la lecture Pour reprendre la lecture Pour éjecter un disque Pour faire avancer ou reculer rapidement le chapitre/plage Pour aller aux dossiers suivants ou précédents Pour aller aux dossiers suivants. Pour aller aux dossiers précédents. Pour localiser un titre/chapitre/ dossier/plage directement • Pour les DVD: Pendant la lecture ou une pause—choisissez un chapitre. À l’arrêt—choisissez un titre.
FRANÇAIS Pour aller directement à un chapitre/ plage donné Interdiction de l’éjection du disque Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion. • Pour les DVD: Pendant la lecture ou une pause. • Pour les VCD: Quand la fonction PBC (voir page 20) n’est pas en service. • Pour les MP3/WMA: Choisissez une plage à l’intérieur du même dossier. Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. 1 Lecture répétée • Pour les DVD: Pendant la lecture ou une pause. • Pour les VCD: Quand la fonction PBC (voir page 20) n’est pas en service. Mode Reproduit répétitivement CHP RPT*1: Le chapitre actuel. • RPT s’allume. TIT RPT*1: Le titre actuel. • et RPT s’allument. TRK RPT*2: Le titre actuel. • RPT s’allument. FLDR RPT*3: Toutes les plages du dossier actuel. • et RPT s’allument.
Fonctionnement sur Deux Zones Uniquement pour le KD-ADV6160 3 Commander le lecteur de DVD/CD en utilisant la télécommande et en vous référant à l’écran du moniteur. FRANÇAIS Écoute avec un casque d’écoute En connectant un casque d’écoute à la fiche 2nd AUDIO OUT à l’arrière, vous pouvez écouter le son de lecture du lecteur de DVD/CD tout en écoutant une autre source par les enceintes. Vous pouvez mettre en service le fonctionnement sur deux zones lors de l’écoute de n’importe quelle source.
Ajustements sonores Sélection des modes sonores préréglés Modèle d’affichage pour chaque mode sonore: USER ROCK JAZZ CLASSIC HIP HOP POPS FRANÇAIS Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique. Ex.: Quand “ROCK” est choisi Mémorisation de vos propres ajustements sonores 4 Ajustez le niveau (–05 à +05). Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser votre propre ajustement. 1 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres bandes de fréquence.
Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez. Indication FAD*2 (fader) 1 FRANÇAIS Ajustez la balance R06 (arrière avant-arrière des seulement) enceintes. à F06 (avant seulement) Ajustez la balance L06 gauche-droite des (gauche enceintes. seulement) à R06 (droite seulement) LOUD (loudness) LOUD ON Accentue les J basses et hautes LOUD OFF fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. SUB.
Réglages généraux — PSM Procédure de base 3 Ajustez l’option PSM choisie. Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) (sauf pour SID) du tableau suivant. 1 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster 2 Choisissez une option PSM. FRANÇAIS les autres options PSM si nécessaire. 5 Terminez la procédure. Ex.
FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] T-ZONE*1, *2 Fuseau horaire Choisissez votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires suivant pour l’ajustement de l’horloge. EASTERN [Réglage initial] “ ATLANTIC “ NEWFOUND (Newfoundland) “ ALASKA “ PACIFIC “ MOUNTAIN “ CENTRAL “ (retour au début). DST*1, *2 Heure d’été Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y est soumise. ON: [Réglage initial]; Met en service l’heure d’été. OFF: Annulation.
Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] WOOFER*3 LOW: HPF*3 Filtre passe haut Les fréquences inférieures à 80 Hz sont envoyées sur le caisson de grave. MID: [Réglage initial]; Les fréquences inférieures à 120 Hz sont envoyées sur le caisson de grave. HIGH: Les fréquences inférieures à 160 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.
Autres fonctions principales Affectation de titres aux sources 3 Affectez un titre. 1 Choisissez un caractère. Vous pouvez affecter des titres aux fréquences des stations et aux CD (dans cet appareil et dans le changeur de CD). FRANÇAIS Sources Le nombre maximum de caractères Tuner FM/AM 8 caractères maximum (30 fréquences de station maximum) Disque/CD-CH 32 caractères maximum (pour 30 des disques) * Vous ne pouvez pas affecter un titre à un DVD, VCD, CD Text ou à un disque MP3/ WMA.
Retrait du panneau de commande Fixation du panneau de commande Lors du retrait ou de la fixation du panneau de commande, assurez-vous de ne pas endommager les connexion à l’arrière du panneau de commande et sur le porte-panneau. Retrait du panneau de commande FRANÇAIS Avant de retirer le panneau de commande, assurez-vous de mettre l’appareil hors tension. 39 FR36-41_KD-ADV6160[J]f.
Fonctionnement du changeur de CD FRANÇAIS Lecture de disques dans le changeur de CD À propos du changeur de CD ~ Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. • Vous pouvez aussi connecteur un autre changeur de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils ne sont pas compatibles avec les disques MP3 et vous ne pourrez pas les reproduire. • Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série KD-MK avec cet autoradio.
• Quand le disque actuel est un disque MP3: Numéro du disque actuel Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage Avance rapide. Nom du dossier* Retour rapide. FRANÇAIS Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Numéro du dossier actuel Les informations relatives au disque apparaissent automatiquement (voir page 42). Durée de lecture écoulée Numéro de la plage actuelle * “ROOT” apparaît si aucun dossier ne se trouve dans le disque. Pour aller aux plages suivantes.
2 Lors de la lecture d’un disque MP3 FRANÇAIS • Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG ON” (voir page 37) La première fois que vous appuyez sur la touche 5 ou ∞, la lecture saute à la plage supérieure ou inférieure la plus proche dont le numéro est un multiple de 10 (par ex. 10, 20, 30). Puis, chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sauter 10 plages. • Après la dernière plage, la premiere plage est choisie est vice versa.
Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. 1 Lecture répétée Mode Reproduit répétitivement TRK RPT: Ex.: Quand “TRK RPT” est choisi pendant la lecture d’un disque MP3 Lecture aléatoire Ex.: Quand “DISC RND” est choisi pendant la lecture d’un disque MP3 La plage actuelle. • RPT s’allume. FLDR RPT*: Toutes les plages du dossier actuel. • et RPT s’allument. DISC RPT: Toutes les plages des disques insérés. • et RPT s’allument. RPT OFF: Annulation.
Utilisation d’un appareil extérieur FRANÇAIS Lecture d’un appareil extérieur Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise de changeur de CD à l’arrière en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KSU57 (non fourni), la fiche LINE IN à l’arrière ou la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande. Ÿ ! Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source. Ajustez le volume.
Utilisation de la radio SIRIUS® SIRIUS est une radio par satellite qui peut fournir un son de qualité numérique. SIRIUS a 65 canaux musicaux qui sont tous sans publicité et 50 canaux relatifs aux sports, aux informations et aux divertissements.
FRANÇAIS Écoute de la radio SIRIUS® ~ ⁄ Choisissez le canal à écouter. Maintenez pressées ces touches pour changer les canaux rapidement. • Lorsqu’une catégorie ou un canal est changé, les canaux invalides ou non inscrits sont sautés automatiquement. Ÿ ! Choisissez une catégorie. Vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories en choisissant “ALL”. Choisir une catégorie particulière (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.) vous permet de profiter uniquement des canaux de la catégorie choisie.
Mémorisation des canaux Pour changer les informations affichées lors de l’écoute d’un canal Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de préréglage 4. 1 Réalisez les étapes ~ à ⁄ de la page FRANÇAIS 46 pour accorder le canal souhaité. 2 Le numéro de préréglage clignote un instant. Écoute d’un canal préréglée 1 2 3 Choisissez le canal préréglé (1 – 6) souhaité. Lors de l’utilisation de la télécommande.... 47 FR42-49_KD-ADV6160[J]f.
FRANÇAIS Entretien Comment nettoyer les connecteurs Pour garder les disques propres Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
Code Langue Code Langue Code Langue AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE Afar Abkhazien Afrikaans Amharique Arabe Assamais Aymara Azerbaïdjanais Bashkir Biélorusse Bulgare Bihari Bislama Bengali, Bangladais Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Bhutani Grec Espéranto Estonien Basque Persan Finnois Fidji Faroese Frison Irlandais Gaélique écossais Galicien Guarani Gujarati Hausa Hindi Croate Hongrois Arméni
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Opérations de base Opérations des disques Mise sous tension de l’appareil Généralités • En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. • Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable lorsque l’on se réfère aux fichiers MP3/WMA et à leur nom de fichier. • Cet autoradio peut aussi reproduire les disques de 8 cm (3-3/16 pouces).
Lecture d’un disque MP3/WMA • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres) enregistrés sur un CD-R/CD-RW ou DVD-R/DVD-RW. • Cet autoradio peut afficher le nom des albums, le nom des artistes (interprètes) et la balise ID3 (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et les fichiers WMA. • Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet.
FRANÇAIS • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM. – Fichiers WMA enregistrés au format MBR (Multiple Bit Rate).
À propos des sons reproduits par les prises arrière • Par la sortie DIGITAL OUT (optique): Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) sont sortis par cette prise. (Pour plus de détails, référez-vous à la page 54.) Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby Digital ou DTS par exemple, connectez à cette prise un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux, et réglez “SOURTIE AUDIO NUM.” correctement. (Voir page 28.
Signaux sortis par la prise DIGITAL OUT Les signaux de sortie diffèrent en fonction du réglage “SOURTIE AUDIO NUM.” du menu de réglage (voir page 28). SOURTIE AUDIO NUM.
Guide de dépannage Ce qui apparait être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. Lecture de disque FM/AM Généralités • Aucun son n’est entendu des enceintes. Causes Remèdes Le niveau de volume est réglé sur le niveau minimum. Ajustez-le sur le niveau correct. Les connexions sont incorrectes. Vérifiez les cordons et les connexions. • Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
Symptôme Lecture de disque FRANÇAIS • Le son et l’image sont quelque fois interrompus ou déformés. Causes Remèdes Vous conduisez sur une route accidentée. Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée. Le disque est rayé. Changez le disque. Les connexions sont incorrectes. Vérifiez les cordons et les connexions. • Aucune image de lecture (DVD, VCD) n’apparaît sur le moniteur. Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté correctement.
Changeur de CD Causes Remèdes N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers. • Un temps d’initialisation plus long est requis. Le temps de lecture varie en fonction de la complexité de la configuration des dossiers/fichiers. • Les plages ne peuvent pas être reproduites comme vous le souhaitiez. L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés. • La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture.
SIRIUS FRANÇAIS Symptôme Causes Remèdes • “CALL 1-888-539La suscription n’a pas été SIRIUS TO SUBSCRIBE” réalisée. défile sur l’affichage. Démarrez la suscription (voir page 45). • “ NO SIGNAL” défile sur l’affichage. Les signaux sont trop faibles. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus forts. • “ NO ANTENNA” défile sur l’affichage. L’antenne n’est pas connectée solidement. Connectez l’antenne solidement.
Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie: 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N Rapport signal sur bruit: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω) [Tuner FM] Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz Séparation stéréo: 35 dB Rapport de synchronisation: 1,5 dB [Tuner AM] Sensibilité: 20 µV Sélectivité: 35 dB SECTION DU TUNER Plage de fréquences: F
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! EN, SP, FR © 2004 Victor Company of Japan, Limited Rear_KD-ADV6160[J]f.
Instructions DVD/CD RECEIVER KD-ADV6160/KD-DV5100