KD-G120R/KD-G120 RECEPTOR CON CD KD-G120R/KD-G120 RECEPTEUR CD KD-G120R/KD-G120 FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH CD RECEIVER KD-G120R KD-G120 For canceling the display demonstration, see page 6. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 6. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6. For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. Warning: If you need to operate the unit while driving, be sure to look ahead carefully or you may be involved in a traffic accident. INFORMATION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
CONTENTS Control panel — KD-G120R and KD-G120 ....... 4 Remote controller — RM-RK50 .............. 5 Getting started ................................. 6 ENGLISH How to read this manual • Button operations are mainly explained with the illustrations in the table below. • is used to indicate an indicator is displayed for the corresponding operation. • Some related tips and notes are explained in “More about this unit” (see pages 11 and 12). Basic operations .................................................
ENGLISH Control panel — KD-G120R and KD-G120 Parts identification Display window 1 (standby/on/attenuator) button 2 SOURCE button 3 BAND button 4 Remote sensor—Only for KD-G120R • DO NOT expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
Remote controller — RM-RK50 ENGLISH Main elements and features • RM-RK50 is supplied only for KD-G120R. Installing the lithium coin battery (CR2025) 1 Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit. Make sure there is no obstacle in between. 2 Warning: • Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent; otherwise, it may explode. • Store the battery in a place where children cannot reach to avoid risk of accident.
ENGLISH Getting started • See also “General settings — PSM” on pages 9 and 10. Basic operations ~ Turn on the power. ⁄ 1 2 Ÿ ! Basic settings * You cannot select “DISC” as the playback source if there is no disc in the loading slot. 1 Canceling the display demonstrations For FM/AM tuner 2 Setting the clock Select “DEMO,” then “DEMO OFF.” Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour. Select “CLOCK M” (minute), then adjust the minute. Adjust the volume. 3 Finish the procedure. .
~ ENGLISH Radio operations Reception improves, but stereo effect will be lost. To restore the stereo effect, repeat the same procedure “MONO OFF” appears and the MO indicator goes off. Storing stations in memory Ÿ You can preset six stations for each band. FM station automatic presetting— SSM (Strong-station Sequential Memory) Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength. 1 Select the FM band (FM1 – FM3) you want to store into. Selected band appears.
3 To locate a particular track directly ENGLISH To select a number from 01 – 06: Preset number flashes for a while. To select a number from 07 – 12: Listening to a preset station 1 Prohibiting disc ejection You can lock a disc in the loading slot. 2 Select the preset station (1 – 6) you want. To cancel the prohibition, repeat the same procedure. Disc operations Selecting the playback modes Playing a disc in the unit You can use only one of the following playback modes at a time.
Sound adjustments You can select a preset sound mode suitable to the music genre (C-EQ: custom equalizer). S.BS*2 (super bass), [S.BS ON or S.BS OFF] [01 to 05]*5 Maintain the richness and fullness of the bass sound regardless of how low you set the volume. ENGLISH Indication, [Range] SUB. W (subwoofer), [00 to 08] Adjust the subwoofer output level when a subwoofer is connected. Preset values BAS TRE S.
ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] DEMO Display demonstration DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated automatically if no operation is done for about 20 seconds, [6]. DEMO OFF : Cancels. CLOCK H Hour adjustment 1 – 12, [6] [Initial: 1 (1:00)] 00 – 59, [6] CLOCK M Minute adjustment [Initial: 00 (1:00)] L/O MODE Line output mode When connecting an amplifier or a subwoofer, set this correctly.
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge. • Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs. Do not use the following discs: Sticker Warped disc To play new discs New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc.
ENGLISH – Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation occurs on the lens inside the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. – CD-R/CD-RW on which the files are written with “Packet Write” method. – There are improper recording conditions (missing data, etc.) or media conditions (stain, scratch, warp, etc.). • CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
AUDIO AMPLIFIER SECTION Power Output: 17 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal to Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω) CD PLAYER SECTION Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit ENGLISH Specifications GENERAL Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Tone C
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Advertencia: Si necesita operar el receptor mientras conduce, asegúrese de mirar atentamente hacia adelante para no provocar un accidente de tráfico. ESPAÑOL IMPORTANTE (EE.UU.
Pulse brevemente. Pulse repetidamente. Pulse uno u otro botón. Pulse y mantenga pulsado hasta obtener la acción deseada. CONTENIDO Panel de control — KD-G120R y KD-G120 ..... 4 Control remoto — RM-RK50 .................. 5 Procedimientos iniciales ................... 6 Operaciones básicas .............................................. 6 Operaciones de la radio ..................... 7 Operaciones de los discos .................. 8 Para reproducir un disco en el receptor .................
Panel de control — KD-G120R y KD-G120 Identificación de las partes ESPAÑOL Ventanilla de visualización 1 Botón (atenuador/en espera/ encendido) 2 Botón SOURCE 3 Botón BAND 4 Sensor remoto—Sólo para KD-G120R • NO exponga el sensor remoto a una luz potente (luz solar directa o iluminación artificial).
Control remoto — RM-RK50 Elementos principales y funciones • El RM-RK50 sólo se suministra para el KD-G120R. Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del receptor. Asegúrese de que no hayan obstáculos entremedio. Advertencia: • No instale ninguna pila que no sea la CR2025 o su equivalente; de lo contrario, podrá explotar. • Para evitar riesgos de accidentes, guarde la pila en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
Procedimientos iniciales Operaciones básicas ESPAÑOL ~ Encienda la unidad. Ajustes básicos • Véase también “Configuraciones generales — PSM” en las páginas 9 y 10. 1 2 Ÿ * No podrá seleccionar “DISC” como fuente de reproducción si no hay ningún disco en la ranura de carga. ! ⁄ 1 Cancelación de las demostraciones en pantalla Seleccione “DEMO” y, a continuación, “DEMO OFF”. Para el sintonizador FM/AM 2 Puesta en hora del reloj Seleccione “CLOCK H” (hora) y, seguidamente ajuste la hora.
~ Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico. Para restablecer el efecto estereofónico, repita el mismo procedimiento, entonces, aparece “MONO OFF” y el indicador MO se apaga. Cómo almacenar emisoras en la memoria Ÿ Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda. Se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. Aparece la banda seleccionada.
3 Cómo localizar directamente una determinada pista Para seleccionar un número del 01 – 06: ESPAÑOL El número de preajuste parpadea durante unos momentos. Cómo escuchar una emisora preajustada Para seleccionar un número del 07 – 12: 1 Prohibición de la expulsión del disco Podrá bloquear un disco en la ranura de carga. 2 Seleccione la emisora preajustada (1 – 6) deseada. Operaciones de los discos Para reproducir un disco en el receptor Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento.
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musica (C-EQ: ecualizador personalizable). Valores BAS preajustados Indicación (Para) TRE S.
ESPAÑOL Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] DEMO Demostración en pantalla DEMO ON : [Inicial]; La demostración en pantalla se activará automáticamente si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, [6]. DEMO OFF : Se cancela. 1 – 12, [6] [Inicial: 1 (1:00)] 00 – 59, [6] [Inicial: 00 (1:00)] CLOCK H Ajuste de la hora CLOCK M Ajuste de los minutos Al conectar un amplificador o un subwoofer, efectúe correctamente este ajuste.
Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde. • No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos. No utilice los siguientes discos: Pegatina Disco alabeado Para reproducir discos nuevos Los discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior.
ESPAÑOL – Los discos están sucios o rayados. – Ha ocurrido condensación de humedad en la lente del interior del receptor. – Suciedad en el lente captor del interior del receptor. – CD-R/CD-RW con archivos escritos mediante el método “Packet Write”. – Las condiciones inadecuadas de grabación (datos faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos, alabeo, etc.). • Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es menor que la de los CDs regulares.
Especificaciones Salida de potencia: 17 W RMS x 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de canales: 2 canales (estereofónicos) Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica: 96 dB Relación señal a ruido: 98 dB Lloro y trémolo: Inferior al límite medible ESPAÑOL SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO G
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. Comment réinitialiser votre appareil • Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. • Si un disque est en place, il est éjecté. Faites attention, dans ce cas, de ne pas le faire tomber.
Comment lire ce manuel • L’utilisation des touches est principalement expliquée avec des illustrations dans le tableau ci-dessous. • est utilisé pour indiquer un indicateur affiché pour l’opération correspondante. • Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet autoradio” (voir les pages 11 et 12). TABLE DES MATIERES Panneau de commande — KD-G120R et KD-G120 ............................... 4 Télécommande — RM-RK50 .................. 5 Pour commencer........
Panneau de commande — KD-G120R et KD-G120 Identification des parties FRANÇAIS Fenêtre d’affichage 1 Touche (attente/sous tension/ atténuation) 2 Touche SOURCE 3 Touche BAND 4 Capteur de télécommande—Uniquement pour le KD-G120R • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
Télécommande — RM-RK50 • La RM-RK50 est fournie uniquement avec le KD-G120R. Composants principaux et caractéristiques Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. Assurezvous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. Avertissement: • N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent; sinon, elle risquerait d’exploser. • Rangez la pile dans un endroit hors de la portée des enfants afin d’éviter tout risque d’accident.
Pour commencer Opérations de base ~ Mise sous tension de l’appareil. • Référez-vous aussi aux “Réglages généraux — PSM” aux pages 9 et 10. 1 2 Ÿ FRANÇAIS Réglages de base * Vous ne pouvez pas choisir “DISC” comme source de lecture si aucun disque ne se trouve dans la fente d’insertion. ! ⁄ 1 Annulation de la démonstration des affichages Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”. Pour le tuner FM/AM 2 Réglage de l’horloge Choisissez “CLOCK H” (heures), puis ajustez les heures.
Fonctionnement de la radio ~ La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure de façon que “MONO OFF” apparaisse et que l’indicateur MO s’éteigne. Mémorisation des stations Ÿ Préréglage automatique des stations FM—SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) S’allume lors de la réception d’une émission FM stereo avec un signal suffisamment fort. 1 La bande choisie apparaît.
3 Pour localiser une plage donnée directement Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06: Le numéro de préréglage clignote un instant. Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12: Écoute d’une station préréglée Interdiction de l’éjection du disque FRANÇAIS 1 Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion. 2 Choisissez la station préréglée (1 – 6) souhaitée. Opérations des disques Lecture d’un disque dans l’autoradio Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
Ajustements sonores Indication, [Plage] Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (C-EQ: égaliseur personnalisé). S.BS*2 (super graves), [S.BS ON ou S.BS OFF] [01 à 05]*5 Conserve la richesse et la plénitude des sons graves quel que soit le réglage du volume. SUB. W (caisson de grave), [00 à 08] Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave quand un caisson de grave est connecté. BAS TRE (graves) (aigus) Indication (Pour) S.
FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] DEMO DEMO ON : [Réglage initial]; La démonstration des affichages entre en Démonstration des service si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [6]. affichages DEMO OFF : Annulation.
Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques. N’utilisez pas les disques suivants: Autocollant Disque gondolé Pour reproduire un disque neuf Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur.
FRANÇAIS – Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à l’intérieur de l’autoradio. – La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est sale. – Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers ont été écrits par paquet. – La condition de l’enregistrement (données manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) est incorrecte.
Spécifications Puissance de sortie: 17 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N Rapport signal sur bruit: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω) Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de commande de tonalité: Graves: ±10 dB à 100 Hz Aigus: ±10 dB à 10 kHz Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Impédance de sortie: 1 kΩ Niveau de sortie du caisson de grave/ Impédance: 2,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) SECTION DU TUN
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! EN, SP, FR © 2005 Victor Company of Japan, Limited Rear_KD-G120R_120[J]ff.