ENGLISH FRANÇAIS CD RECEIVER RECEPTEUR CD KD-G411 For canceling the display demonstration, see page 7. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7. For installation and connections, refer to the separate manual. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS GET0257-003A [EX/EU] Cover_KD-G411[EX_EU]003A_f.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
2 2 4 4 Sound adjustments ................ 18 Selecting preset sound modes (C-EQ: custom equalizer) .................. 18 KD-G411 ......... 5 Parts identification................................. 5 General settings — PSM ......... 20 How to reset your unit ........................... How to forcibly eject a disc................... How to read this manual........................ How to use the MODE button ............... Control panel — Getting started....................... 6 Basic operations......
ENGLISH How to read this manual The following methods are used to made the explanations simple and easy-to-understand: • Some related tips and notes are explained in “More about this receiver” (see page 25). • Button operations are mainly explained with the illustrations as follows: How to use the MODE button If you press MODE, the receiver goes into functions mode, then the number buttons and 5/∞ buttons work as different function buttons. Ex.: When number button 2 works as MO (monaural) button.
KD-G411 ENGLISH Control panel — Parts identification Display window 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u i o (standby/on attenuator) button SEL (select) button CD button FM/AM button Loading slot Display window 0 (eject) button TP PTY (traffic programme/programme type) button Remote sensor • You can control this receiver with an optionally purchased remote controller. • DO NOT expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
ENGLISH Getting started Basic operations To drop the volume in a moment (ATT) ~ To restore the sound, press it again. Ÿ To turn off the power You cannot select “CD” as the playback source if there is no disc in the loading slot. Caution on volume setting: Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level. ! Volume level appears.
Setting the clock 1 If no operations are done for about 20 seconds, display demonstration starts. [Initial: DEMO ON]—see page 20. 1 2 ENGLISH Canceling the display demonstrations 2 Set the hour, minute, and clock system. 1 Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour. 2 Select “CLOCK M” (minute), then adjust the minute. 3 Select “24H/12H,” then select “24H” (hour) or “12H” (hour). 3 3 Finish the procedure. 4 Finish the procedure.
ENGLISH Radio operations Listening to the radio ~ 2 Select the desired station frequencies. Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength. When an FM stereo broadcast is hard to receive Selected band appears. Ÿ 1 Start searching for a station. 2 When a station is received, searching stops. To stop searching, press the same button again. Lights up when monaural mode is activated. To tune in to a station manually In step Ÿ above...
2 ENGLISH Storing stations in memory You can preset six stations for each band. FM station automatic presetting— SSM (Strong-station Sequential Memory) 3 1 Select the FM band (FM1 – FM3) you want to store into. Preset number flashes for a while. 2 Listening to a preset station 1 3 2 Select the preset station (1 – 6) you want. “SSM” flashes, then disappears when automatic presetting is over. Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the FM band.
ENGLISH FM RDS operations Searching for your favorite FM RDS programme You can tune in to a station broadcasting your favorite programme by searching for a PTY code. ! Start searching for your favorite programme. ~ The last selected PTY code appears. Ÿ Select one of your favorite programme type. If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in. PTY codes or Select one of the twenty-nine PTY codes.
RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals.
ENGLISH PTY Standby Reception PTY Standby Reception allows the receiver to switch temporarily to your favorite PTY programme from any source other than AM. To activate and select your favorite PTY code for PTY Standby Reception, see page 21. The PTY indicator either lights up or flashes. • If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception is activated. • If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is not yet activated.
ENGLISH Disc operations Playing a disc All tracks will be played repeatedly until you stop playback. About MP3 and WMA discs • When inserting an audio CD or a CD Text disc: MP3 and WMA (Windows Media® Audio) “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.” • When inserting an MP3 or a WMA disc: Total playing time of Total track number the inserted disc of the inserted disc CD Text: Disc title/performer = Track title appear automatically.
ENGLISH To fast-forward or reverse the track To locate a particular track (for CD) or folder (for MP3 or WMA discs) directly To select a number from 01 – 06: Fast-forwards. Reverses. To select a number from 07 – 12: To go to the next or previous tracks To the following tracks. To the beginning of the current track, then the previous tracks.
Prohibiting disc ejection You can lock a disc in the loading slot. Skipping a track quickly during play • For MP3 or WMA disc, you can skip a track within the same folder. ENGLISH Other main functions Ex.: To select track 32 while playing track 6 1 To cancel the prohibition, repeat the same procedure. 2 First time you press +10 or –10 button, the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).
ENGLISH Changing the display information While playing an audio CD or a CD Text *1 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears. While playing an MP3 or WMA disc • When “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see page 21) *2 If an MP3/WMA file does not have ID3 tags, folder name and file name appear. In this case, the TAG indicator will not light up. • When “TAG DISP” is set to “TAG OFF” 16 EN12-17_KD-G411[EX_EU]f.
ENGLISH Selecting the playback modes You can use only one of the following playback modes at a time. 1 2 Select your desired playback mode. Repeat play Mode Plays repeatedly TRK RPT: The current track. • RPT lights up. FLDR RPT*: All tracks of the current folder. • and RPT light up. Off: Cancels repeat play. Ex.: When “TRK RPT” is selected while playing an MP3 disc Random play Mode Plays at random FLDR RND*: All tracks of the current folder, then tracks of the next folder and so on.
ENGLISH Sound adjustments Selecting preset sound modes (C-EQ: custom equalizer) You can select a preset sound mode suitable to the music genre. ~ Indication For: BAS*1 TRE*2 LOUD*3 USER (Flat sound) 00 00 OFF ROCK Rock or disco music +03 +01 ON +01 –02 OFF CLASSIC Classical music Ÿ Preset values POPS Light music +04 +01 OFF HIP HOP Funk or rap music +02 00 ON JAZZ Jazz music +02 +03 OFF *1 BAS: Bass *2 TRE: Treble *3 LOUD: Loudness Ex.
You can adjust the sound characteristics to your preference. 1 Ex.: When “TRE” is selected 2 Indication BAS*1 To do: Range Adjust the bass. –06 (min.) to +06 (max.) TRE*1 (treble) Adjust the treble. –06 (min.) to +06 (max.) FAD*2 (fader) Adjust the front and rear speaker balance. R06 (Rear only) to F06 (Front only) BAL (balance) Adjust the left and right speaker balance.
ENGLISH General settings — PSM 3 Adjust the PSM item selected. Basic procedure You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table that follows. 1 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other PSM items if necessary. 5 Finish the procedure. 2 Select a PSM item. Ex.
Selectable settings, [reference page] AF-REG Alternative frequency/ regionalization reception When the received signals from the current station become weak... AF: [Initial]; Switches to another station (the programme may differ from the one currently received), [12]. • The AF indicator lights up. AF REG: Switches to another station broadcasting the same programme. • The AF and REG indicators light up. OFF: Cancels.
ENGLISH Detaching the control panel When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. Attaching the control panel Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. 22 EN18-23_KD-G411[EX_EU]f.
This receiver can be remotely controlled as instructed here (with an optionally purchased remote controller). We recommend that you use remote controller RM-RK60 with your receiver. • When operating, aim the remote controller directly at the remote sensor on the receiver. Make sure there is no obstacle in between.
ENGLISH Maintenance How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. To keep discs clean A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge. • Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.
Basic operations Inserting a disc Turning off the power • When a disc is inserted upside down, the disc automatically ejects. • Do not insert 8 cm discs (single CD) and unusual shape discs (heart, flower, etc.) into the loading slot. • If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously, next time you turn on the power. Tuner operations Storing stations in memory • During SSM search...
ENGLISH Playing an MP3/WMA disc • This receiver can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower). • This receiver can show the names of albums, artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files. • This receiver can handle only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms FM/AM Disc playback Remedies The volume level is set to the minimum level. Adjust it to the optimum level. Connections are incorrect. Check the cords and connections. • The receiver does not work at all. The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise, etc. Reset the receiver (see page 2). • SSM automatic presetting does not work. Signals are too weak.
ENGLISH Symptoms MP3/WMA playback • Disc cannot be played back. Causes Remedies No MP3/WMA tracks are recorded on the disc. Change the disc. MP3/WMA tracks do not have the extension code <.mp3> or <.wma> in their file names. Add the extension code <.mp3> or <.wma> to their file names. MP3/WMA tracks are not recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet. Change the disc. (Record MP3/WMA tracks using a compliant application.) • Noise is generated.
AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. FRANÇAIS IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3.
Table des matières 2 2 4 4 Ajustements sonores .............. 18 Sélection des modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé) .......... 18 Panneau de commande — KD-G411 ............................ 5 Réglages généraux — PSM .... 20 Identification des parties........................ 7 7 Fonctionnement de la radio.... 8 Écoute de la radio................................ 8 Mémorisation des stations ..................... Écoute d’une station préréglée .............. Procédure de base ...........
FRANÇAIS Comment lire ce manuel Les méthodes suivantes sont utilisées pour rendre les explications simples et faciles à comprendre. • Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet autoradio” (voir page 25). • L’utilisation des touches est expliquée principalement à l’aide d’illustrations, comme montré ci-après.
Panneau de commande — KD-G411 Identification des parties FRANÇAIS Fenêtre d’affichage 1 Touche (attente/sous tension, atténuation) 2 Touche SEL (sélection) 3 Touche CD 4 Touche FM/AM 5 Fente d’insertion 6 Fenêtre d’affichage 7 Touche 0 (éjection) 8 Touche TP PTY (programme d’informations routières/type de programme) 9 Capteur de télécommande • Vous pouvez commander cet autoradio avec une télécommande vendue en option.
Pour commencer FRANÇAIS Opérations de base Pour couper le volume momentanément (ATT) ~ Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche. Ÿ Pour mettre l’appareil hors tension Vous ne pouvez pas choisir “CD” comme source de lecture si aucun disque ne se trouve dans la fente d’insertion. Précautions sur le réglage du volume: Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources.
Réglage de l’horloge 1 Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes, la démonstration des affichages démarre. [Réglage initial: DEMO ON]—voir page 20. 1 2 2 Réglez les heures, les minutes et le système de l’horloge. 1 Choisissez “CLOCK H” (heure), puis ajustez les heures. 2 Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis ajustez les minutes. 3 Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24H” (heures) ou “12H” (heures).
Fonctionnement de la radio FRANÇAIS Écoute de la radio ~ 2 Choisissez la fréquence de station souhaitée. S’allume lors de la réception d’une émission FM stereo avec un signal suffisamment fort. La bande choisie apparaît. Ÿ Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir 1 Démarrez la recherche d’une station. 2 Quand une station est reçue, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche. S’allume quand le mode monophonique est mis en service.
Mémorisation des stations 2 Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. 3 FRANÇAIS Préréglage automatique des stations FM—SSM (mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) 1 Choisissez la bande FM (FM1 – FM3) pour laquelle vous souhaitez mémoriser les stations. Le numéro de préréglage clignote un instant. Écoute d’une station préréglée 2 1 3 2 Choisissez la station préréglée (1 – 6) souhaitée. “SSM” clignote, puis disparaît quand le préréglage automatique est terminé.
Utilisation du système FM RDS FRANÇAIS Recherche de votre programme FM RDS préféré Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY. ! Démarrez la recherche de votre programme préféré. ~ Les derniers codes PTY choisis apparaissent. Ÿ S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée. Choisissez un de vos type de programme préféré. Codes PTY ou Choisissez un des trente-neuf codes PTY.
Le système RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.
Attente de réception PTY FRANÇAIS L’attente de réception PTY permet à l’autoradio de commuter temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source autre que AM. Pour mettre en service et choisir votre code PTY préféré pour l’attente de réception PTY, référez-vous à la page 21. L’indicateur PTY s’allume ou clignote. • Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de réception PTY est en service.
Opérations des disques Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous arrêtiez la lecture. A propos des disques MP3 et WMA FRANÇAIS Lecture d’un disque • Lors de l’insertion d’un disque CD audio ou CD Text: Les “plages” MP3 et WMA (Windows Media® Audio) (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”.
Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage Pour localiser directement une plage particulière (pour les CD) ou un dossier particulier (pour les disques MP3 ou WMA) Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06: FRANÇAIS Avance rapide. Retour rapide. Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12: Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Pour aller aux plages suivantes. Pour aller au début de la plage actuelle, puis aux plages précédentes.
Autres fonctions principales Pour sauter une plage rapidement pendant la lecture Interdiction de l’éjection du disque Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion. FRANÇAIS • Pour les disques MP3 ou WMA, vous pouvez sauter une plage à l’intérieur du même dossier. Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture de la plage 6 1 Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
FRANÇAIS Changement des informations sur l’affichage Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text *1 Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît. Lors de la lecture d’un disque MP3 ou WMA • Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG ON” (voir page 21) *2 Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balises ID3, le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur TAG ne s’allume pas. • Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG OFF” 16 FR12-17_KD-G411[EX/EU]f.
Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. FRANÇAIS 1 2 Choisissez le mode de lecture souhaité. Lecture répétée Mode Reproduit répétitivement TRK RPT: La plage actuelle. • RPT s’allume. FLDR RPT*: Tous les fichiers du dossier actuel. • et RPT s’allument. Off: Annule la lecture répétée. Ex.: Quand “TRK RPT” est choisi pendant la lecture d’un disque MP3 Lecture aléatoire Ex.
Ajustements sonores FRANÇAIS Sélection des modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé) Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique. ~ Ÿ Ex.
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez. 1 Ex.: Quand “TRE” est choisi 2 La courbe graphique change quand vous ajustez le niveau. Indication Pour: Plage BAS*1 (graves) Ajuste les graves. –06 (min.) à +06 (max.) TRE*1 (aigus) Ajuste les aigus. –06 (min.) à +06 (max.) FAD*2 (fader) Ajustez la balance R06 (arrière avant-arrière des seulement) enceintes. à F06 (avant seulement) BAL (balance) Ajustez la balance L06 (gauche gauche-droite des seulement) enceintes.
Réglages généraux — PSM 3 Ajustez l’option PSM choisie. Procédure de base FRANÇAIS Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) de la table suivante. 1 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres options PSM si nécessaire. 5 Terminez la procédure. 2 Choisissez une option PSM. Ex.
Réglages pouvant être choisis, [page de référence] AF-REG Fréquence alternative réception régionale Quand les signaux reçus de la station actuelle deviennent faibles... AF: [Réglage initial]; Commute sur une autre station (le programme peut différer du programme actuellement reçu), [12]. • L’indicateur AF s’allume. AF REG: Commute sur une autre station diffusant le même programme. • Les indicateurs AF et REG s’allument. OFF: Annulation.
Retrait du panneau de commande FRANÇAIS Lors du retrait ou de la fixation du panneau de commande, assurez-vous de ne pas endommager les connexion à l’arrière du panneau de commande et sur le porte-panneau. Fixation du panneau de commande Retrait du panneau de commande Avant de retirer le panneau de commande, assurez-vous de mettre l’appareil hors tension. 22 FR18-23_KD-G411[EX/EU]f.
Utilisation de la télécommande — Composants principaux et caractéristiques FRANÇAIS Cet autoradio peut être commandé à partir d’une télécommande de la façon indiquée ici (avec une télécommande vendue en option). Nous vous recommandons d’utiliser la télécommande RM-RK60 avec votre autoradio. • Pour l’utiliser, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’autoradio. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.
Entretien FRANÇAIS Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. Pour garder les disques propres Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
Opérations de base Insertion d’un disque Mise hors tension de l’appareil • Quand un disque est inséré à l’envers, il est éjecté automatiquement. • N’insérez pas de disque de 8 cm (CD Single) ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.) dans la fente d’insertion. • Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point où la lecture a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
FRANÇAIS Lecture d’un disque MP3/WMA • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres). • Cet autoradio peut afficher le nom des albums, le nom des artistes (interprètes) et la balise ID3 (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou 2.4) pour les fichiers MP3 et les fichiers WMA. • Cet autoradio peut prendre en charge uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
Guide de dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. Lecture de disque FM/AM Généralités • Aucun son n’est entendu des enceintes. Causes Remèdes Le niveau de volume est Ajustez-le sur le niveau réglé sur le niveau minimum. correct. Les connexions sont incorrectes. • Cet autoradio ne fonctionne Le micro-ordinateur pas du tout. intégré fonctionne peut-être incorrectement à cause de parasites, etc.
Symptôme FRANÇAIS • Le disque ne peut pas être reproduit. Causes Aucun fichier MP3/WMA n’est enregistré sur le disque. Remèdes Changez le disque. Lecture MP3/WMA Les plages MP3/WMA n’ont Ajoutez le code d’extension pas de code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux <.mp3> ou <.wma> dans noms de fichier. leur nom de fichier. Les plages MP3/WMA ne sont pas enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo ou Joliet. Changez le disque.
Spécifications Puissance de sortie maximum: Avant: 50 W par canal Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil EN, FR © 2004 Victor Company of Japan, Limited Rear_KD-G411[EX_EU]003A_f.